1
00:00:00,000 --> 00:00:08,520
We can now go over to Istanbul, where joining me, not for the first time, I'm delighted to see, is Mr. Adnan Oktar.

2
00:00:08,600 --> 00:00:17,140
And Mr. Oktar is a Turkish scholar, and he will be joining us tonight with the help of an interpreter, Dr. Oktar Babuna.

3
00:00:17,340 --> 00:00:19,180
Good evening and welcome, gentlemen.

4
00:00:20,840 --> 00:00:21,600
Good evening.

5
00:00:22,500 --> 00:00:23,680
Hello, Mr. Gilmer.

6
00:00:24,520 --> 00:00:26,100
Hello there. Is that Oktar?

7
00:00:26,480 --> 00:00:29,420
Yes, this is Oktar. On behalf of Mr. Adnan Oktar, how are you?

8
00:00:30,000 --> 00:00:34,140
I'm very well, thank you. How are you? Welcome back to Talk Radio Europe.

9
00:00:34,500 --> 00:00:36,460
Hoş bulduk efendim. Onlar da hoş geldiler.

10
00:00:36,880 --> 00:00:49,700
Mr. Oktar, obviously on Monday, we had a very serious situation between two countries who have regarded themselves recently as friends.

11
00:00:51,020 --> 00:00:54,860
Can you give me your thoughts on Monday's incident?

12
00:00:54,860 --> 00:01:12,320
Bu olayın gerçekleşmesinin sebebi, İsrail'de eğer dindarlar hakim olmuş olsalar, yani benim görüştüğüm buradaki Sanhedrin üyeleri gibi dindar kişiler hakim olmuş olsa hiçbir sorun çıkmaz.

13
00:01:12,320 --> 00:01:19,120
Olayın kökeninde şefkat, merhamet ve güven eksikliği var. Başka bir şey yok.

14
00:01:20,160 --> 00:01:25,780
Olgunlukla yaklaşılırsa, şefkatle yaklaşılırsa, merhametle yaklaşılırsa her şey halledilir.

15
00:01:25,780 --> 00:01:31,300
Ama ben buradan gemileri oraya yaklaşırken söylemiştim. Ne demiştim?

16
00:01:32,660 --> 00:01:37,720
İsrail askerleri tabii ki onları karşılayacaklar. Bu makul, tedirgin olabilirler.

17
00:01:38,420 --> 00:01:43,180
Buyurun beyefendi, buyurun kardeşim, buyurun arkadaşım. İstediğiniz gibi arama yapabilirsiniz.

18
00:01:44,080 --> 00:01:47,300
Serbestsiniz. Bütün kameraların göz önünde arama yapılır.

19
00:01:48,240 --> 00:01:51,960
Şimdi biz bunu Allah'ın izniyle Müslüman kardeşlerimize ulaştırmak istiyoruz.

20
00:01:52,120 --> 00:01:54,140
Buyurun hep beraber gidelim, dağıtalım diyecekler.

21
00:01:55,260 --> 00:01:59,880
Buna rağmen bu tip bir olay olursa, o zaman zaten çok büyük olay olur o.

22
00:02:00,400 --> 00:02:02,860
Yani o zaman hiçbir açıklaması olmaz o.

23
00:02:02,860 --> 00:02:07,740
O zaman İsrail'in dindarlar da bizi destekler, dünyada bizi destekler, herkes bizi destekler.

24
00:02:08,880 --> 00:02:11,900
Ama şu anki olay normal mi? Bu da çok çok anormal tabii.

25
00:02:12,440 --> 00:02:16,720
Bu da çok çok anormal. Çünkü silah hiçbir şekilde kullanılmaması gerekiyordu.

26
00:02:17,300 --> 00:02:19,780
Yani silah kullanılmaz. Silahsız insana silah kullanılmaz.

27
00:02:20,400 --> 00:02:22,160
Yani bu bir kaydedir. Türkiye'de de böyle.

28
00:02:22,680 --> 00:02:26,540
Mesela polise direnç gösterten kişiler oluyor.

29
00:02:26,660 --> 00:02:28,680
Sopayla saldırıyorlar, molotov kokteyla saldırıyorlar.

30
00:02:29,120 --> 00:02:30,320
Polis onlara kurşun sıkmıyor.

31
00:02:31,180 --> 00:02:32,240
Değil mi? Kendini savunuyor.

32
00:02:32,980 --> 00:02:33,900
Stil budur.

33
00:02:34,560 --> 00:02:35,820
Kurşunla cevap verilmez.

34
00:02:36,480 --> 00:02:40,260
En fazla, en fazla olsa plastik mermi kullanılır.

35
00:02:40,540 --> 00:02:41,620
En fazlası.

36
00:02:41,740 --> 00:02:42,660
Ki o bile risklidir.

37
00:02:42,980 --> 00:02:44,760
Yani polis onu bile kullanmıyor tabii o da riskli.

38
00:02:44,760 --> 00:02:47,960
Burada bir hata yapılmıştır.

39
00:02:48,020 --> 00:02:49,000
İsrail ne yapacak?

40
00:02:49,900 --> 00:02:50,600
Özür dileyecek.

41
00:02:51,040 --> 00:02:52,020
Bir hata oldu diyecek.

42
00:02:53,140 --> 00:02:56,680
Ve tekrürüne karşı da tedbir alacak.

43
00:02:57,860 --> 00:02:58,040
Bu.

44
00:02:58,900 --> 00:03:05,740
Ama tabii olaya ilk baştan benim dediğim tarza yaklaşılmış olsa en doğrusu olmuş olur.

45
00:03:05,740 --> 00:03:10,340
Çünkü İsrail'de genel olarak bir milli korku var.

46
00:03:10,840 --> 00:03:11,900
Yani bir tedirginlik var.

47
00:03:12,780 --> 00:03:14,660
Yani bizi yok edecekler.

48
00:03:14,780 --> 00:03:15,600
Bizi ezecekler.

49
00:03:15,740 --> 00:03:18,800
Bizi burada istemiyorlar gibi bir korku tedirginlik var.

50
00:03:21,060 --> 00:03:25,860
Gelenlerin baştan bu şefkati, bu bilgiyi önden göndermeleri gerekir.

51
00:03:25,860 --> 00:03:32,600
Yani keşke ben de o gemide olsaydım da onlara bir şeyler söyleseydim yani.

52
00:03:33,080 --> 00:03:33,500
İnşaAllah.

53
00:03:34,940 --> 00:03:38,260
Çünkü mesela ama sözümü dinleseydiler tabii.

54
00:03:38,480 --> 00:03:41,220
Ama sözümü dinlenmezse ben bir şey yapamam.

55
00:03:41,660 --> 00:03:43,060
Ama bakın baştan söyledim ben.

56
00:03:43,700 --> 00:03:47,860
Dedim ki gemiler mutlaka aratılmalı.

57
00:03:49,820 --> 00:03:50,720
Tedirgin olmasınlar.

58
00:03:50,720 --> 00:03:53,580
Ve onlarla beraber birlikte bu dağıtılsın.

59
00:03:54,320 --> 00:03:54,460
Bu.

60
00:03:55,100 --> 00:03:56,280
Buna uymadılar.

61
00:03:56,780 --> 00:03:57,460
Benim gördüğüm.

62
00:03:58,460 --> 00:04:02,000
Ama karşı tarafın yaptığı da zulüm tabii.

63
00:04:02,160 --> 00:04:03,160
Yani bu olacak iş değil.

64
00:04:04,220 --> 00:04:07,500
Fakat bunu daha da geliştirmek doğru değil.

65
00:04:07,860 --> 00:04:14,380
İsrail özür dileyip bunu telafi edecek bazı adımlar atarsa konu dengelenir diye düşünüyorum.

66
00:04:14,380 --> 00:04:16,140
Right, okay.

67
00:04:16,400 --> 00:04:30,660
Now, according to international law, any vessel that violates or attempts to violate a maritime blockade

68
00:04:30,660 --> 00:04:36,780
may be captured or even attacked under international law.

69
00:04:36,780 --> 00:04:44,420
So, what does Mr. Ockman have to say about that?

70
00:04:44,420 --> 00:04:48,120
Ben hukuki konumunu bilmiyorum.

71
00:04:48,540 --> 00:04:52,220
Ama bunun zaten çözümü ben gösterttim.

72
00:04:52,600 --> 00:04:58,280
Yani bir gemi barışçıl tavırla yaklaştığını çok açık ifade edebilir.

73
00:04:58,420 --> 00:05:00,060
Önceden bu bildirilebilir.

74
00:05:00,160 --> 00:05:01,220
İsrail hükümetine bildirilir.

75
00:05:01,320 --> 00:05:04,840
Bizim hiçbir şekilde zarar verme amacımız yok.

76
00:05:04,960 --> 00:05:06,420
Tamamen barışçıl amaçla giriyoruz.

77
00:05:06,920 --> 00:05:08,480
Herhangi bir direnç göstertmeyeceğiz.

78
00:05:08,600 --> 00:05:09,820
Herhangi bir olay çıkmayacak.

79
00:05:09,820 --> 00:05:15,180
Askerlerinizi saygıyla, sevgiyle karşılayacağız.

80
00:05:15,760 --> 00:05:17,340
Nerede karşılaşalım diyecekler.

81
00:05:17,800 --> 00:05:19,460
Mesela onlar bir liman söylemişler.

82
00:05:19,520 --> 00:05:20,000
O da olabilir.

83
00:05:20,320 --> 00:05:21,700
Mesela limana çekilir gemi.

84
00:05:22,200 --> 00:05:24,180
Buyurun arkadaşlar, istediğinizi arayın.

85
00:05:25,540 --> 00:05:27,740
Yani önceden bunların ayarlanması lazım.

86
00:05:28,060 --> 00:05:29,680
Mesela İsrail'i yetkililerle konuşuyoruz.

87
00:05:29,700 --> 00:05:30,880
Yani biz bunu mutlaka getireceğiz.

88
00:05:30,960 --> 00:05:32,120
Biz de bir yol göstertin denir.

89
00:05:32,120 --> 00:05:42,300
Ama sürpriz girişte ve sürpriz olaylarla karşılaşılınca, tabii o da yine en muhtedil hareketi yapmak gerekir.

90
00:05:42,980 --> 00:05:46,620
Yani yine dediğim olsaydı Allah halen pek bir şey olmazdı.

91
00:05:46,760 --> 00:05:52,240
Arama yaptırılsaydı ve dedikleri limandan da götürüp dağıtılsa hiçbir şey olmaz.

92
00:05:52,240 --> 00:05:58,960
Biraz heyecanla yaklaşmışlar anladığım kadarıyla ama göstertilen tavır da çok şiddetli.

93
00:05:59,100 --> 00:06:00,360
Yani hiçbir ülke bunu yapmaz.

94
00:06:00,800 --> 00:06:02,980
Ne Almanya yapar, ne Danimarka, ne Norveç.

95
00:06:03,440 --> 00:06:05,340
Böyle cehir cehir silah sıkacaklar falan.

96
00:06:05,660 --> 00:06:09,120
Şimdi Norveç karasularına böyle bir filo girse,

97
00:06:10,320 --> 00:06:13,460
böyle bir Norveç polisiyle karşılaştığı, Norveç askeri.

98
00:06:13,980 --> 00:06:15,300
Mümkün mü böyle bir şey olsun?

99
00:06:16,820 --> 00:06:20,820
En fazla bir çatışma olur, kavga, gürültü olur, tutuklanır adamlar falan, feşmekan.

100
00:06:20,820 --> 00:06:22,800
Yani bu karşılaşılan bir olay.

101
00:06:23,300 --> 00:06:29,700
Yani bu kadar sert bir karşılık, bu kadar keskin bir karşılık hakikaten şok etti insanları.

102
00:06:30,180 --> 00:06:32,060
İsrail mutlaka özür dilemesi gerekir.

103
00:06:33,100 --> 00:06:37,180
Fakat başından bu tip şeyleri halletmek de çok kolaydır.

104
00:06:37,260 --> 00:06:40,700
Yani karşılıklı diyalogla, konuşmayla çok rahat halledilecek bir şey.

105
00:06:41,160 --> 00:06:43,140
Yani ben mesela siz bilirsin evine misafir gidiyorum.

106
00:06:43,260 --> 00:06:45,660
Derim önce de ben geleceğim, amacım barışçıl.

107
00:06:46,360 --> 00:06:46,660
Değil mi?

108
00:06:47,060 --> 00:06:49,060
Yani iyilik için geliyorum derim.

109
00:06:49,060 --> 00:06:51,320
Önden detaylı bilgi verilmesi çok önemlidir.

110
00:06:51,420 --> 00:06:52,620
Mesela bizi kimler karşılayacak?

111
00:06:53,540 --> 00:06:55,940
Nerede, hangi kilometrede karşılaşacağız?

112
00:06:56,620 --> 00:06:57,440
Gibi konuşma olur.

113
00:06:57,500 --> 00:07:00,800
Yani hiç görüşme olmadan doğrudan gidilmesi yanlıştır.

114
00:07:02,240 --> 00:07:03,420
En ince detaylarına kadar,

115
00:07:03,540 --> 00:07:05,760
hatta Türkiye'nin dış işleri var.

116
00:07:06,000 --> 00:07:07,700
Dışişleri Bakanlığı'na müracaat edilir.

117
00:07:08,420 --> 00:07:10,520
Dışişleri Bakanlığı bunu çok rahat ayarlayabilir.

118
00:07:11,160 --> 00:07:13,560
Yahut yabancı bir ülkenin dışişleri Bakanlığı'na müracaat edilir.

119
00:07:13,980 --> 00:07:16,460
Bizim güvenliğimizi sağlayın diye bir dilekçe verilebilir.

120
00:07:17,240 --> 00:07:17,500
Değil mi?

121
00:07:17,660 --> 00:07:19,280
Yani hükümete bilgi verilmesi lazım.

122
00:07:19,980 --> 00:07:22,100
Hükümetten burada, konuda yardım istenmesi lazım.

123
00:07:22,560 --> 00:07:24,060
O zaman hükümet de onlarla görüşür.

124
00:07:24,880 --> 00:07:26,300
Böyle bir yardım filosu geliyor.

125
00:07:26,400 --> 00:07:29,240
Bizim bilgimiz dahilinde, bizim garantimiz dahilinde derler.

126
00:07:30,040 --> 00:07:31,520
Arama da yapabilirsiniz istiyorsanız.

127
00:07:31,520 --> 00:07:34,940
Çünkü daha önce de söylemiştim, gümrüğe mal giriyor.

128
00:07:36,040 --> 00:07:36,960
Arama yapıyoruz biz.

129
00:07:37,600 --> 00:07:38,900
Yani bunda şaşacak bir şey yok.

130
00:07:39,540 --> 00:07:42,560
Yani onların istediği bir yerden de giriş çok rahat yapılabilir.

131
00:07:44,020 --> 00:07:45,820
Neyse artık bu kader tabii bu oldu.

132
00:07:46,320 --> 00:07:50,720
Ama bakın bütün bu tedbirlere rağmen buna benzer olaylar gene olacak yalnız söyleyeyim.

133
00:07:51,220 --> 00:07:53,380
Yani tedbir takdiri değiştirmez.

134
00:07:53,500 --> 00:07:54,940
Gene olacak, gene olacak, gene olacak.

135
00:07:55,480 --> 00:07:57,360
Ta ki Mehdi zuhur edinceye kadar.

136
00:07:57,840 --> 00:07:59,900
Ta ki Hazreti İsa ortaya çıkıncaya kadar.

137
00:07:59,900 --> 00:08:04,100
Yani ben bunu aylar öncesinde söylemek çok büyük olaylar olacak dedim önümüzdeki günlerde dedim.

138
00:08:04,720 --> 00:08:05,680
Söyledim mi söylemedim mi?

139
00:08:05,700 --> 00:08:06,260
Herkes duydu.

140
00:08:06,860 --> 00:08:08,600
Yani bantlar ortada.

141
00:08:08,900 --> 00:08:09,960
Video bantları da görebilirsiniz.

142
00:08:10,440 --> 00:08:11,380
Bunun olacağını söyledim.

143
00:08:11,740 --> 00:08:12,420
Bu tip olayların.

144
00:08:12,920 --> 00:08:14,000
Ve gene olacak diyorum.

145
00:08:14,800 --> 00:08:17,060
Yani hiçbir şekilde ikinci bir ihtimal yoktur.

146
00:08:17,140 --> 00:08:19,920
Yani Mehdi zuhur etmedikten sonra bu olaylar durmaz.

147
00:08:20,880 --> 00:08:23,580
Hazreti İsa'nın nuzul etmedikten sonra bu olaylar durmaz.

148
00:08:23,680 --> 00:08:25,520
Yani Hazreti İsa ortaya çıkmadıktan sonra.

149
00:08:26,500 --> 00:08:29,740
Biz durdururuz diyen varsa gayret edecektir tabii.

150
00:08:29,900 --> 00:08:31,380
Ama buna rağmen devam edecektir.

151
00:08:31,380 --> 00:08:33,020
İsa ortaya çıkmadık.

152
00:08:33,020 --> 00:08:33,780
Ok, now Oktan.

153
00:08:34,680 --> 00:08:38,500
We will come to the Mahi in a couple of minutes.

154
00:08:39,000 --> 00:08:39,120
Ok.

155
00:08:40,520 --> 00:08:49,460
The IHH who organized this do not have a very good record.

156
00:08:49,460 --> 00:09:03,040
In fact, in 1997, the Turkish police raided their offices in Istanbul and found guns, bomb-making

157
00:09:03,040 --> 00:09:03,700
material.

158
00:09:03,700 --> 00:09:15,040
So, for them to then organize this flotilla, Mr. Oktan must surely understand why the Israelis

159
00:09:15,040 --> 00:09:17,820
would feel this was an act of provocation.

160
00:09:17,820 --> 00:09:21,260
Can I ask his comments on that?

161
00:09:21,260 --> 00:09:24,760
Ben defalarca söyledim.

162
00:09:24,860 --> 00:09:26,060
Bu son derece makul.

163
00:09:26,560 --> 00:09:28,900
Türkiye'de de biz de olsa biz de silah araması yaparız.

164
00:09:29,000 --> 00:09:30,120
Bunda garip olan bir şey yok.

165
00:09:30,940 --> 00:09:34,900
Sadece kullanılan şiddetin dozu orantılı değil.

166
00:09:35,140 --> 00:09:35,680
Yani anormal.

167
00:09:35,760 --> 00:09:41,280
Ama onlara silah kullansaydı ben o zaman yani kimsenin söyleyeceği bir söz olmayabilirdi.

168
00:09:41,460 --> 00:09:42,660
Yani silahlı bir çatışma olsaydı.

169
00:09:42,660 --> 00:09:45,800
Ama silah kullanmayan insana karşı silah kullanılmaz.

170
00:09:45,900 --> 00:09:46,960
Bu genel bir kaydedir.

171
00:09:47,460 --> 00:09:48,280
Silah kullanılmaz.

172
00:09:50,640 --> 00:09:52,480
Arama yapma hakkı vardır.

173
00:09:52,700 --> 00:09:54,740
Yani ona saygılıyız.

174
00:09:55,100 --> 00:09:56,900
Ben zaten aramayı yapsınlar diyorum.

175
00:09:57,660 --> 00:10:00,040
Yani o herkesin bilgisi dahilinde arama yapılsın diyorum.

176
00:10:01,220 --> 00:10:03,320
Ve istedikleri imanada gemiler çekilsin.

177
00:10:03,860 --> 00:10:07,120
Ve birlikte zaten götürüp dağıtsınlar diyorum.

178
00:10:07,980 --> 00:10:10,240
Yani bütün aşamalarla birlikte hareket etsinler diyorum.

179
00:10:10,240 --> 00:10:13,720
Fakat şiddetin açıklaması yok.

180
00:10:14,040 --> 00:10:17,720
Yani bunun mutlaka özür dilenmesi gereken bir olay oldu açık.

181
00:10:40,240 --> 00:10:54,260
Is for international pressure to be put on both Hamas and the Israeli government to sit down and negotiate a way forward.

182
00:10:54,720 --> 00:10:56,920
Does Mr. Akhtar agree with that?

183
00:10:56,920 --> 00:11:01,840
Ben her zaman barıştan yanayım, kardeşlikten yanayım, dostluktan yanayım.

184
00:11:02,080 --> 00:11:06,040
Her şeyin konuşu olarak sevgiyle halledilmesinden yanayım.

185
00:11:07,380 --> 00:11:10,100
Bunu açıkla kısa olsun böyle böyle devam edelim.

186
00:11:10,100 --> 00:11:14,080
Okay, that was a nice brief answer.

187
00:11:14,800 --> 00:11:17,520
Okay, can you ask this then?

188
00:11:18,860 --> 00:11:22,380
Turkey's Prime Minister, Prime Minister Erdogan,

189
00:11:22,380 --> 00:11:30,480
has today said Israel stands to lose its largest friend in the region.

190
00:11:31,680 --> 00:11:39,020
And this is a violent policy which will not lead to a positive resolution.

191
00:11:39,020 --> 00:11:49,000
He has then gone on to accuse Israel of killing children, bombing schools and hospitals.

192
00:11:49,500 --> 00:11:58,500
Your own president, Abdullah Gül, says that Israel is hurting itself and will suffer much more.

193
00:11:58,500 --> 00:12:03,880
Now, this is a very serious situation between your two countries.

194
00:12:05,020 --> 00:12:14,120
Is Mr. Akhtar prepared to help in negotiations between Israel and Turkey?

195
00:12:14,120 --> 00:12:17,420
Ben Musevi halkı seviyorum.

196
00:12:17,660 --> 00:12:19,300
Yani dindar insanları seviyorum.

197
00:12:19,460 --> 00:12:28,820
Ben onların şiddete karşı şiddetli reaksiyon göstertiklerini, böyle şeylerden nefret ettiklerini biliyorum.

198
00:12:28,920 --> 00:12:30,000
Çünkü bu Tevrat'ın hükmüdür.

199
00:12:30,660 --> 00:12:33,960
Tevrat'ta sevgiden, şefkatten, merhametten bahsedilir.

200
00:12:34,660 --> 00:12:41,180
Dolayısıyla dindar Musevilerin bu tip bir şiddeti tasdik etmeler mümkün değil.

201
00:12:42,000 --> 00:12:44,960
Dolayısıyla ben onların da zor durumda olduklarını düşünüyorum.

202
00:12:45,500 --> 00:12:49,440
Kral Mesih, Tevrat'ta geçen Kral Mesih yani Mehdi zuhur ettiğinde,

203
00:12:49,980 --> 00:12:52,000
onlar da son derece huzur içinde olacaklar.

204
00:12:52,400 --> 00:12:53,720
Rahatlık içinde olacaklar.

205
00:12:54,460 --> 00:12:58,080
Hazreti İsa Mesih indiğinde de bütün Hristiyan alemi,

206
00:12:59,560 --> 00:13:05,080
barışın, kardeşliğin, sevginin içerisine girecek ve İslam bütün dünyaya hakim olmuş olacak.

207
00:13:05,840 --> 00:13:10,440
Bu mutluluk çağı öncesinde bu doğum sancılarının olacağını Peygamberimiz söylemiştir.

208
00:13:10,440 --> 00:13:11,400
Sallallahu aleyhi ve sellem.

209
00:13:11,880 --> 00:13:15,040
Tedbir alınsa da ne yapılırsa yapılsın bu tip olaylar olacaktır.

210
00:13:15,560 --> 00:13:21,320
Ama on yıl sonra, kısa bir dönem sonra da dünya altın çağın içine giriyor.

211
00:13:21,520 --> 00:13:23,620
Aslında 2012'den itibaren başlıyor.

212
00:13:24,620 --> 00:13:26,480
Ve süratle bu tırmanacaktır.

213
00:13:27,080 --> 00:13:27,920
Herkes de görecek.

214
00:13:28,060 --> 00:13:30,480
Yani söylediğim sözlerin teker teker çıktığında görüyorsunuz.

215
00:13:30,480 --> 00:13:31,920
 

216
00:13:31,920 --> 00:13:39,280
Now, Mr. Oktar, just in the last couple of days,

217
00:13:39,280 --> 00:13:42,720
has said on his television station,

218
00:13:42,720 --> 00:13:44,380
or certainly on the website,

219
00:13:45,620 --> 00:13:48,980
that Allah has commanded all Muslims to be united.

220
00:13:50,640 --> 00:13:54,340
And as long as the Muslim world fails to abide by this command,

221
00:13:55,200 --> 00:13:56,800
as revealed in the Quran,

222
00:13:56,800 --> 00:14:02,440
and as long as they fail to establish the Turkish Islamic Union,

223
00:14:02,840 --> 00:14:06,820
it is clear that these and similar sufferings will continue.

224
00:14:07,620 --> 00:14:14,680
Can you ask Mr. Oktar to tell my listeners more about that statement

225
00:14:14,680 --> 00:14:17,780
and more about the Turkish Islamic Union?

226
00:14:19,780 --> 00:14:23,160
Kur'an'da da, İncil'de de, Tevrat'ta da,

227
00:14:23,160 --> 00:14:27,400
İslam'ın dünyaya hakimiyetinden açık açık bahsedilir.

228
00:14:27,460 --> 00:14:29,500
Çok net, salih ayetler vardır.

229
00:14:30,500 --> 00:14:34,400
Tevrat'ta, Kral Mesih yaklaşık yüzün üzerinde yerde,

230
00:14:34,560 --> 00:14:35,820
çok kapsamlı anlatılmıştır.

231
00:14:35,920 --> 00:14:37,920
Yani dünya hakimiyetinden bahsedilmiştir.

232
00:14:38,800 --> 00:14:41,340
Kur'an'da da çok fazla ayette hakimiyetten bahsedilir.

233
00:14:41,940 --> 00:14:42,820
İncil'de de yine,

234
00:14:42,820 --> 00:14:46,460
ahir zamanda dünya hakimiyetinden bahsedilir.

235
00:14:47,480 --> 00:14:48,500
Fakat ben,

236
00:14:49,600 --> 00:14:50,860
Tevrat'tan birkaç

237
00:14:50,860 --> 00:14:53,880
söz okuyayım.

238
00:14:55,520 --> 00:14:56,520
Mesela bakın,

239
00:14:56,820 --> 00:14:58,460
vaiz bölümü yediye dokuz,

240
00:14:58,780 --> 00:14:59,820
çabuk öfkelenme.

241
00:15:00,200 --> 00:15:01,040
Çünkü öfke,

242
00:15:01,520 --> 00:15:03,840
akılsızların bağrında barınır.

243
00:15:04,360 --> 00:15:04,960
Yani öfke,

244
00:15:05,200 --> 00:15:06,220
bunu meydana getirir diyor.

245
00:15:06,920 --> 00:15:08,480
Ben arkadaşlarımı tenze ediyorum.

246
00:15:09,180 --> 00:15:09,540
Yani,

247
00:15:10,160 --> 00:15:11,440
herkesi tenze ederim ama,

248
00:15:11,440 --> 00:15:14,120
öfke insanın kontrolsüz hareket edeceğini,

249
00:15:14,960 --> 00:15:16,400
değil mi?

250
00:15:16,440 --> 00:15:16,900
Açıkça,

251
00:15:16,980 --> 00:15:17,740
göstertiyor.

252
00:15:19,540 --> 00:15:21,980
Yöneticinin öfkesi sana karşı alevlenirse,

253
00:15:22,220 --> 00:15:23,180
yerinden ayrılma,

254
00:15:23,480 --> 00:15:24,040
hareket etme,

255
00:15:24,180 --> 00:15:24,800
karşı direnç,

256
00:15:24,900 --> 00:15:25,640
olay çıkartma.

257
00:15:26,160 --> 00:15:26,440
Çünkü,

258
00:15:26,580 --> 00:15:27,280
senin kanınlık,

259
00:15:27,680 --> 00:15:29,060
büyük yanlışları bastırır.

260
00:15:29,480 --> 00:15:29,920
Vaiz,

261
00:15:30,120 --> 00:15:30,680
ona dört.

262
00:15:30,680 --> 00:15:33,320
Mesela,

263
00:15:33,600 --> 00:15:35,500
İncil'den örnek verebilirim.

264
00:15:37,700 --> 00:15:37,980
Yine,

265
00:15:40,700 --> 00:15:41,300
mesela,

266
00:15:42,460 --> 00:15:43,860
Korintoslulara mektup var.

267
00:15:44,380 --> 00:15:45,260
Birinci mektup,

268
00:15:45,400 --> 00:15:45,960
altıya iki.

269
00:15:46,900 --> 00:15:48,260
Kutsalların dünyayı,

270
00:15:48,460 --> 00:15:49,940
yargılayacağını biliyor musunuz?

271
00:15:49,980 --> 00:15:50,140
Yani,

272
00:15:50,240 --> 00:15:52,040
adaleti kutsallar sağlayacak diyor,

273
00:15:52,100 --> 00:15:52,760
ahir zamanda.

274
00:15:53,060 --> 00:15:54,180
Dünyanın son zamanlarında.

275
00:15:54,680 --> 00:15:54,860
Bu,

276
00:15:55,000 --> 00:15:56,680
Mehdi ve Hazreti İsa'ya bakan,

277
00:15:57,140 --> 00:15:57,620
İncil'in,

278
00:15:57,620 --> 00:15:59,380
bir ifadesidir.

279
00:16:00,100 --> 00:16:01,420
Korintoslulara birinci mektup,

280
00:16:01,540 --> 00:16:02,080
altıya iki.

281
00:16:02,900 --> 00:16:03,540
Kutsalların,

282
00:16:03,640 --> 00:16:05,380
dünyayı yargılayacağını biliyor musunuz?

283
00:16:06,060 --> 00:16:06,580
Mesela,

284
00:16:07,180 --> 00:16:07,800
vahiy bölümü,

285
00:16:07,880 --> 00:16:08,580
yirmi bire dört.

286
00:16:09,180 --> 00:16:09,880
Önceki düzen,

287
00:16:10,000 --> 00:16:10,920
ortadan kalktı diyor.

288
00:16:11,540 --> 00:16:11,860
Yani,

289
00:16:12,140 --> 00:16:12,920
kapitalist düzen,

290
00:16:13,080 --> 00:16:14,220
faşist ve komünist düzen,

291
00:16:14,340 --> 00:16:15,440
darbinist ve matalist düzen,

292
00:16:15,500 --> 00:16:16,160
ortadan kalkacak.

293
00:16:16,660 --> 00:16:17,200
Onun yerine,

294
00:16:17,320 --> 00:16:18,180
İslam hakim olacak.

295
00:16:18,740 --> 00:16:20,100
Önceki düzen ortadan kalktı.

296
00:16:20,620 --> 00:16:20,960
Vahiy,

297
00:16:21,080 --> 00:16:21,780
yirmi bire dört.

298
00:16:23,480 --> 00:16:24,080
Mesela,

299
00:16:24,260 --> 00:16:24,740
her şeyin,

300
00:16:24,800 --> 00:16:25,860
yeniden düzenleneceği,

301
00:16:25,900 --> 00:16:26,680
zamana denk diyor.

302
00:16:27,420 --> 00:16:28,280
Elçilerin işleri,

303
00:16:28,440 --> 00:16:29,180
üçe yirmi bir.

304
00:16:30,100 --> 00:16:31,640
Her şey yeniden düzenlenecektir.

305
00:16:32,060 --> 00:16:33,580
Bütün sistem değişecektir.

306
00:16:34,640 --> 00:16:35,060
Yeniden,

307
00:16:35,260 --> 00:16:35,920
barış,

308
00:16:36,200 --> 00:16:37,180
adalet ve kardeşlik,

309
00:16:37,240 --> 00:16:38,300
dünyaya hakim olacaktır.

310
00:16:38,300 --> 00:16:39,740
My question,

311
00:16:39,860 --> 00:16:41,180
my question is,

312
00:16:41,760 --> 00:16:44,280
I've spoken to Mr. Oktar before,

313
00:16:44,520 --> 00:16:46,880
and he has told me before,

314
00:16:47,020 --> 00:16:47,840
through yourself,

315
00:16:48,580 --> 00:16:51,260
that we are in the end times,

316
00:16:51,520 --> 00:16:52,980
as he has said again tonight,

317
00:16:53,640 --> 00:16:56,760
and that this is the time of Hazrat Maji.

318
00:16:56,760 --> 00:17:07,800
with the problems in the Middle East with Israel and Iran and the United States,

319
00:17:08,600 --> 00:17:22,500
does he see any potential conflict blowing up with Iran and Israel before we see the Magi and before we see the Prophet Jesus?

320
00:17:23,400 --> 00:17:23,860
Bence,

321
00:17:24,000 --> 00:17:25,640
büyük savaş hiçbir şekilde olmayacak.

322
00:17:25,800 --> 00:17:25,960
Yani,

323
00:17:26,220 --> 00:17:27,020
Mehdiyet'in,

324
00:17:27,200 --> 00:17:29,460
hakim olduğu dönemde,

325
00:17:30,040 --> 00:17:30,960
böyle bir kargaşa,

326
00:17:31,440 --> 00:17:32,340
hadislerde görülmüyor.

327
00:17:33,200 --> 00:17:35,860
Hz. İsa'nın ve Mehdi'nin devrindeyiz ve,

328
00:17:35,860 --> 00:17:37,480
bu devrinin,

329
00:17:37,540 --> 00:17:38,860
artık son yıllarındayız.

330
00:17:38,960 --> 00:17:39,020
Yani,

331
00:17:39,080 --> 00:17:41,100
artık on yıllık son limite girdik.

332
00:17:41,680 --> 00:17:42,840
Böyle bir şeyin olması mümkün değil.

333
00:17:42,940 --> 00:17:43,120
Ama,

334
00:17:43,660 --> 00:17:44,420
savaş sözleri,

335
00:17:44,520 --> 00:17:45,660
savaşçılıkları duyulacak.

336
00:17:45,820 --> 00:17:46,240
Bunlar var,

337
00:17:46,340 --> 00:17:47,240
hadislerde ve,

338
00:17:47,240 --> 00:17:49,180
İncil'de de geçiyor zaten.

339
00:17:49,640 --> 00:17:49,800
Yani,

340
00:17:49,860 --> 00:17:50,760
savaş söylentileri olacak.

341
00:17:50,900 --> 00:17:51,040
Fakat,

342
00:17:51,140 --> 00:17:51,700
savaş olmaz.

343
00:17:53,060 --> 00:17:53,300
Yani,

344
00:17:53,420 --> 00:17:54,840
aklı selim hakim olacaktır.

345
00:17:55,060 --> 00:17:56,040
Böyle bir şey mümkün değil.

346
00:17:56,660 --> 00:17:57,040
Çünkü,

347
00:17:57,760 --> 00:17:59,200
Hızır'ın tasdiki olmadan,

348
00:17:59,520 --> 00:18:00,120
savaş olmuyor.

349
00:18:01,080 --> 00:18:02,380
Hızır da Allah'ın emrindedir.

350
00:18:02,380 --> 00:18:03,380
Ok.

351
00:18:06,340 --> 00:18:10,020
When will we see the Magi?

352
00:18:10,640 --> 00:18:12,920
When will has that Magi appear to the people?

353
00:18:13,920 --> 00:18:17,020
On yıla kadar belli olacağını düşünüyorum.

354
00:18:17,240 --> 00:18:17,420
Yani,

355
00:18:17,780 --> 00:18:18,800
ben şöyle,

356
00:18:18,980 --> 00:18:20,560
mesela ben Allah'a iman ediyorum.

357
00:18:21,820 --> 00:18:24,280
Fakat ben Allah'ı görmüyorum ama iman ediyorum.

358
00:18:25,340 --> 00:18:27,100
Alametlerinden anlıyorum ben Allah'ı.

359
00:18:27,320 --> 00:18:27,540
Yani,

360
00:18:27,760 --> 00:18:28,740
delillerinden anlıyorum.

361
00:18:29,500 --> 00:18:31,240
Mehdi'ydi ben delillerinden anlıyorum.

362
00:18:31,240 --> 00:18:31,900
Yani,

363
00:18:32,100 --> 00:18:33,160
benim görmem şart değil.

364
00:18:33,680 --> 00:18:33,780
Ya,

365
00:18:33,800 --> 00:18:35,900
onun için görmüş gibi anlatıyorum.

366
00:18:36,660 --> 00:18:36,840
Yani,

367
00:18:36,960 --> 00:18:38,140
bütün alametler oluşmuş.

368
00:18:38,920 --> 00:18:39,380
Ayakların,

369
00:18:39,520 --> 00:18:40,560
ayağının sesini duyuyorum.

370
00:18:40,680 --> 00:18:41,880
Nefes almasını duyuyorum.

371
00:18:42,100 --> 00:18:42,340
Değil mi?

372
00:18:43,200 --> 00:18:43,880
Yapıp,

373
00:18:43,960 --> 00:18:45,540
ettiği bütün çalışmalarını görüyorum.

374
00:18:45,660 --> 00:18:46,540
Faaliyetlerini görüyorum.

375
00:18:47,100 --> 00:18:47,840
Biliyorum ki,

376
00:18:48,320 --> 00:18:49,580
Mehdi faaliyet halinde.

377
00:18:50,060 --> 00:18:50,200
Ve,

378
00:18:50,260 --> 00:18:52,860
mesela bu masanın üstünde hazır bir yemek görürsem,

379
00:18:53,040 --> 00:18:53,900
hazır bir masa görürsem,

380
00:18:54,320 --> 00:18:55,420
birisi bunu hazırlamıştır.

381
00:18:56,160 --> 00:18:57,440
Bir insan vesile olmuştur.

382
00:18:58,300 --> 00:18:58,540
Değil mi?

383
00:18:58,560 --> 00:18:59,720
Ben burada şüphe eder miyim?

384
00:18:59,720 --> 00:19:00,080
Yani,

385
00:19:00,080 --> 00:19:01,280
acaba demem.

386
00:19:01,880 --> 00:19:03,560
O yüzden ben Mehdi'nin varlığından eminim.

387
00:19:04,160 --> 00:19:04,340
Yani,

388
00:19:04,460 --> 00:19:06,120
yüz yüze görüşmüşlüğüm yok.

389
00:19:06,660 --> 00:19:07,280
Ama eminim.

390
00:19:08,340 --> 00:19:09,820
Hz. İsa Aleyhisselam da,

391
00:19:10,440 --> 00:19:12,020
onun varlığından da eminim.

392
00:19:12,240 --> 00:19:12,920
10 yıl sonra,

393
00:19:13,140 --> 00:19:14,360
her ikisini de görecek insanlar.

394
00:19:17,060 --> 00:19:18,560
Matta'dan bir bölüm okuyacağım.

395
00:19:19,180 --> 00:19:20,140
Matta 5'e 5,

396
00:19:20,640 --> 00:19:21,820
İncil'den okuyorum.

397
00:19:21,820 --> 00:19:25,160
Ne mutlu mülayim huylu olanlara,

398
00:19:25,500 --> 00:19:27,120
yani halim olanlara.

399
00:19:27,940 --> 00:19:29,020
Çünkü onlar,

400
00:19:29,260 --> 00:19:30,780
yeryüzünü miras alacaklar.

401
00:19:31,380 --> 00:19:31,580
Yani,

402
00:19:31,780 --> 00:19:33,120
dünyaya hakim olacaklar diyor.

403
00:19:33,380 --> 00:19:33,620
Bu,

404
00:19:33,720 --> 00:19:34,560
Hz. İsa ve

405
00:19:34,560 --> 00:19:36,440
Hz. Mehdi'nin özellikleridir.

406
00:19:37,300 --> 00:19:38,660
Her ikisi de mülayim huyludur,

407
00:19:38,740 --> 00:19:39,300
halimdirler.

408
00:19:39,940 --> 00:19:41,420
Ve dünyayı miras alacaklardı.

409
00:19:41,520 --> 00:19:42,080
Çünkü onlar,

410
00:19:42,540 --> 00:19:44,020
yeryüzünü miras alacaklar diyor.

411
00:19:44,020 --> 00:19:52,720
Now, can I ask Mr. Oktar,

412
00:19:53,740 --> 00:19:56,100
he said earlier that

413
00:19:56,100 --> 00:19:59,020
a sign of the end times is

414
00:19:59,020 --> 00:20:00,660
that the whole world

415
00:20:00,660 --> 00:20:03,080
will unite under Islam.

416
00:20:04,380 --> 00:20:05,960
Can he understand

417
00:20:05,960 --> 00:20:08,820
why Christians,

418
00:20:09,700 --> 00:20:10,220
Jews,

419
00:20:11,060 --> 00:20:12,500
other faiths

420
00:20:12,500 --> 00:20:14,160
may feel

421
00:20:14,160 --> 00:20:15,540
worried

422
00:20:15,540 --> 00:20:16,380
and troubled

423
00:20:16,380 --> 00:20:17,760
by that statement?

424
00:20:18,780 --> 00:20:19,420
Doğru.

425
00:20:19,680 --> 00:20:20,240
Museviler,

426
00:20:20,400 --> 00:20:21,860
gerçek Musevi olmuş olacaklar.

427
00:20:21,980 --> 00:20:22,140
Yani,

428
00:20:22,540 --> 00:20:23,540
birçok Musevi,

429
00:20:23,580 --> 00:20:24,500
Musevili yaşamıyor.

430
00:20:25,120 --> 00:20:25,280
Yani,

431
00:20:25,920 --> 00:20:27,280
İsrail'deki dindar Musevilerin de

432
00:20:27,280 --> 00:20:28,120
birçoğu yakışamıyorlar.

433
00:20:28,740 --> 00:20:28,920
Ben,

434
00:20:29,100 --> 00:20:30,680
görüştüğüm bazı Museviler var,

435
00:20:30,740 --> 00:20:31,640
onları da ben görüyorum.

436
00:20:31,760 --> 00:20:31,920
Yani,

437
00:20:32,380 --> 00:20:33,120
gerçek anlamda

438
00:20:33,120 --> 00:20:34,180
Tevrat'ı yaşamıyorlar.

439
00:20:35,300 --> 00:20:36,300
Gerçek anlamda

440
00:20:36,300 --> 00:20:37,380
Tevrat'ı yaşamak isteyen,

441
00:20:37,560 --> 00:20:39,040
mutlaka Muhammedi olması lazım

442
00:20:39,040 --> 00:20:39,940
ve mutlaka Kur'an'a

443
00:20:39,940 --> 00:20:40,740
tabi olması lazım.

444
00:20:41,160 --> 00:20:41,520
O zaman,

445
00:20:41,620 --> 00:20:42,480
gerçek Musevi olur.

446
00:20:43,500 --> 00:20:45,260
Gerçek Hristiyan olmak isteyen de

447
00:20:45,260 --> 00:20:46,840
mutlaka Muhammedi olması lazım

448
00:20:46,840 --> 00:20:47,740
ve mutlaka Kur'an'a

449
00:20:47,740 --> 00:20:48,600
tabi olması lazım.

450
00:20:48,980 --> 00:20:49,300
O zaman,

451
00:20:49,400 --> 00:20:50,180
gerçek Hristiyan olur.

452
00:20:50,620 --> 00:20:51,460
Biz Hristiyanların

453
00:20:51,460 --> 00:20:52,840
hiç namaz kıldığını görmüyoruz.

454
00:20:53,080 --> 00:20:53,360
Halbuki,

455
00:20:53,440 --> 00:20:53,920
İncil'de var,

456
00:20:54,000 --> 00:20:54,740
namaz kılmak var.

457
00:20:55,020 --> 00:20:55,620
Tevrat'ta var.

458
00:20:56,160 --> 00:20:56,660
Secda var,

459
00:20:56,780 --> 00:20:57,240
kıyam var,

460
00:20:57,340 --> 00:20:57,820
rükû var.

461
00:20:57,960 --> 00:20:59,140
Açık açık söylüyor Cenab-ı Allah.

462
00:21:00,120 --> 00:21:00,840
Yapıyorlar mı?

463
00:21:00,960 --> 00:21:01,360
Yapmıyorlar.

464
00:21:02,000 --> 00:21:02,220
İşte,

465
00:21:02,840 --> 00:21:03,860
Kur'an'a tabi olduklarında,

466
00:21:03,940 --> 00:21:05,060
Muhammedi olduklarında,

467
00:21:05,540 --> 00:21:06,580
namaz da kılacaklar

468
00:21:06,580 --> 00:21:08,460
ve eksik olan bütün yönlerini

469
00:21:08,460 --> 00:21:09,360
tamamlamış olacaklar.

470
00:21:09,360 --> 00:21:10,900
Hz. İsa'yı terk etmiş olmuyorlar ki.

471
00:21:11,360 --> 00:21:12,300
Onu daha çok sevmiş,

472
00:21:12,780 --> 00:21:13,560
daha çok anlamış

473
00:21:13,560 --> 00:21:15,220
ve ona daha çok uymuş olacaklar.

474
00:21:15,640 --> 00:21:17,780
Hakkıyla İsevi olmuş olacaklar.

475
00:21:18,140 --> 00:21:19,560
Yani Muhammedi İsevi olacak.

476
00:21:20,560 --> 00:21:21,940
Muhammedi Musevi olacak.

477
00:21:22,200 --> 00:21:24,140
Hz. Musa'ya tam tabi olmuş olacaklar.

478
00:21:24,140 --> 00:21:26,420
Dolayısıyla onların burukluk duyacağı bir şey yok ki.

479
00:21:27,020 --> 00:21:27,980
Ben mesela Musevi'yim.

480
00:21:28,280 --> 00:21:29,280
Hem de İsevi'yim.

481
00:21:29,840 --> 00:21:30,980
Ama Muhammediyim ben.

482
00:21:32,140 --> 00:21:32,360
Yani,

483
00:21:32,780 --> 00:21:35,840
Muhammedi olunca zaten insan Musevi olur aynı zamanda.

484
00:21:36,400 --> 00:21:37,960
Hem İbrahim'im hem Nuhi'yim.

485
00:21:38,860 --> 00:21:39,800
Hz. Nuh'a uyuyorum ben.

486
00:21:39,840 --> 00:21:41,660
Nuh'un bütün hükümlerine uyuyorum Kur'an'daki.

487
00:21:42,640 --> 00:21:44,660
Nuhi olmuş oluyor aynı zamanda.

488
00:21:45,540 --> 00:21:46,860
Yani Muhammedi olmadan,

489
00:21:47,040 --> 00:21:48,580
diğer dinleri yaşamak mümkün olmaz.

490
00:21:49,100 --> 00:21:50,040
Yani sıhhatli olarak,

491
00:21:50,400 --> 00:21:51,600
doğru olarak yaşamak mümkün değil.

492
00:21:52,560 --> 00:21:54,560
Bu onlar için bir kurtuluş ve güzellik.

493
00:21:57,460 --> 00:21:58,800
Ok, now, Adnan,

494
00:21:59,000 --> 00:22:01,140
I have let Mr. Oktar

495
00:22:01,140 --> 00:22:03,940
talk about the Magi

496
00:22:03,940 --> 00:22:05,240
and talk about

497
00:22:05,240 --> 00:22:08,680
a United World under Islam.

498
00:22:10,000 --> 00:22:10,940
Earlier on,

499
00:22:11,120 --> 00:22:13,500
I asked him a question

500
00:22:13,500 --> 00:22:15,340
which I do not feel

501
00:22:15,340 --> 00:22:16,680
he answered properly.

502
00:22:16,680 --> 00:22:18,180
Can I ask him

503
00:22:18,180 --> 00:22:19,760
the question again?

504
00:22:21,600 --> 00:22:23,580
And that question is

505
00:22:23,580 --> 00:22:26,460
after hearing

506
00:22:26,460 --> 00:22:27,960
what he has said

507
00:22:27,960 --> 00:22:28,840
about

508
00:22:28,840 --> 00:22:32,380
Jews not practising their faith

509
00:22:32,380 --> 00:22:33,600
and not praying properly

510
00:22:33,600 --> 00:22:35,640
and Christians not praying properly,

511
00:22:36,440 --> 00:22:38,120
then what does he have to say

512
00:22:38,120 --> 00:22:41,100
about the IHH

513
00:22:41,100 --> 00:22:42,900
charity

514
00:22:42,900 --> 00:22:45,820
who in the past

515
00:22:45,820 --> 00:22:46,940
have been caught

516
00:22:46,940 --> 00:22:48,400
with guns

517
00:22:48,400 --> 00:22:52,120
and bomb making equipment.

518
00:22:52,120 --> 00:22:56,640
that is not

519
00:22:56,640 --> 00:22:59,060
fallen Islam.

520
00:22:59,980 --> 00:23:01,440
If Islam is such a

521
00:23:01,440 --> 00:23:03,460
peaceful religion,

522
00:23:04,260 --> 00:23:05,880
why is it an organization

523
00:23:05,880 --> 00:23:08,820
who claims to be a charity

524
00:23:08,820 --> 00:23:10,660
behaving this way?

525
00:23:10,660 --> 00:23:11,940
Zaten asıl sorun

526
00:23:11,940 --> 00:23:12,820
oradan kaynaklanıyor.

527
00:23:13,640 --> 00:23:14,320
Müslümanlar

528
00:23:14,320 --> 00:23:16,100
hakkıyla

529
00:23:16,100 --> 00:23:17,140
İslam'ı yaşamış

530
00:23:17,140 --> 00:23:17,780
olsalar zaten

531
00:23:17,780 --> 00:23:18,880
böyle bölünmüş,

532
00:23:19,000 --> 00:23:19,540
parçalanmış,

533
00:23:19,620 --> 00:23:20,440
böyle sürünmezler.

534
00:23:20,520 --> 00:23:20,840
Bu kadar

535
00:23:20,840 --> 00:23:21,840
ezilmezler.

536
00:23:21,920 --> 00:23:23,160
Bu acıyı ve çile çekmezler.

537
00:23:23,680 --> 00:23:24,820
Kur'an yaşanmadığı için,

538
00:23:24,980 --> 00:23:25,900
İslam yaşanmadığı için

539
00:23:25,900 --> 00:23:27,080
zaten bu acılar yaşanıyor.

540
00:23:28,680 --> 00:23:30,120
Hakkıyla yaşanmadığı için

541
00:23:30,120 --> 00:23:30,400
tabii.

542
00:23:33,400 --> 00:23:34,300
Bizim anlattığımız bu.

543
00:23:34,400 --> 00:23:35,200
Mehdi devrinde,

544
00:23:35,300 --> 00:23:35,840
Hz. İsa

545
00:23:35,840 --> 00:23:36,760
nuzulü devrinde

546
00:23:36,760 --> 00:23:38,900
Kur'an hakkıyla yaşanacaktır.

547
00:23:39,060 --> 00:23:40,440
İslam hakkıyla yaşanacaktır.

548
00:23:41,000 --> 00:23:42,020
Peygamberimiz sünnetine

549
00:23:42,020 --> 00:23:43,100
hakkıyla uyulacaktır.

550
00:23:43,620 --> 00:23:44,380
Ondan sonra

551
00:23:44,380 --> 00:23:45,460
ferahlık olacaktır.

552
00:23:46,140 --> 00:23:46,360
Biz

553
00:23:46,360 --> 00:23:47,800
belirli bir sınırlama

554
00:23:47,800 --> 00:23:48,460
koymadık.

555
00:23:51,100 --> 00:23:51,400
Yalnız

556
00:23:51,400 --> 00:23:54,860
İHH'dan

557
00:23:54,860 --> 00:23:55,540
insanlar

558
00:23:55,540 --> 00:23:56,960
insanlara

559
00:23:56,960 --> 00:23:58,120
iyilik ve güzellik

560
00:23:58,120 --> 00:23:58,580
yapıyorlar.

561
00:23:59,480 --> 00:24:00,960
Yani yardım ediyorlar.

562
00:24:01,040 --> 00:24:02,080
Bütün dünyada bu biliniyor.

563
00:24:02,220 --> 00:24:02,420
Şimdi

564
00:24:02,420 --> 00:24:05,780
herhangi bir insanın

565
00:24:05,780 --> 00:24:07,100
evinde silah da bulunabilir.

566
00:24:07,240 --> 00:24:08,560
Bir başka suç unsur da bulunabilir.

567
00:24:09,140 --> 00:24:09,300
O

568
00:24:09,300 --> 00:24:10,200
bu kadar

569
00:24:10,200 --> 00:24:11,420
hayırı ve güzelliği

570
00:24:11,420 --> 00:24:12,780
uygulayan bir

571
00:24:12,780 --> 00:24:13,920
topluluğu

572
00:24:13,920 --> 00:24:15,180
topta mahkum etmez.

573
00:24:16,060 --> 00:24:16,360
Yani

574
00:24:16,360 --> 00:24:17,600
mesela

575
00:24:17,600 --> 00:24:18,900
İrlanda'da

576
00:24:18,900 --> 00:24:19,240
yahut

577
00:24:19,240 --> 00:24:19,920
Amerika'da

578
00:24:19,920 --> 00:24:20,740
herhangi bir kişinin

579
00:24:20,740 --> 00:24:21,960
evinde bir silah bulduğunda

580
00:24:21,960 --> 00:24:23,120
bütün Amerika bundan

581
00:24:23,120 --> 00:24:23,880
suçlu olmaz.

582
00:24:23,980 --> 00:24:24,560
Sorumlu olmaz.

583
00:24:25,020 --> 00:24:25,620
İlgili kişi

584
00:24:25,620 --> 00:24:26,320
suçlu olur.

585
00:24:26,900 --> 00:24:27,120
Yani

586
00:24:27,120 --> 00:24:28,840
suçun şahsili prensibi vardır.

587
00:24:29,340 --> 00:24:29,780
Dolayısıyla

588
00:24:29,780 --> 00:24:30,960
İHH'nın hepsini

589
00:24:30,960 --> 00:24:31,960
kapsayan bir

590
00:24:31,960 --> 00:24:32,780
konumu olmaz.

591
00:24:33,340 --> 00:24:34,260
Ben bu insanların

592
00:24:34,260 --> 00:24:35,300
her yere yardım götürdüğünü

593
00:24:35,300 --> 00:24:36,400
görüyorum gazetelerde,

594
00:24:36,780 --> 00:24:37,420
televizyonlarda,

595
00:24:37,500 --> 00:24:38,040
radyolarda.

596
00:24:38,820 --> 00:24:39,900
Hayır yönünü

597
00:24:39,900 --> 00:24:40,620
görmek lazım.

598
00:24:41,100 --> 00:24:41,760
Güzellik yönünü

599
00:24:41,760 --> 00:24:42,220
görmek lazım.

600
00:24:42,220 --> 00:24:43,100
Ornan,

601
00:24:43,260 --> 00:24:43,620
Ornan,

602
00:24:43,700 --> 00:24:44,260
I'm going to have to

603
00:24:44,260 --> 00:24:44,740
interrupt there

604
00:24:44,740 --> 00:24:45,460
because I have to

605
00:24:45,460 --> 00:24:46,060
now finish,

606
00:24:46,700 --> 00:24:47,800
I'm run out of time

607
00:24:47,800 --> 00:24:48,080
here.

608
00:24:48,580 --> 00:24:49,520
Can I just say to

609
00:24:49,520 --> 00:24:50,120
Mr. Oktar,

610
00:24:50,240 --> 00:24:51,180
thank you very much

611
00:24:51,180 --> 00:24:51,820
for joining me.

612
00:24:52,220 --> 00:24:53,240
I still have some

613
00:24:53,240 --> 00:24:54,520
questions which

614
00:24:54,520 --> 00:24:56,100
I will email over

615
00:24:56,100 --> 00:24:58,160
and maybe you can

616
00:24:58,160 --> 00:24:58,940
reply to me

617
00:24:58,940 --> 00:24:59,660
by email.

618
00:25:00,620 --> 00:25:01,180
Very well,

619
00:25:01,260 --> 00:25:01,620
thank you.

620
00:25:02,460 --> 00:25:02,740
Okay,

621
00:25:02,860 --> 00:25:03,540
thank you very much

622
00:25:03,540 --> 00:25:04,120
for joining us.

623
00:25:04,460 --> 00:25:04,880
Thank you,

624
00:25:05,120 --> 00:25:05,620
good night and

625
00:25:05,620 --> 00:25:06,080
God bless.

626
00:25:06,480 --> 00:25:06,760
Good night.

627
00:25:06,860 --> 00:25:07,180
Thank you.

628
00:25:07,300 --> 00:25:07,580
Bye-bye.

629
00:25:10,160 --> 00:25:10,880
Bye-bye.

630
00:25:10,880 --> 00:25:11,800
Bye-bye.

631
00:25:11,800 --> 00:25:12,500
Bye-bye.

632
00:25:12,500 --> 00:25:12,920
Bye-bye.

633
00:25:12,920 --> 00:25:15,660
Bye-bye.

634
00:25:16,980 --> 00:25:17,400
Bye-bye.

635
00:25:17,400 --> 00:25:19,600
Bye-bye.

636
00:25:19,820 --> 00:25:20,420
Bye-bye.

637
00:25:20,580 --> 00:25:21,100
Bye-bye.

638
00:25:29,540 --> 00:25:29,620
Bye-bye.

639
00:25:30,080 --> 00:25:31,300
Bye-bye.

640
00:25:31,520 --> 00:25:32,500
Bye-bye.

641
00:25:32,500 --> 00:25:32,540
Bye-bye.

642
00:25:33,100 --> 00:25:33,120
Bye-bye.

643
00:25:33,120 --> 00:25:33,480
Bye-bye.

644
00:25:33,660 --> 00:25:35,180
Bye-bye.

645
00:25:35,200 --> 00:25:35,580
Bye-bye.

646
00:25:35,580 --> 00:25:35,660
Bye-bye.

647
00:25:35,660 --> 00:25:36,760
Bye-bye.

