WEBVTT

00:00.220 --> 00:01.540
المترجم الآن ما هي المترجم الآن

00:01.540 --> 00:02.300
لماذا تتحدث عن البحيد beast

00:02.300 --> 00:02.740
كنت بدأت النبي poco

00:02.900 --> 00:04.120
conheما تقول الطباية بن Melayn

00:04.120 --> 00:06.080
تال agilityalten

00:06.080 --> 00:08.000
بالمغموة تهمية

00:08.620 --> 00:09.740
أحفظ

00:10.860 --> 00:11.620
ت Méحل قليل

00:11.620 --> 00:12.620
تعني

00:12.620 --> 00:13.960
قل ما هي

00:14.200 --> 00:15.280
الآن

00:15.800 --> 00:16.680
سي تت demiستيق طريق

00:16.680 --> 00:17.520
طريق الي ان

00:17.520 --> 00:18.400
سيكون

00:18.500 --> 00:19.260
الآية

00:19.460 --> 00:20.280
تمل بgehطribution

00:20.280 --> 00:21.040
من و aşийًا

00:21.160 --> 00:21.860
important

00:21.860 --> 00:21.960
يعني

00:21.960 --> 00:23.900
هي

00:23.900 --> 00:24.540
كان

00:24.540 --> 00:25.580
عقل

00:25.780 --> 00:26.560
مؤكد

00:26.620 --> 00:27.540
و

00:27.640 --> 00:28.860
تعني

00:28.920 --> 00:29.460
أم

00:29.460 --> 00:33.240
ماذا يقول دوكينز

00:33.240 --> 00:38.260
إنه يزعم أن الكائنات الفضائية هي من خلقت الحياة

00:38.260 --> 00:42.480
وبدورنا نسأله من الذي خلق الكائنات الفضائية إذن

00:42.480 --> 00:46.840
فيجيبنا قائلا لن نستطيع أن نعرف الكثير عن ذلك

00:46.840 --> 00:49.780
إنه أحد أمور ما وراء طبيعة

00:49.780 --> 00:54.500
إنه يزعم أن الكائنات الفضائية هي من خلقت الحياة

00:54.500 --> 00:57.100
وهو موقفه النهائي في هذا الموضوع

00:57.100 --> 01:03.880
نعم إنه يقر بأنه من غير الممكن أن تكون الحياة قد نشأت بالصدفة

01:03.880 --> 01:08.960
إذ يستحيل أن تتجمع البروتينات والعضيات معا بفعل صدفة

01:08.960 --> 01:12.740
فكيف جاءت إلى الوجود من البداية إذن

01:12.740 --> 01:17.380
يقول في رده على ذلك إنه من فعل الكائنات الفضائية

01:17.380 --> 01:22.220
وعندما تسأله من الذي خلق تلك المخلوقات الفضائية

01:22.220 --> 01:26.420
يجيبك قائلا إنه أمر خارق للطبيعة

01:26.420 --> 01:29.140
ولا يمكننا معرفات الإجابة

01:29.140 --> 01:32.080
ما الذي يجب أن يقوله الإنسان في ذلك

01:32.080 --> 01:34.300
ينبغي على الإنسان أن يقول

01:34.300 --> 01:37.480
إن الله هو خالق كل شيء

01:37.480 --> 01:39.140
وهكذا يبدأ العلم

01:39.140 --> 01:46.860
ترجمة نانسي قنقر

