1
00:00:00,000 --> 00:00:05,300
Oh good good sayyid izleyicilaremi programımıza devam ediyouz programımızda çok önemli konuklarımız var

2
00:00:05,300 --> 00:00:14,640
E israel dengen sayın haham haim durukman var otodoks haham ve eski politikacı eski din işleri bakan yardımcısı kineset de görev almış

3
00:00:14,640 --> 00:00:21,340
Dini okul başkanı aynı zamanda haham david stav var bizimle birlikte rabbi david stav

4
00:00:21,340 --> 00:00:23,600
Israel's Dini Tsohar

5
00:00:23,600 --> 00:00:24,720
Haham Organizasyonu'nun

6
00:00:24,720 --> 00:00:26,180
Kurucusu ve Başkanı

7
00:00:26,180 --> 00:00:27,920
Petah Tikva'daki Hester Yeşiva

8
00:00:27,920 --> 00:00:29,320
Akademisi'nin Başkanı.

9
00:00:29,680 --> 00:00:31,440
Aynı zamanda yine bizlerle birlikte olan

10
00:00:31,440 --> 00:00:33,640
Haham Rafael Feuerstein var.

11
00:00:34,240 --> 00:00:36,520
Dini Tsohar Haham Organizasyonu'nun

12
00:00:36,520 --> 00:00:37,560
Kurucu Hahamlarından

13
00:00:37,560 --> 00:00:39,840
Kudus'taki Ulusal Dini Topluluk

14
00:00:39,840 --> 00:00:41,720
Haham olarak atandı.

15
00:00:42,000 --> 00:00:43,600
Sıklıkla konferanslara katılıyor da.

16
00:00:43,840 --> 00:00:44,600
Buyurun hocam inşaAllah.

17
00:00:45,380 --> 00:00:47,300
Evet misafirlerimize hoş geldin diyorum.

18
00:00:48,300 --> 00:00:49,060
Hepsi

19
00:00:49,060 --> 00:00:51,940
Hoş geldiler, sefa geldiler, şeref

20
00:00:51,940 --> 00:00:53,040
verdiler, onur verdiler.

21
00:00:54,220 --> 00:00:56,060
Sizlere Hazreti İbrahim'in

22
00:00:56,060 --> 00:00:58,340
evlatları olarak, Hazreti İsrail'in

23
00:00:58,340 --> 00:01:00,580
evlatları olarak şefkatle

24
00:01:00,580 --> 00:01:02,100
muhabbetle

25
00:01:02,100 --> 00:01:03,180
bağrımıza basıyoruz.

26
00:01:04,100 --> 00:01:06,120
Sizlere gelecek bir

27
00:01:06,120 --> 00:01:08,520
tehlikeyi hiçbir şekilde

28
00:01:08,520 --> 00:01:09,900
kabul etmiyoruz.

29
00:01:10,020 --> 00:01:10,740
Ona karşı

30
00:01:10,740 --> 00:01:14,280
elimizden geldiği kadar, gücümüz yettiği kadar

31
00:01:14,280 --> 00:01:15,880
sizlere

32
00:01:15,880 --> 00:01:18,120
sahip çıkan, sizlere şefkat

33
00:01:18,120 --> 00:01:18,840
gösterten

34
00:01:18,840 --> 00:01:20,940
bir tavır içerisinde

35
00:01:20,940 --> 00:01:21,960
olduğumuzu belirtiyoruz.

36
00:01:22,600 --> 00:01:23,960
Thank you very much.

37
00:01:24,600 --> 00:01:25,060
Maşallah.

38
00:01:27,060 --> 00:01:27,860
Geçici böyle

39
00:01:27,860 --> 00:01:28,900
gerilimler,

40
00:01:29,100 --> 00:01:29,640
geçici

41
00:01:29,640 --> 00:01:31,400
sanki

42
00:01:31,400 --> 00:01:32,300
bir

43
00:01:32,300 --> 00:01:34,140
sıkıntı varmış gibi

44
00:01:34,140 --> 00:01:34,500
olan

45
00:01:34,500 --> 00:01:35,440
durumlar

46
00:01:35,440 --> 00:01:38,140
hiç önemli değil.

47
00:01:38,140 --> 00:01:40,600
Bizim millet olarak sizlere bakış açımız çok önemli.

48
00:01:40,720 --> 00:01:41,760
Türk millet olarak biz

49
00:01:41,760 --> 00:01:44,340
Musevileri, Hazreti İbrahim'in evlatlarını

50
00:01:44,340 --> 00:01:46,120
şefkatle seviyoruz.

51
00:01:46,380 --> 00:01:47,100
Korilk oluyoruz.

52
00:01:47,160 --> 00:01:48,640
Daha önce de Osman döneminde de biz bunu

53
00:01:48,640 --> 00:01:49,260
gösterttik.

54
00:01:49,760 --> 00:01:50,720
İspanya'dan aldık.

55
00:01:51,220 --> 00:01:51,960
Sizleri getirdik.

56
00:01:52,100 --> 00:01:54,140
En güzel şehrimiz olan İstanbul'da.

57
00:01:54,500 --> 00:01:56,000
En güzel şekilde ağırladık.

58
00:01:57,000 --> 00:01:57,460
Peygamberi

59
00:01:57,460 --> 00:01:58,780
Efendimiz zamanında da Peygamberimiz

60
00:01:58,780 --> 00:01:59,620
sallallahu aleyhi ve sellem

61
00:01:59,620 --> 00:02:00,640
çüplesini çıkarıp

62
00:02:00,640 --> 00:02:01,860
altlarına seriyordu

63
00:02:01,860 --> 00:02:02,600
Musevilerin.

64
00:02:03,000 --> 00:02:04,200
Onlarla sohbet ediyordu.

65
00:02:04,840 --> 00:02:06,080
Onlara şefkat gösteriyordu.

66
00:02:06,180 --> 00:02:07,600
Peygamberimizin hanımlarına bir tanesi

67
00:02:07,600 --> 00:02:08,620
Musevi asıllıydı.

68
00:02:08,740 --> 00:02:09,240
Biliyorsunuz.

69
00:02:09,240 --> 00:02:10,480
İnşaAllah.

70
00:02:11,260 --> 00:02:14,460
Kur'an'da da aynı şekilde Musevilerle

71
00:02:14,460 --> 00:02:17,280
evlenebileceğimiz, yani Musevilerle hanım

72
00:02:17,280 --> 00:02:19,100
alabileceğimiz, onların yemeklerini

73
00:02:19,100 --> 00:02:21,740
yiyebileceğimiz, onların ziyaretlerine

74
00:02:21,740 --> 00:02:24,020
gidebileceğimiz bize açıkça belirtiliyor.

75
00:02:25,300 --> 00:02:29,620
Ayrıca İsrail'de sizin yerleşik yaşamanız,

76
00:02:29,780 --> 00:02:31,120
bakın Kur'an'da Cenab-ı Allah

77
00:02:31,120 --> 00:02:33,100
İslam Suresinin 104. ayetinde

78
00:02:33,100 --> 00:02:36,540
şeytanı Allah'a sınır ve onun ardından

79
00:02:36,540 --> 00:02:38,820
İsrailoğullarına, Yakupoğullarına

80
00:02:38,820 --> 00:02:39,340
söyledik.

81
00:02:39,880 --> 00:02:41,100
O toprakta oturun.

82
00:02:42,480 --> 00:02:43,880
Ahiret vaadi geldiğinde hepinizi

83
00:02:43,880 --> 00:02:44,880
deneyip toplayacağız.

84
00:02:45,100 --> 00:02:47,820
Demek ki İsrailoğulları o bölgede

85
00:02:47,820 --> 00:02:48,620
yaşayacaklar.

86
00:02:48,700 --> 00:02:49,580
Onların yurdudur.

87
00:02:49,760 --> 00:02:51,220
O bölgede bu barınmaları

88
00:02:51,220 --> 00:02:53,820
Kur'an'ın da bize işaret ettiği

89
00:02:53,820 --> 00:02:54,520
bir gerçektir.

90
00:02:55,780 --> 00:02:57,580
Bizim inancımıza göre inşaAllah

91
00:02:57,580 --> 00:02:58,880
Mehdi devrindeyiz.

92
00:02:58,880 --> 00:03:02,080
Hazreti Mesih'in, Kral Moşiyah'ın,

93
00:03:02,500 --> 00:03:03,760
Şiloh'un devrindeyiz.

94
00:03:04,880 --> 00:03:07,620
Bütün bölgede, bütün dünyada bir

95
00:03:07,620 --> 00:03:10,860
barış ve esenlik devri içerisine

96
00:03:10,860 --> 00:03:11,320
girdik.

97
00:03:12,240 --> 00:03:15,260
Bu barış ve esenlik devrinde silahlar

98
00:03:15,260 --> 00:03:17,240
kalkacak, kan tamamen duracak.

99
00:03:17,620 --> 00:03:19,220
Tevratın açık hükmüdür bu.

100
00:03:19,580 --> 00:03:21,040
Peygamberimizin hadislerinde de açıkça

101
00:03:21,040 --> 00:03:21,900
belirtilen bir şeydir.

102
00:03:22,440 --> 00:03:23,960
İnsanların burnunu dahi kanamayacak.

103
00:03:24,160 --> 00:03:25,960
Damla kan akmayacak diyor Peygamberimiz.

104
00:03:25,960 --> 00:03:27,420
Sallallahu aleyhi ve sellem.

105
00:03:28,140 --> 00:03:30,840
Bu Kral Moşiyah yani Mehdi devrinin

106
00:03:30,840 --> 00:03:31,800
bir güzelliğidir.

107
00:03:32,420 --> 00:03:35,220
Uçsuz bucaksız bir özgürlük ve güzellik.

108
00:03:36,320 --> 00:03:38,560
Sanatın ve biliminin hakim olduğu

109
00:03:38,560 --> 00:03:40,100
bir hoşluk ortamı olacak.

110
00:03:41,780 --> 00:03:42,580
Evet.

111
00:03:43,520 --> 00:03:46,120
Tevrat'ta da bu hükümler çok açıkça

112
00:03:46,120 --> 00:03:46,740
anlatılıyor.

113
00:03:47,020 --> 00:03:47,840
Aynı şekilde

114
00:03:47,840 --> 00:03:52,640
hadislerde de Peygamberimizin

115
00:03:52,640 --> 00:03:54,040
sallallahu aleyhi ve sellem hadislerinde de

116
00:03:54,040 --> 00:03:55,240
bu çok açık anlatılıyor.

117
00:03:56,740 --> 00:03:57,400
Bakın mesela

118
00:03:57,400 --> 00:03:59,840
Yehuda'nın mektubu

119
00:03:59,840 --> 00:04:00,580
1'e 24

120
00:04:00,580 --> 00:04:02,160
Kurtarıcınız tek Allah

121
00:04:02,160 --> 00:04:04,240
sizi düşmekten alıkoyacak

122
00:04:04,240 --> 00:04:05,300
büyük sevinç içinde

123
00:04:05,300 --> 00:04:06,120
lekesiz olarak

124
00:04:06,120 --> 00:04:07,820
yüce huzuruna çıkaracak

125
00:04:07,820 --> 00:04:08,700
güçtedir.

126
00:04:09,900 --> 00:04:11,440
In chapter Psalms

127
00:04:11,440 --> 00:04:12,480
132

128
00:04:12,480 --> 00:04:13,440
verse number 1

129
00:04:13,440 --> 00:04:15,800
How good and pleasant it is

130
00:04:15,800 --> 00:04:17,520
when brothers live together in unity.

131
00:04:17,840 --> 00:04:19,540
In chapter Kings

132
00:04:19,540 --> 00:04:21,660
4-24

133
00:04:21,660 --> 00:04:23,380
For he, Solomon

134
00:04:23,380 --> 00:04:25,780
ruled over all the kingdoms

135
00:04:25,780 --> 00:04:27,620
and had peace on all sides.

136
00:04:28,520 --> 00:04:30,180
In Proverbs 12-20

137
00:04:30,180 --> 00:04:32,020
There is deceit in the hearts

138
00:04:32,020 --> 00:04:33,500
of those who plot evil

139
00:04:33,500 --> 00:04:36,080
but joy for those who promote peace.

140
00:04:37,680 --> 00:04:40,220
In chapter Psalms 34-14

141
00:04:40,220 --> 00:04:42,200
Turn from evil and do good.

142
00:04:42,700 --> 00:04:44,500
Seek peace and pursue it.

143
00:04:45,780 --> 00:04:47,600
Malachi chapter 2-10

144
00:04:47,600 --> 00:04:49,840
Did not one God create us?

145
00:04:50,300 --> 00:04:52,220
Why do we profane the covenant

146
00:04:52,220 --> 00:04:53,100
of our fathers

147
00:04:53,100 --> 00:04:54,820
by breaking faith with one another?

148
00:04:54,820 --> 00:04:58,880
In Psalms 37-37

149
00:04:58,880 --> 00:05:00,720
Consider the blameless

150
00:05:00,720 --> 00:05:02,060
observe the upright

151
00:05:02,060 --> 00:05:04,580
there is a future for the man of peace.

152
00:05:04,580 --> 00:05:07,380
In Psalms 120-7

153
00:05:07,380 --> 00:05:09,860
I am a man of peace

154
00:05:09,860 --> 00:05:11,680
but when I speak

155
00:05:11,680 --> 00:05:13,080
they are for war.

156
00:05:14,760 --> 00:05:16,340
Isaiah 14-7

157
00:05:16,340 --> 00:05:17,820
All the lands

158
00:05:17,820 --> 00:05:19,580
are at rest

159
00:05:19,580 --> 00:05:20,640
and at peace

160
00:05:20,640 --> 00:05:22,840
they break into singing.

161
00:05:23,880 --> 00:05:25,500
Isaiah 60-17

162
00:05:25,500 --> 00:05:27,320
Instead of bronze

163
00:05:27,320 --> 00:05:28,520
I will bring you gold

164
00:05:28,520 --> 00:05:29,480
and silver

165
00:05:29,480 --> 00:05:30,660
in place of iron

166
00:05:30,660 --> 00:05:31,880
Instead of wood

167
00:05:31,880 --> 00:05:33,640
I will bring you bronze

168
00:05:33,640 --> 00:05:34,180
and iron

169
00:05:34,180 --> 00:05:35,280
in place of stones.

170
00:05:35,900 --> 00:05:37,080
I will make peace

171
00:05:37,080 --> 00:05:37,620
your governor

172
00:05:37,620 --> 00:05:38,320
and righteousness

173
00:05:38,320 --> 00:05:39,120
your ruler.

174
00:05:40,240 --> 00:05:42,140
In Zechariah 9-10

175
00:05:42,140 --> 00:05:43,520
And the battle ball

176
00:05:43,520 --> 00:05:44,820
will be broken

177
00:05:44,820 --> 00:05:46,260
He, your king

178
00:05:46,260 --> 00:05:47,480
will proclaim peace

179
00:05:47,480 --> 00:05:48,280
to the nations.

180
00:05:49,020 --> 00:05:52,140
And in Proverbs 25-21-22

181
00:05:52,140 --> 00:05:54,000
If your enemy is hungry

182
00:05:54,000 --> 00:05:55,720
give him food to eat

183
00:05:55,720 --> 00:05:57,520
If he is thirsty

184
00:05:57,520 --> 00:05:59,260
give him water to drink

185
00:05:59,260 --> 00:06:00,740
In doing this

186
00:06:00,740 --> 00:06:01,580
you will heap

187
00:06:01,580 --> 00:06:02,360
burning coals

188
00:06:02,360 --> 00:06:02,940
on his head

189
00:06:02,940 --> 00:06:03,840
and the Lord

190
00:06:03,840 --> 00:06:04,880
will reward you.

191
00:06:05,800 --> 00:06:08,380
In Psalms 119-63

192
00:06:08,380 --> 00:06:09,540
I am a friend

193
00:06:09,540 --> 00:06:10,820
to all who fear you

194
00:06:10,820 --> 00:06:12,000
to all who follow

195
00:06:12,000 --> 00:06:13,380
your precepts.

196
00:06:13,380 --> 00:06:15,480
In Zechariah 8-16-18

197
00:06:15,480 --> 00:06:17,020
Render true and sound

198
00:06:17,020 --> 00:06:18,080
judgment in your courts

199
00:06:18,080 --> 00:06:19,400
Do not plot evil

200
00:06:19,400 --> 00:06:20,340
against your neighbor.

201
00:06:21,140 --> 00:06:22,320
I hate all this

202
00:06:22,320 --> 00:06:23,700
declares the Lord.

203
00:06:24,360 --> 00:06:25,360
Again the word

204
00:06:25,360 --> 00:06:26,280
of the Lord Almighty

205
00:06:26,280 --> 00:06:26,960
came to me.

206
00:06:27,360 --> 00:06:27,920
That is what

207
00:06:27,920 --> 00:06:29,100
the Lord Almighty says

208
00:06:29,100 --> 00:06:29,840
Therefore

209
00:06:29,840 --> 00:06:31,200
Love, Truth

210
00:06:31,200 --> 00:06:31,940
and Peace

211
00:06:31,940 --> 00:06:34,600
In Psalms 120-6-8

212
00:06:34,600 --> 00:06:35,900
May those who love you

213
00:06:35,900 --> 00:06:36,580
be secure

214
00:06:36,580 --> 00:06:37,940
May there be peace

215
00:06:37,940 --> 00:06:38,720
within your walls

216
00:06:38,720 --> 00:06:39,340
and security

217
00:06:39,340 --> 00:06:40,540
within your citadels

218
00:06:40,540 --> 00:06:41,920
For the sake of

219
00:06:41,920 --> 00:06:43,180
my brothers and friends

220
00:06:43,180 --> 00:06:44,020
I will say

221
00:06:44,020 --> 00:06:45,700
Peace be within you.

222
00:06:45,700 --> 00:06:46,860
İşte Mehdi'nin

223
00:06:46,860 --> 00:06:48,100
Mehdi ile

224
00:06:48,100 --> 00:06:49,180
Mesih

225
00:06:49,180 --> 00:06:50,220
aynı kişilerdir.

226
00:06:50,340 --> 00:06:51,480
Aynı kişiler

227
00:06:51,480 --> 00:06:52,820
Şiloh olarak da geçiyor

228
00:06:52,820 --> 00:06:53,280
biliyorsunuz

229
00:06:53,280 --> 00:06:53,740
Tevrat'ta

230
00:06:53,740 --> 00:06:55,440
Şiloh olarak da geçiyor.

231
00:06:56,140 --> 00:06:57,280
Bu devirde

232
00:06:57,280 --> 00:06:58,220
bir mutluluk

233
00:06:58,220 --> 00:06:59,220
sevinç

234
00:06:59,220 --> 00:06:59,960
bereket

235
00:06:59,960 --> 00:07:00,480
ve bolluk

236
00:07:00,480 --> 00:07:01,160
devri olacaktır.

237
00:07:01,280 --> 00:07:02,140
Bu son zamandır

238
00:07:02,140 --> 00:07:03,060
yani kıyamet yakın

239
00:07:03,060 --> 00:07:03,320
artık.

240
00:07:03,860 --> 00:07:04,460
Bundan sonra öyle

241
00:07:04,460 --> 00:07:05,700
geniş bir vakit yok.

242
00:07:06,960 --> 00:07:08,180
Ne olacaksa artık

243
00:07:08,180 --> 00:07:08,940
bu devirde olacak.

244
00:07:09,740 --> 00:07:11,180
Biz de bu devirde

245
00:07:11,180 --> 00:07:12,040
ittifak ederek

246
00:07:12,040 --> 00:07:13,280
Hristiyan dindarlar

247
00:07:13,280 --> 00:07:14,960
Musevi dindarlar

248
00:07:14,960 --> 00:07:15,980
ve Müslüman dindarlar

249
00:07:15,980 --> 00:07:16,800
ittifak ederek

250
00:07:16,800 --> 00:07:18,220
bu birlikleri

251
00:07:18,220 --> 00:07:19,480
oluşturacağız inşaAllah.

252
00:07:19,900 --> 00:07:20,040
İnşaAllah.

253
00:07:20,040 --> 00:07:21,240
Bu oluşacak

254
00:07:21,240 --> 00:07:22,320
Türkistan Birliği

255
00:07:22,320 --> 00:07:24,300
silaha dayalı

256
00:07:24,300 --> 00:07:25,500
tanka topa dayalı

257
00:07:25,500 --> 00:07:26,100
bir birlik değil.

258
00:07:26,600 --> 00:07:27,140
Sevgi

259
00:07:27,140 --> 00:07:27,880
şefkat

260
00:07:27,880 --> 00:07:28,580
merhamet

261
00:07:28,580 --> 00:07:29,160
dostluk

262
00:07:29,160 --> 00:07:30,200
kardeşlik

263
00:07:30,200 --> 00:07:30,940
bilim

264
00:07:30,940 --> 00:07:31,480
ve sanata

265
00:07:31,480 --> 00:07:32,180
dayalı

266
00:07:32,180 --> 00:07:33,040
bir birliktelik

267
00:07:33,040 --> 00:07:33,420
deniriz.

268
00:07:34,720 --> 00:07:35,220
Bu

269
00:07:35,220 --> 00:07:37,680
birlikteliğin

270
00:07:37,680 --> 00:07:38,620
vereceği

271
00:07:38,620 --> 00:07:39,740
güzel neticelerden

272
00:07:39,740 --> 00:07:40,500
bir tanesi de

273
00:07:40,500 --> 00:07:41,300
inşaAllah

274
00:07:41,300 --> 00:07:42,940
Hazreti Süleyman'ın

275
00:07:42,940 --> 00:07:43,460
mescidinin

276
00:07:43,460 --> 00:07:44,500
yeniden kurulmasıdır.

277
00:07:45,460 --> 00:07:45,760
Ama

278
00:07:45,760 --> 00:07:46,500
tabi burada

279
00:07:46,500 --> 00:07:47,580
Müslümanların

280
00:07:47,580 --> 00:07:48,440
dua etmesi

281
00:07:48,440 --> 00:07:48,940
Allah'ın

282
00:07:48,940 --> 00:07:49,560
Mehdi'ye

283
00:07:49,560 --> 00:07:50,520
bizleri kavuşturması

284
00:07:50,520 --> 00:07:51,360
için dua etmesi

285
00:07:51,360 --> 00:07:53,760
Musevilerin de

286
00:07:53,760 --> 00:07:54,560
Allah'tan

287
00:07:54,560 --> 00:07:56,420
Kral Mesih'i

288
00:07:56,420 --> 00:07:57,020
Şiloh'u

289
00:07:57,020 --> 00:07:57,920
göndermesi için

290
00:07:57,920 --> 00:07:58,680
dua etmesi

291
00:07:58,680 --> 00:07:59,920
samimi olarak

292
00:07:59,920 --> 00:08:00,860
bu istekte bulunması

293
00:08:00,860 --> 00:08:01,200
önemli.

294
00:08:02,780 --> 00:08:03,880
İttifak edilmiş olsa

295
00:08:03,880 --> 00:08:05,360
Hristiyan dindarlar

296
00:08:05,360 --> 00:08:06,480
Musevi dindarlar

297
00:08:06,480 --> 00:08:07,560
Müslüman dindarlar

298
00:08:07,560 --> 00:08:08,360
bu konu

299
00:08:08,360 --> 00:08:09,200
hemen çözülür.

300
00:08:09,600 --> 00:08:09,980
İnşaAllah.

301
00:08:10,500 --> 00:08:10,820
Bu da

302
00:08:10,820 --> 00:08:11,240
inşaAllah

303
00:08:11,240 --> 00:08:12,100
Türkistan Birliği

304
00:08:12,100 --> 00:08:12,660
ile oluşacak.

305
00:08:12,920 --> 00:08:13,120
Yani

306
00:08:13,120 --> 00:08:13,720
devletler

307
00:08:13,720 --> 00:08:14,360
bağımsız olacak.

308
00:08:14,500 --> 00:08:14,920
İsrail

309
00:08:14,920 --> 00:08:15,840
bağımsız

310
00:08:15,840 --> 00:08:17,320
milli vasfını

311
00:08:17,320 --> 00:08:18,040
koruyacaktır.

312
00:08:18,260 --> 00:08:19,180
Diğer devletlerde.

313
00:08:19,300 --> 00:08:19,800
O burada

314
00:08:19,800 --> 00:08:20,700
sadece sevgi,

315
00:08:20,860 --> 00:08:21,260
şefkat,

316
00:08:21,380 --> 00:08:21,960
merhamet ve

317
00:08:21,960 --> 00:08:22,860
barış hakim olacak.

318
00:08:23,280 --> 00:08:24,580
Bu anlamda

319
00:08:24,580 --> 00:08:26,060
Türkistan Birliği

320
00:08:26,060 --> 00:08:26,540
hakkındaki

321
00:08:26,540 --> 00:08:27,140
görüşünüz

322
00:08:27,140 --> 00:08:27,340
çok

323
00:08:44,500 --> 00:08:53,900
enh siyah kişilerin

324
00:08:53,900 --> 00:08:54,680
kanal

325
00:08:54,840 --> 00:08:55,120
ilginç.

326
00:08:55,120 --> 00:08:58,240
with so many evil things which happen.

327
00:08:58,960 --> 00:09:00,040
That's fresh air.

328
00:09:00,520 --> 00:09:06,140
That's the light of the sun in the dark night.

329
00:09:07,100 --> 00:09:11,980
And that's for us rabbis, Jewish leaders from Israel,

330
00:09:11,980 --> 00:09:14,920
Araf Drukman, who is the main leader.

331
00:09:15,740 --> 00:09:18,400
And we, that's a blessing.

332
00:09:19,040 --> 00:09:24,480
And we thank you for the ability and the honor to be here and to listen from you.

333
00:09:25,880 --> 00:09:28,900
In our holy sources, in the Bible, you are right.

334
00:09:29,240 --> 00:09:36,560
You mentioned so many, many paragraphs which talk about Mashiach times,

335
00:09:36,560 --> 00:09:42,580
which will be peaceful, no wars, to take the weapons and make the metal from the weapons,

336
00:09:42,760 --> 00:09:45,740
from the swords, and to make from them agricultural tools.

337
00:09:46,060 --> 00:09:49,720
That's our dream, that a wolf will play with a child, with a sheep.

338
00:09:50,180 --> 00:09:54,740
And as we mentioned, the child will put his hand on the hole of the snake

339
00:09:54,740 --> 00:09:56,680
and no fear, no blood.

340
00:09:57,460 --> 00:09:59,460
That's where we share the dream, we share the vision.

341
00:09:59,660 --> 00:10:01,400
We are together, brothers.

342
00:10:02,320 --> 00:10:03,800
MashaAllah, MashaAllah.

343
00:10:03,800 --> 00:10:13,100
And for us, our Maimon, Rabbi Moshe ben Maimon, Maimonides,

344
00:10:13,660 --> 00:10:18,160
he said, from the Jewish point of view, from the Bible point of view,

345
00:10:18,640 --> 00:10:22,860
from the Torah point of view, he said that the Islam and the Christianity

346
00:10:22,860 --> 00:10:27,360
bring the world to the belief in one God, are the steps of Messiah.

347
00:10:27,360 --> 00:10:32,760
So, that's the point where we are, and we share.

348
00:10:33,320 --> 00:10:38,960
We as Jewish leaders, and from our sources, it's not clear how will it be organized.

349
00:10:39,160 --> 00:10:47,060
We know, as Mr. Hector said, that it will be independent Jewish life,

350
00:10:47,460 --> 00:10:51,780
and there will be independent countries and religions surrounding it,

351
00:10:51,780 --> 00:10:55,340
working together, everyone in his way, the one God.

352
00:10:56,000 --> 00:10:58,280
That's the way we believe and we look for,

353
00:10:58,760 --> 00:11:02,060
and we know that when Messiah will come, he will organize the world.

354
00:11:02,220 --> 00:11:03,600
How will he organize the world?

355
00:11:04,060 --> 00:11:04,660
It's a mystery.

356
00:11:05,140 --> 00:11:05,760
We don't know.

357
00:11:05,900 --> 00:11:08,240
We cannot say this way, another way.

358
00:11:08,500 --> 00:11:11,440
We know to bring the Jews to the country, as you said,

359
00:11:11,640 --> 00:11:13,820
and it touches, we are Holocaust survivors,

360
00:11:13,820 --> 00:11:17,700
and you touched our hearts, you touched our hearts

361
00:11:17,700 --> 00:11:24,380
with your deep and deep and human and religious words.

362
00:11:25,540 --> 00:11:26,540
How will it be?

363
00:11:26,720 --> 00:11:27,640
What will be the way?

364
00:11:27,740 --> 00:11:29,120
What will it be the political power?

365
00:11:29,360 --> 00:11:30,480
We don't know for us.

366
00:11:31,180 --> 00:11:33,800
We try to learn it in our sources.

367
00:11:34,020 --> 00:11:34,580
It's a mystery.

368
00:11:35,020 --> 00:11:35,740
He will decide.

369
00:11:35,880 --> 00:11:38,560
The Messiah is the messenger, the ambassador of God,

370
00:11:38,740 --> 00:11:40,380
will decide how to organize the world.

371
00:11:40,460 --> 00:11:41,920
We don't know exactly how we do it.

372
00:11:41,920 --> 00:11:43,680
But we know one thing.

373
00:11:44,000 --> 00:11:46,380
Here, Messiah will bring us to live together,

374
00:11:46,920 --> 00:11:49,080
to work good, to bring morality to the world,

375
00:11:49,240 --> 00:11:50,120
love to the world,

376
00:11:51,040 --> 00:11:52,400
a happiness to the world,

377
00:11:52,660 --> 00:11:55,040
just as you said, in the best way.

378
00:11:55,500 --> 00:12:00,080
I would like to add a few things.

379
00:12:00,620 --> 00:12:03,260
I think that, as Mr. Oktar has mentioned before,

380
00:12:04,000 --> 00:12:07,040
the history of the relationship between Jewish people

381
00:12:07,040 --> 00:12:11,460
and Turkish people here in Istanbul

382
00:12:11,460 --> 00:12:13,580
and other places were so good.

383
00:12:14,220 --> 00:12:17,520
And we believe that a part of the process

384
00:12:17,520 --> 00:12:19,620
of bringing the King of the Mashiach

385
00:12:19,620 --> 00:12:21,380
to the world

386
00:12:21,380 --> 00:12:25,140
is to strengthen the relationship between all believers,

387
00:12:25,620 --> 00:12:28,280
to strengthen the love,

388
00:12:28,520 --> 00:12:31,340
the friendship between our people,

389
00:12:31,580 --> 00:12:32,760
between our religions.

390
00:12:32,760 --> 00:12:38,300
And this will be a reason for Mashiach to come sooner,

391
00:12:38,460 --> 00:12:39,220
to come quicker.

392
00:12:39,880 --> 00:12:42,360
As it's written in one of the sources,

393
00:12:43,560 --> 00:12:45,700
the King of the Mashiach is here.

394
00:12:46,120 --> 00:12:47,080
He's waiting for us.

395
00:12:47,200 --> 00:12:49,120
It's not only that we are waiting for him.

396
00:12:49,180 --> 00:12:49,960
He's waiting for us.

397
00:12:50,500 --> 00:12:51,760
Once we'll be more united.

398
00:12:52,100 --> 00:12:53,660
Once we'll love each other much more.

399
00:12:54,180 --> 00:12:55,440
Once we'll be more sensitive,

400
00:12:55,720 --> 00:12:58,280
as we have just heard from Mr. Oktar.

401
00:12:58,280 --> 00:13:01,620
Then it will come to us.

402
00:13:02,040 --> 00:13:02,200
Evet.

403
00:13:02,600 --> 00:13:04,700
Bizim inancımız da bu şekilde.

404
00:13:04,860 --> 00:13:06,380
Ben de Mehdi'nin geldiğine inanıyorum.

405
00:13:06,640 --> 00:13:08,000
Kral Mesih'in geldiğine inanıyorum.

406
00:13:08,840 --> 00:13:11,200
Bu güzelliği, bu hoş hayatı

407
00:13:11,200 --> 00:13:12,720
inşaAllah Allah bizlere sunacak.

408
00:13:12,840 --> 00:13:13,440
Biz samimi,

409
00:13:14,240 --> 00:13:16,080
inananlar olarak sıkı sıkıya

410
00:13:16,080 --> 00:13:17,440
Cenab-ı Allah'a sarılırsak,

411
00:13:17,840 --> 00:13:19,540
Allah bize bu nimetini verecek inşaAllah.

412
00:13:19,540 --> 00:13:24,060
We have heard such wonderful things

413
00:13:24,060 --> 00:13:28,280
which really come in order

414
00:13:28,280 --> 00:13:34,080
that human beings should live a nice life,

415
00:13:34,260 --> 00:13:35,340
a good life,

416
00:13:35,760 --> 00:13:38,060
without weapons,

417
00:13:38,840 --> 00:13:39,640
without hatred,

418
00:13:41,220 --> 00:13:47,620
without that they are against each other.

419
00:13:47,620 --> 00:13:51,000
Why do we choose,

420
00:13:51,520 --> 00:13:52,880
we human beings,

421
00:13:53,180 --> 00:13:56,000
we choose to live the opposite about it?

422
00:13:56,760 --> 00:13:57,320
The opposite.

423
00:13:58,100 --> 00:13:59,060
We can choose,

424
00:13:59,920 --> 00:14:01,820
as we have heard,

425
00:14:02,320 --> 00:14:04,960
what the Torah says to us.

426
00:14:05,900 --> 00:14:08,100
How good can be such a life?

427
00:14:09,080 --> 00:14:10,240
And what I think

428
00:14:10,240 --> 00:14:12,440
all of us are supposed to do,

429
00:14:12,980 --> 00:14:13,980
to explain,

430
00:14:14,580 --> 00:14:16,940
that this is for our goodness.

431
00:14:17,620 --> 00:14:19,380
this is for our happiness.

432
00:14:20,100 --> 00:14:21,380
In order that

433
00:14:21,380 --> 00:14:23,840
it shouldn't be no hatred

434
00:14:23,840 --> 00:14:26,040
between one nation to the other.

435
00:14:27,840 --> 00:14:30,460
We have heard things from the Quran.

436
00:14:31,340 --> 00:14:33,440
We have heard things from the Torah.

437
00:14:34,440 --> 00:14:35,320
Why, why

438
00:14:35,320 --> 00:14:37,440
people are

439
00:14:37,440 --> 00:14:41,180
doing such terrible things

440
00:14:41,180 --> 00:14:42,440
to

441
00:14:42,440 --> 00:14:44,440
terrorism,

442
00:14:44,440 --> 00:14:45,400
killing

443
00:14:45,400 --> 00:14:46,400
each other.

444
00:14:47,200 --> 00:14:47,840
It's terrible.

445
00:14:48,480 --> 00:14:48,980
We have

446
00:14:48,980 --> 00:14:49,440
what

447
00:14:49,440 --> 00:14:51,400
all of us are supposed to do,

448
00:14:51,780 --> 00:14:53,540
to try to open the eyes

449
00:14:53,540 --> 00:14:54,980
of the human beings,

450
00:14:55,540 --> 00:14:56,760
to live the life

451
00:14:56,760 --> 00:14:58,940
that the Torah wants from us

452
00:14:58,940 --> 00:14:59,780
and to

453
00:14:59,780 --> 00:15:00,620
really

454
00:15:00,620 --> 00:15:01,900
to be

455
00:15:01,900 --> 00:15:03,020
much

456
00:15:03,020 --> 00:15:03,660
much

457
00:15:03,660 --> 00:15:04,440
closer

458
00:15:04,440 --> 00:15:05,120
to

459
00:15:05,120 --> 00:15:05,680
Mashiach.

460
00:15:05,680 --> 00:15:06,640
Yes,

461
00:15:07,300 --> 00:15:07,660
with this

462
00:15:07,660 --> 00:15:08,620
you

463
00:15:08,620 --> 00:15:11,320
can

464
00:15:11,320 --> 00:15:21,060
Dindar Museviler, dindar Hristiyanlar, dindar Müslümanlar el birliğiyle dünyayı adeta cennet gibi bir görüme büründürecekler inşaAllah.

465
00:15:21,800 --> 00:15:26,900
Hadislerden de biraz örnek verin şey, şu Peygamberimizin hadislerinden sallallahu aleyhi ve sellem.

466
00:15:27,440 --> 00:15:34,100
This is about the hadiths of our Prophet, about the environment of peace in the time of Mehdi Moshiya.

467
00:15:34,960 --> 00:15:40,220
People, our Prophet says in the hadith, people will seek refuge in the King Moshiya,

468
00:15:40,220 --> 00:15:43,820
and Hazret Mehdi as honeybees cluster around their sovereign.

469
00:15:44,720 --> 00:15:48,720
He will fill the world that was once full of cruelty with justice.

470
00:15:49,300 --> 00:15:55,740
His justice will be as such that he will not wake a sleeping person or even shed one drop of blood.

471
00:15:56,600 --> 00:15:58,840
The earth will return to the age of happiness.

472
00:16:00,100 --> 00:16:03,260
Hazret Mehdi, King Moshiya, will follow the way of the Prophet.

473
00:16:03,840 --> 00:16:06,880
He will not wake up a sleeping person or shed blood.

474
00:16:06,880 --> 00:16:15,160
Hazret Mehdi, King Moshiya, will be so compassionate that no one will be woken up from their sleep or having a bleeding nose.

475
00:16:16,180 --> 00:16:24,220
Those obeying him, King Moshiya Hazret Mehdi, will pay homage to him between Rukun and Maqam around Kaaba.

476
00:16:24,220 --> 00:16:27,440
They will not wake a sleeping person, never shed blood.

477
00:16:28,180 --> 00:16:30,440
The soldiers put down their weights.

478
00:16:30,960 --> 00:16:32,480
So they put down their weapons.

479
00:16:33,360 --> 00:16:35,200
The warriors will abandon their weight.

480
00:16:36,180 --> 00:16:38,020
Mutual enmity and hatred will disappear.

481
00:16:38,780 --> 00:16:41,880
The earth will be filled with peace as a container is filled with water.

482
00:16:42,640 --> 00:16:46,740
People will be in complete agreement and only God will be worshipped.

483
00:16:47,300 --> 00:16:48,220
Wars will cease.

484
00:16:48,220 --> 00:16:54,320
Like the cup fills with water, so will earth, earth filled with peace.

485
00:16:55,040 --> 00:16:58,860
There will be no enmity left between any people, any people.

486
00:16:59,520 --> 00:17:02,620
All hostility, fighting and envy will disappear.

487
00:17:04,180 --> 00:17:12,080
Our Prophet also related that after King Moshiya, Hazret Mehdi makes the morality of religion dominate the earth,

488
00:17:12,080 --> 00:17:17,020
disorder, conflicts, violence, wars, and injustice will come to an end.

489
00:17:17,020 --> 00:17:25,080
Our Prophet heralded in the great changes that will be experienced in the world with King Moshiya, Hazret Mehdi's appearance thus,

490
00:17:25,640 --> 00:17:35,640
the world filled with oppression and tyranny will overflow with justice after he, King Moshiya, Hazret Mehdi.

491
00:17:36,680 --> 00:17:40,720
Mutual enmity and hatred will disappear.

492
00:17:40,720 --> 00:17:49,040
Every harmful animal will be made harmless so that a small boy will be able to put his hand into a snake's mouth.

493
00:17:49,100 --> 00:17:50,660
Yul'un'un ağzını sokacak o hadisi kadar.

494
00:17:50,780 --> 00:17:51,880
Aynısı, Peygamber'in hadisi.

495
00:17:52,100 --> 00:17:57,960
Without being harmed, a small girl will be able to make a lion run away from her.

496
00:17:58,740 --> 00:17:59,460
This is Hadid.

497
00:17:59,680 --> 00:18:00,700
Peygamberimiz söylüyor bana.

498
00:18:00,960 --> 00:18:01,960
Our Prophet said that.

499
00:18:02,540 --> 00:18:07,760
And the wolf will go amongst sheep as if he were a sheepdog.

500
00:18:07,760 --> 00:18:11,700
The earth will be filled with peace as a container is filled with water.

501
00:18:12,400 --> 00:18:14,280
People will be in complete agreement.

502
00:18:15,020 --> 00:18:16,640
And only Allah will be worshipped.

503
00:18:16,700 --> 00:18:17,900
Wars will cease.

504
00:18:19,140 --> 00:18:19,940
Amen.

505
00:18:19,940 --> 00:18:20,040
Amen.

506
00:18:20,760 --> 00:18:21,160
Amen.

507
00:18:21,320 --> 00:18:21,680
İnşaAllah.

508
00:18:22,020 --> 00:18:22,960
Bu vakti geldik.

509
00:18:24,380 --> 00:18:25,240
Güvenelim Allah'a.

510
00:18:25,340 --> 00:18:26,260
Allah'a sallalalım.

511
00:18:27,080 --> 00:18:28,460
Bir arada hareket edelim.

512
00:18:28,660 --> 00:18:32,160
Allah'ın bu güzelliği bizlere sunduğunu hep birlikte göreceğiz inşaAllah.

513
00:18:33,880 --> 00:18:39,060
Ha Ha Meyfendi, Türkistan Birliği, anlattığımız Türkistan Birliği için ne görüyor?

514
00:18:39,220 --> 00:18:40,600
Görüşü nasıl, düşüncesi nasıl?

515
00:18:40,600 --> 00:18:41,140
Evet.

516
00:18:41,480 --> 00:18:43,380
I think it's wonderful.

517
00:18:44,560 --> 00:18:45,060
Mükemmel.

518
00:18:45,140 --> 00:18:46,740
It's really amazing.

519
00:18:46,980 --> 00:18:47,620
Harika bir şey.

520
00:18:47,680 --> 00:18:57,800
And I think that many more people should hear about it in order to understand the truth

521
00:18:57,800 --> 00:19:09,420
and to live practically in a good way and not the way that people live today.

522
00:19:12,080 --> 00:19:13,440
Maham efendiye de soru.

523
00:19:13,780 --> 00:19:14,940
And your opinion?

524
00:19:15,260 --> 00:19:16,180
Can we have your opinion?

525
00:19:16,400 --> 00:19:16,960
Rabbi Stav?

526
00:19:16,960 --> 00:19:19,680
We wait for King Messiah to come.

527
00:19:19,680 --> 00:19:29,220
We look forward so many years and we trust that all believers will be united under the

528
00:19:29,220 --> 00:19:36,340
sovereignty of the King HaMashiach and he will unify all the people and with God's

529
00:19:36,340 --> 00:19:46,000
help and with our help because God demands us to help him, to urge, to look forward and

530
00:19:46,000 --> 00:19:51,740
to do activities in order to promote the process of King HaMashiach to come with our

531
00:19:51,740 --> 00:19:57,500
assistance and according to the prophecies that were just mentioned now and with the

532
00:19:57,500 --> 00:20:03,160
promise of God, we believe that we all will be united under the kingdom of King HaMashiach.

533
00:20:03,720 --> 00:20:11,800
Bir de İsrail halkı sakın Türk halkının onlara karşı kalben bir öfkesi olduğunu falan

534
00:20:11,800 --> 00:20:12,800
düşünmesin.

535
00:20:12,800 --> 00:20:21,520
Türk hükümeti İsrail'i koruyacak şekilde büyük bir radar sistemini Malatya'da kurduruyor.

536
00:20:22,140 --> 00:20:25,580
Yani özellikle İsrail'e yöneliktir, İsrail'i korumaya yöneliktir.

537
00:20:26,100 --> 00:20:32,320
Oraya herhangi bir nükleer saldırısı olması ihtimale karşı Türkiye'nin yani hava sahasında,

538
00:20:32,460 --> 00:20:36,840
o bölgenin hava sahasında havada yakalayacak şekilde bu sistem kuruluyor.

539
00:20:36,840 --> 00:20:43,340
Ama sırf şu bile Türkiye'nin İsrail'e ne kadar şefkatle baktığının net delilidir.

540
00:20:43,620 --> 00:20:45,720
Ne denirse denilsin pratik önemlidir.

541
00:20:45,820 --> 00:20:47,440
Pratikte biz sizleri çok seviyoruz.

542
00:20:47,440 --> 00:20:48,440
İsterse.

543
00:20:48,440 --> 00:20:49,020
ísse.

544
00:20:49,020 --> 00:20:53,360
Let me express a few, one more statement if I have time.

545
00:20:54,300 --> 00:21:03,900
You know when I left Israel this morning to come to Istanbul, my children asked me, they

546
00:21:03,900 --> 00:21:10,480
were really concerned, they were afraid because of the tension that is in the media between

547
00:21:10,480 --> 00:21:17,640
the politicians. And they asked me if I'm not afraid to come. And I answered to them,

548
00:21:17,720 --> 00:21:25,500
look, I know that I'm going to be surrounded with friends. And that's my feeling. And I'm

549
00:21:25,500 --> 00:21:34,240
sure that the vast majority of the people in Turkey and in Israel want to be friends

550
00:21:34,240 --> 00:21:42,220
and want to be under the same umbrella of believing God, in believing in hope, in believing

551
00:21:42,220 --> 00:21:42,800
in Mashiach.

552
00:21:43,160 --> 00:21:50,000
Maşallah, doğru. Biz de sizleri Hazreti İbrahim gibi misafir olarak sevgiyle bağrımıza

553
00:21:50,000 --> 00:21:54,180
bastık. Gönlünüz çok rahat olsun. Hiçbir şekilde Türkiye'nin, İsrail'in arasında

554
00:21:54,180 --> 00:21:58,960
bir düşmanlık, adevet olmaz. Gönlünüz çok rahat olsun. Kıyamete kadar da olmayacak.

555
00:21:59,960 --> 00:22:00,600
İnşaAllah.

556
00:22:00,600 --> 00:22:30,580
İzlediğiniz için teşekkür ederim.

557
00:22:30,600 --> 00:22:45,600
Allah hepimize güzellik nasip etsin. Hidayet nasip etsin. Sevgiri nasip etsin. Kral Mashiach'ın, Mehdi'nin güzel günlerini hepimizi görmeyi nasip etsin.

558
00:22:45,600 --> 00:22:47,600
İzlediğiniz için teşekkür ederim.

559
00:22:47,600 --> 00:22:57,880
Allah hepimize güzellik nasip etsin. Hidayet nasip etsin. Sevgiri nasip etsin. Kral Mashiach'ın, Mehdi'nin güzel günlerini hepimizi görmeyi nasip etsin.

560
00:22:58,360 --> 00:22:58,700
Amin.

561
00:22:58,700 --> 00:22:59,860
İnşaAllah.

562
00:22:59,860 --> 00:22:59,880
İnşaAllah.

563
00:22:59,880 --> 00:23:00,860
İnşaAllah.

564
00:23:00,860 --> 00:23:01,160
İnşaAllah.

565
00:23:01,560 --> 00:23:09,460
We will definitely tell the people of Israel what we found here.

566
00:23:10,120 --> 00:23:11,300
What we hear here.

567
00:23:11,960 --> 00:23:13,400
Maşallah. Maşallah.

568
00:23:14,120 --> 00:23:16,040
Şeref verdiniz, onur verdiniz.

569
00:23:16,400 --> 00:23:17,300
Çok mutlu olduk.

570
00:23:17,420 --> 00:23:18,780
Teşekkür ediyoruz ziyaretinizden.

571
00:23:19,540 --> 00:23:21,140
Baya memnun olduk.

572
00:23:21,300 --> 00:23:22,600
İnşaAllah yine bekliyoruz.

573
00:23:23,040 --> 00:23:23,900
It's mutual.

574
00:23:23,900 --> 00:23:24,300
Teşekkür ederim.

575
00:23:24,860 --> 00:23:25,540
Teşekkür ederim.

