1
00:00:00,000 --> 00:00:02,320
Assalamu alaikum, first of all.

2
00:00:02,540 --> 00:00:05,680
Was ist dann in dieser Moschee passiert?

3
00:00:05,880 --> 00:00:09,400
Warum sind Sie Muslim geworden am Donnerstag?

4
00:00:12,340 --> 00:00:14,700
Ich muss mich entschuldigen, ich bin total aufgeregt.

5
00:00:14,940 --> 00:00:15,860
Es ist kein Problem.

6
00:00:17,780 --> 00:00:19,880
Ja, wir arbeiten beide sehr viel.

7
00:00:19,980 --> 00:00:25,140
Wir arbeiten sehr viel mit Menschen, die krank sind, die nach Wegen...

8
00:00:25,140 --> 00:00:27,360
Yes, both of us work a lot.

9
00:00:27,360 --> 00:00:31,720
We work with ill people, and therefore we try to be healthy or remain healthy.

10
00:00:32,420 --> 00:00:35,900
Often one can notice that the soul is also ill, not just the body.

11
00:00:36,460 --> 00:00:38,940
With a healthy soul you often have a healthy body.

12
00:00:39,380 --> 00:00:42,760
But from the beginning, I felt it was a duty to talk to those patients.

13
00:00:42,980 --> 00:00:47,160
But I soon realized that I couldn't give them any more because my soul was empty.

14
00:00:47,520 --> 00:00:48,520
I was missing something.

15
00:00:49,280 --> 00:00:52,640
I tried to overpass it by playing sports, going shopping.

16
00:00:53,060 --> 00:00:56,000
But when I was again alone, I had a pain in my soul.

17
00:00:56,000 --> 00:00:57,820
I felt my soul was empty.

18
00:00:58,040 --> 00:01:00,600
But I didn't know where to look for what was missing.

19
00:01:01,220 --> 00:01:04,980
I had tried with the Christian belief, going to church, but it wasn't there.

20
00:01:05,320 --> 00:01:06,200
It gave me nothing.

21
00:01:06,760 --> 00:01:09,940
I have tried by praying, but that was not it.

22
00:01:10,700 --> 00:01:13,980
That day we spoke together was a day I felt happy.

23
00:01:14,420 --> 00:01:15,480
I felt really good.

24
00:01:15,480 --> 00:01:18,680
In my head, in many ways, I used to feel sad.

25
00:01:18,880 --> 00:01:19,960
I didn't know why.

26
00:01:20,580 --> 00:01:22,260
Even my husband couldn't help me.

27
00:01:23,000 --> 00:01:26,520
But when we had been there, he started immediately talking about Islam.

28
00:01:27,080 --> 00:01:29,460
And I said to myself, that's it.

29
00:01:30,500 --> 00:01:32,280
That's what I've always been looking for.

30
00:01:32,780 --> 00:01:35,800
And no matter what I was asking, that was the answer.

31
00:01:36,320 --> 00:01:37,500
But how could it be possible?

32
00:01:38,020 --> 00:01:39,840
Finally, it was so wonderful.

33
00:01:39,840 --> 00:02:09,820
I also read some parts.

34
00:02:09,840 --> 00:02:11,920
of the Koran, but it wasn't easy.

35
00:02:12,440 --> 00:02:15,980
Yet he explained it to me so much, I could call him any time.

36
00:02:16,560 --> 00:02:17,920
I'm not scared anymore.

37
00:02:18,500 --> 00:02:20,040
I'm so happy and lucky now.

38
00:02:20,360 --> 00:02:23,440
And when I'll go back home, although there is so much to learn,

39
00:02:23,820 --> 00:02:26,840
this is a new culture, and I need to focus on it now.

40
00:02:27,700 --> 00:02:30,520
First, I want to be alone, learn how to pray.

41
00:02:31,000 --> 00:02:32,920
I'm so lucky that I've found this path.

42
00:02:32,920 --> 00:02:38,140
First of all, I want to be alone, learn how to pray, and I'm very happy that I've gone this

43
00:02:38,140 --> 00:02:38,480
step.

44
00:02:38,480 --> 00:02:39,980
Thank you.

45
00:02:40,500 --> 00:02:41,200
That's well, Michael.

46
00:02:42,240 --> 00:02:43,420
Back to you, Doctor.

47
00:02:44,020 --> 00:02:46,020
Again, so much emotion in your eyes.

48
00:02:46,020 --> 00:02:46,260
Okay.

49
00:02:46,440 --> 00:02:47,280
It's really lovely.

50
00:02:47,560 --> 00:02:47,760
Really.

51
00:02:47,900 --> 00:02:49,420
I appreciate so much this moment.

52
00:02:49,760 --> 00:02:52,600
I'd like to ask you what really attracted you to Islam then.

53
00:02:53,120 --> 00:02:55,960
Because some people may say, but there's a lot in common.

54
00:02:56,420 --> 00:02:57,500
Charity, fasting.

55
00:02:57,820 --> 00:03:01,080
But what was it that really brought you to Islam?

56
00:03:01,960 --> 00:03:05,300
First of all, I'm happy that I have to wear my eyeglasses.

57
00:03:06,620 --> 00:03:09,460
I cannot always wipe away the tears.

58
00:03:10,220 --> 00:03:17,100
But I have to say, my father told me not to cry, to be an Indian, and a man don't cry.

59
00:03:17,500 --> 00:03:19,080
And I've felt fine with it.

60
00:03:19,180 --> 00:03:24,660
So I think after about 40 years now, there's so many tears that have to come out.

61
00:03:24,900 --> 00:03:25,240
Definitely.

62
00:03:26,020 --> 00:03:26,300
Okay.

63
00:03:26,300 --> 00:03:29,700
What attracted me to Islam?

64
00:03:30,320 --> 00:03:34,100
That's what I said when we first talked together.

65
00:03:34,520 --> 00:03:42,320
I'm a scientist, and I have a lot of questions before I get my opinion.

66
00:03:43,540 --> 00:03:49,980
And I want to be sure about what I say, because as a doctor, I have to say the right things,

67
00:03:50,080 --> 00:03:51,600
and I want to say the right things.

68
00:03:51,600 --> 00:03:57,940
So I asked a lot of friends about what's happening here, why is this,

69
00:03:58,600 --> 00:04:02,240
and there were always really logic answers.

70
00:04:02,600 --> 00:04:04,860
And logic is a male game.

71
00:04:05,820 --> 00:04:08,020
And I love to play this game.

72
00:04:08,580 --> 00:04:12,960
And I love to be absolutely sure what I say.

73
00:04:13,160 --> 00:04:17,560
I do it in my clinic with everything I do, with the diagnosis, with the therapy,

74
00:04:18,180 --> 00:04:20,260
and with the advice of people.

75
00:04:20,260 --> 00:04:23,840
Well, I know what I'm saying, and I know it's right.

76
00:04:25,620 --> 00:04:28,740
And he knew everything.

77
00:04:29,380 --> 00:04:30,420
It was just like me.

78
00:04:30,560 --> 00:04:35,660
And usually, as a doctor, you give advice to the patients.

79
00:04:38,000 --> 00:04:43,400
They ask you, or they don't ask you, but you advise them in what is better for them,

80
00:04:43,500 --> 00:04:46,300
which is better for their nature, which is better for their health.

81
00:04:46,300 --> 00:04:49,120
And the same happened the other way around.

82
00:04:49,440 --> 00:04:55,720
And I did not find any other person in my life, and I can say this for true,

83
00:04:56,300 --> 00:04:58,540
that advised me so much.

84
00:04:58,540 --> 00:05:04,140
And in a week, he influenced me that much.

85
00:05:04,580 --> 00:05:07,060
I wanted to talk to him every day.

86
00:05:07,120 --> 00:05:08,760
I wanted to see him always every day.

87
00:05:08,840 --> 00:05:10,060
We met a lot in this time.

88
00:05:10,220 --> 00:05:12,300
It's like a thirst of information, really.

89
00:05:12,300 --> 00:05:20,360
Yeah, it is, it is, because you open the door, and you get entrance to an absolutely new world,

90
00:05:20,640 --> 00:05:23,700
which I highlighted before.

91
00:05:25,080 --> 00:05:28,640
And, well, I'm just at the beginning.

92
00:05:28,820 --> 00:05:30,880
I'm just like here, like a little baby.

93
00:05:31,340 --> 00:05:32,340
You have to start somewhere.

94
00:05:32,340 --> 00:05:38,700
Yes, I have to learn a, we have to learn a new language, and we will, and we look forward for it.

95
00:05:38,820 --> 00:05:39,180
Wonderful.

96
00:05:39,840 --> 00:05:41,640
Now, Catherine, how do you feel now?

97
00:05:44,220 --> 00:05:45,880
I feel very much happier.

98
00:05:46,260 --> 00:05:50,940
Also, I have also very pleased on this country, because I feel very complete.

99
00:05:51,680 --> 00:05:55,600
I mean, I'm very happy in this country, because I have read a lot about it.

100
00:05:55,740 --> 00:05:58,180
And through my friends, I've learned a lot about Islam.

101
00:05:58,180 --> 00:06:03,480
I feel I can so easily practice it here, whereas in Germany, it will be quite difficult.

102
00:06:04,560 --> 00:06:06,520
I was fascinated to be a woman here.

103
00:06:06,920 --> 00:06:09,480
Not even in my dreams I thought I could feel this way.

104
00:06:10,280 --> 00:06:13,320
Even how from outside you know your faith, and you can show it.

105
00:06:13,980 --> 00:06:14,640
I feel free.

106
00:06:15,120 --> 00:06:16,140
I feel complete.

107
00:06:16,540 --> 00:06:16,980
Happy.

108
00:06:17,580 --> 00:06:18,580
I feel beautiful.

109
00:06:18,960 --> 00:06:20,080
Outside, like inside.

110
00:06:20,600 --> 00:06:21,680
This is how I feel.

111
00:06:21,680 --> 00:06:24,680
I feel happy.

112
00:06:24,680 --> 00:06:28,340
I feel like, I feel like outside, like in.

113
00:06:29,460 --> 00:06:30,760
That is really wonderful.

114
00:06:31,740 --> 00:06:36,760
And before we spoke together, you said something very nicely.

115
00:06:37,640 --> 00:06:41,260
That sometimes, and more than sometimes, you cry.

116
00:06:41,600 --> 00:06:42,300
Why is that?

117
00:06:42,300 --> 00:06:56,220
I think it is as we say, the glass was full, probably from negative things.

118
00:06:56,860 --> 00:06:58,620
Maybe the soul has always been crying.

119
00:06:59,220 --> 00:07:00,520
Both of us cry a lot.

120
00:07:01,060 --> 00:07:03,620
Not out of sadness, but rather out of happiness.

121
00:07:03,620 --> 00:07:10,100
It is like everything comes out, the water flows, and then we are dry again, and finally

122
00:07:10,100 --> 00:07:10,940
we can breathe.

123
00:07:11,940 --> 00:07:16,680
Simply, all these old issues need to come out, so that we can feel new again.

124
00:07:17,240 --> 00:07:22,060
I think that is why we cry so much, even though today I am not crying.

125
00:07:22,060 --> 00:07:34,580
Well, it is an amazing story, really.

126
00:07:34,700 --> 00:07:39,920
You come, you go to Dubai for just like a few days, a couple of weeks on holiday, suddenly

127
00:07:39,920 --> 00:07:44,880
you become a Muslim, you are going back home, the day after tomorrow, back to Germany, back

128
00:07:44,880 --> 00:07:46,200
to your colleagues, to your family.

129
00:07:46,800 --> 00:07:48,720
How do you perceive the future as new Muslims?

130
00:07:48,720 --> 00:07:58,000
It will be a new experience, but I am used to advise people.

131
00:07:59,060 --> 00:08:09,820
So, I was thinking about it, what will happen when we get back, especially, I can only talk

132
00:08:09,820 --> 00:08:10,420
for myself.

133
00:08:10,420 --> 00:08:19,380
In former times, a doctor and a priest, in the Christian way we have priests, it was

134
00:08:19,380 --> 00:08:20,160
always the same.

135
00:08:20,660 --> 00:08:21,700
It wasn't one person.

136
00:08:22,520 --> 00:08:31,680
So, I tried to do it before, and I think it is my duty that I have to advise other people.

137
00:08:31,780 --> 00:08:33,120
I can't advise as a baby.

138
00:08:33,120 --> 00:08:36,660
Maybe you can't learn somebody how to walk when you can't walk yourself.

139
00:08:36,660 --> 00:08:37,320
Yourself, yes.

140
00:08:37,600 --> 00:08:45,900
So, the first thing is for me to learn a lot about the Islam, so I can answer the questions

141
00:08:45,900 --> 00:08:48,060
like Ibrahim did to me.

142
00:08:48,060 --> 00:08:59,460
I will tell my friends, I told already a few friends that I will convert, and I will talk

143
00:08:59,460 --> 00:09:03,860
about it, and I want to talk about it, and I'm not afraid of it.

144
00:09:04,000 --> 00:09:05,180
I mean, what's wrong with it?

145
00:09:05,240 --> 00:09:05,940
There's nothing wrong.

146
00:09:06,080 --> 00:09:07,940
I didn't convert to terrorism.

147
00:09:07,940 --> 00:09:10,120
I converted to a faith.

148
00:09:10,340 --> 00:09:20,660
I converted to a life on this earth, which will end somewhere, and then there will be

149
00:09:20,660 --> 00:09:21,540
another life.

150
00:09:22,480 --> 00:09:25,520
And we were both afraid to go to hell.

151
00:09:25,660 --> 00:09:27,780
We didn't know before how hell is.

152
00:09:28,340 --> 00:09:31,200
And the others, all my friends and family don't know it.

153
00:09:31,200 --> 00:09:44,100
So, I really look forward to tell the people they can choose between a future in a very,

154
00:09:44,280 --> 00:09:51,640
very bad way, or they can choose the paradise, which is great and which is fascinating.

155
00:09:52,420 --> 00:09:54,340
So encouraging to hear all of this.

156
00:09:54,780 --> 00:09:55,900
It was lovely having you.

