1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Welcome.

2
00:00:02,000 --> 00:00:05,000
Oh, thank you very much and glad to be with you.

3
00:00:05,000 --> 00:00:06,000
How are you?

4
00:00:06,000 --> 00:00:07,000
I'm very good.

5
00:00:07,000 --> 00:00:11,000
I wish I were in Turkey where it's a bit warmer than me.

6
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Doğru, çok yaz ibadete.

7
00:00:15,000 --> 00:00:17,000
Well, I'm envious.

8
00:00:17,000 --> 00:00:19,000
Ama biz de İsveç'i çok beğeniyoruz.

9
00:00:19,000 --> 00:00:22,000
Well, it is in many ways.

10
00:00:22,000 --> 00:00:25,000
Talking about the weather, the winters are terrible.

11
00:00:25,000 --> 00:00:35,000
And the people are very, they're not particularly friendly to outside, even with European.

12
00:00:35,000 --> 00:00:38,000
Şimdi ileride birleşeceğiz işte.

13
00:00:38,000 --> 00:00:40,000
Türkistan belli olacak.

14
00:00:40,000 --> 00:00:46,000
İnşaAllah, Hz. İsa Aleyhisselam'ın genişliğiyle bütün dünya kardeş olacak.

15
00:00:46,000 --> 00:00:49,000
Buyurun, sizden sorularınızı alayım.

16
00:00:49,000 --> 00:00:50,000
Yes.

17
00:00:50,000 --> 00:00:57,000
Well, I thought we should perhaps talk about Turkey and Israel.

18
00:00:57,000 --> 00:01:02,000
Öncelikle Türkiye ve İsrail'den bahsedelim.

19
00:01:02,000 --> 00:01:03,000
Yes.

20
00:01:03,000 --> 00:01:04,000
Yes.

21
00:01:04,000 --> 00:01:18,000
As far as I can see it, from this perspective, Israel has taken a very strong position about

22
00:01:18,000 --> 00:01:30,000
the both people, and it's refused to accept that it was so aggressive in its attempt to detain

23
00:01:30,000 --> 00:01:31,000
the both people.

24
00:01:31,000 --> 00:01:40,000
I wonder with the next both people, because I've read that there's going to be quite a few

25
00:01:40,000 --> 00:01:47,000
more boats if you think this kind of confrontation can be avoided.

26
00:01:47,000 --> 00:01:48,000
Yes.

27
00:01:48,000 --> 00:01:49,000
There won't be any clashes with Israel.

28
00:01:49,000 --> 00:01:50,000
There won't be any clashes with Israel.

29
00:01:50,000 --> 00:01:51,000
Yes.

30
00:01:51,000 --> 00:01:52,000
There won't be any clashes with Israel.

31
00:01:52,000 --> 00:01:53,000
There won't be any clashes with Israel.

32
00:01:53,000 --> 00:01:54,000
Yes.

33
00:01:54,000 --> 00:01:57,000
Turkey, Israel'i korumak için Malatya'da radar üssü kurduruyor.

34
00:01:57,000 --> 00:02:08,000
Ve İsrail'i nükleer bir saldırıdan koruyacak çok kapsamlı bir sistemdir bu.

35
00:02:08,000 --> 00:02:13,000
Özellikle de İsrail'i korumaya yöneliktir ve diğer ülkelere de tabii korumaya yönelik

36
00:02:13,000 --> 00:02:16,000
ama özellikle İsrail'i korumaya yöneliktir.

37
00:02:16,000 --> 00:02:21,000
İsrail'e karşı Türkler daima koruyucu ve kollayıcı şefkatli olmuştur.

38
00:02:21,000 --> 00:02:28,000
Fakat doğru orada çok agresif ve gereksiz bir sert davranış gösterttiler.

39
00:02:28,000 --> 00:02:36,000
Daha orantılı, güç kullanılabilirdi, daha makul davranılabilirdi ama artık olmuş

40
00:02:36,000 --> 00:02:47,000
bir kere bizim de istediğimiz inşaAllah bir özür ve tazminat ve konunun bu şekilde kapatılmaz.

41
00:02:47,000 --> 00:03:00,000
Well, as far as I can see relations between Turkey and Israel have gone from good to bad in a very short while.

42
00:03:00,000 --> 00:03:03,000
Don't you think this is true?

43
00:03:03,000 --> 00:03:08,000
Yüzeysel bir kötüye dönme yani pratikte hiçbir şey çıkmaz yani bir şey olmaz.

44
00:03:08,000 --> 00:03:14,000
Bir de millet olarak biz Musevileri severiz yani Türk halkı Musevileri sever.

45
00:03:14,000 --> 00:03:16,000
Çok şefkat duyarlar.

46
00:03:16,000 --> 00:03:21,000
İsrail halkı da Türk milletine karşı derin bir saygısı ve derin bir sevgisi vardır.

47
00:03:21,000 --> 00:03:26,000
Bu sorulursa zaten tespit edilebilecek bir gerçektir.

48
00:03:26,000 --> 00:03:39,000
Ya, well you sound very modest about it but a lot of people are saying that Israel is becoming isolated

49
00:03:39,000 --> 00:03:45,000
because of course it has the ongoing Palestinian situation.

50
00:03:45,000 --> 00:03:54,000
Turkey has taken a distance from Israel after many years of being close to Israel.

51
00:03:54,000 --> 00:04:08,000
And then in the south you have the Arab Spring with many indications that the popular will is very anti-Israeli

52
00:04:08,000 --> 00:04:17,000
and against the major peace agreement that was made at the time of President Jimmy Carter and Anwar Sadat.

53
00:04:17,000 --> 00:04:28,000
So, Israel from my perspective is looking increasingly isolated. How do you see it?

54
00:04:28,000 --> 00:04:37,000
İsrail tabi zaman içerisinde insanların kalbinde öfke meydana getirmiş olabilir.

55
00:04:37,000 --> 00:04:43,000
Çünkü Filistin'de çok fazla kan aktı, çok fazla Filistinli kan aktı.

56
00:04:43,000 --> 00:04:50,000
Onlar da tabi karşı intihar saldırılarında bulundular. Karşılıklı bir gerilim meydana geldi.

57
00:04:50,000 --> 00:04:58,000
Bunun sonucunda da bir öfke oluşmuş olabilir bir kısım insanlarda.

58
00:04:58,000 --> 00:05:05,000
Fakat ahir zamandayız ve güzel bir devirdeyiz, güzel bir zamandayız.

59
00:05:05,000 --> 00:05:14,000
Tevrat'ta Musevileri kurtuluşa erdirecek, Musevi halkın huzur içinde yaşamasına vesile olacak.

60
00:05:14,000 --> 00:05:18,000
Kral Mesih'ten bahsedilir, biliyorsunuz bu temel inançlardan biridir.

61
00:05:18,000 --> 00:05:27,000
Bin yıldan beri bekledikleri bir insandır. Kral Mesih, Davut soyundan. Davutoğlu Mesih.

62
00:05:27,000 --> 00:05:33,000
Dünyanın kralı olarak belirlerler. Biz bu kişiye Mehdi diyoruz.

63
00:05:33,000 --> 00:05:39,000
İslam inancında Muhammed Mehdi olarak bilinen kişidir bu.

64
00:05:39,000 --> 00:05:43,000
Tevrat'a göre de, hadislere göre de Mehdi'nin vakti gelmiştir.

65
00:05:43,000 --> 00:05:53,000
Yani Şiloh'da tabir edilen Kral Mesih'in vakti gelmiştir ve biz şu an dünyada Kral Mesih'in bulunduğuna inanıyoruz.

66
00:05:53,000 --> 00:05:56,000
Yani Mehdi'nin bulunduğuna inanıyoruz.

67
00:05:56,000 --> 00:06:01,000
Bu fitneyi, bu acıyı, bu kargaşayı ortadan kaldıracaktır Mehdi.

68
00:06:01,000 --> 00:06:06,000
Ve İsrail, Arap ülkeleri kucaklaşacaklardır.

69
00:06:06,000 --> 00:06:09,000
Diğer ülkeler birbirinden kucaklaşacaklardır.

70
00:06:09,000 --> 00:06:13,000
Hatta ki Tevrat'taki ifadeye göre çocuklar yılanla oynayacak.

71
00:06:13,000 --> 00:06:15,000
Yılanın onlara bir etkisi olmayacak.

72
00:06:15,000 --> 00:06:17,000
Çocuklar arslanlarla oynayacaklar.

73
00:06:17,000 --> 00:06:19,000
Arslanların onlara bir zararı olmayacak.

74
00:06:19,000 --> 00:06:21,000
Böyle bir devrin içerisine girdik.

75
00:06:21,000 --> 00:06:24,000
Kin ve öfkeyi bir kenara bırakacağız.

76
00:06:24,000 --> 00:06:28,000
Eğer könü ve öfkeyle bakarsak hiç kimse hiç kimseye dost olamaz.

77
00:06:28,000 --> 00:06:33,000
Mesela bir Amerikan düşmanlığı gelişebilir bu kafayla bakacak olursak.

78
00:06:33,000 --> 00:06:38,000
Çünkü Amerika Afganistan'da ve Irak'ta muazzam bir katliam yaptı.

79
00:06:38,000 --> 00:06:42,000
Yani milyonlarca insan katledildi, şehit edildi.

80
00:06:42,000 --> 00:06:46,000
Eğer bu mantıkla bakarsak hiçbir şekilde Amerika'yı affetmememiz gerekir.

81
00:06:46,000 --> 00:06:48,000
Ama bu çok mantıksız olur.

82
00:06:48,000 --> 00:06:50,000
Çünkü Amerikan halkının burada bir suçu yok.

83
00:06:50,000 --> 00:06:53,000
Burada bir avuç yöneticinin suçu vardır.

84
00:06:53,000 --> 00:06:55,000
Biz onların suçlu olduğuna inanırız.

85
00:06:55,000 --> 00:06:58,000
Amerikan halkını ayrı değerlendiririz.

86
00:06:58,000 --> 00:07:02,000
İsrail halkını ayrı değerlendiririz.

87
00:07:02,000 --> 00:07:05,000
Halklar genellikle masum ve mazlumdur.

88
00:07:05,000 --> 00:07:07,000
Hiçbiri savaşa taraftarı olmaz.

89
00:07:07,000 --> 00:07:09,000
İnsanlar savaştan nefret ederler.

90
00:07:09,000 --> 00:07:16,000
Bir avuç şeytanın etkisinde olan yönetici onları kanın içerisine, ızdırabın acının içerisine sokar.

91
00:07:16,000 --> 00:07:20,000
Hitler'i zamanla destekleyen çok az insan vardı.

92
00:07:20,000 --> 00:07:25,000
Ama kitle psikolojisiyle Almanların büyük bir bölümü Hitler'i desteklediler.

93
00:07:25,000 --> 00:07:28,000
Ama şimdi an utanç duyuyorlar bundan.

94
00:07:28,000 --> 00:07:32,000
Biz Almanlara karşı sürgüt bir nefret, öfke duymayız.

95
00:07:32,000 --> 00:07:39,000
Kimse oradaki suçlular onlara öfke duyarız, onlara buğz ederiz, onların cezalanmasını isteriz.

96
00:07:39,000 --> 00:07:42,000
Alman halkının masum ve temiz olduğunu inanırız.

97
00:07:42,000 --> 00:07:44,000
Bu mantıklı olayları değerlendirmek lazım.

98
00:07:44,000 --> 00:07:50,000
Eğer bu mantık değerlendirilmezse dünyada hiçbir ülke, hiçbir ülkeyle dost olamaz.

99
00:07:50,000 --> 00:07:53,000
Yunanistan'dan da nefret etmemiz gerekir o zaman.

100
00:07:53,000 --> 00:07:55,000
Ruslardan da nefret etmemiz lazım.

101
00:07:55,000 --> 00:08:02,000
Sırplardan nefret etmemiz, Yunanistan'dan nefret etmemiz, Araplardan nefret etmemiz, herkesten nefret etmemiz gerekir.

102
00:08:02,000 --> 00:08:03,000
Bu çok çok yanlıştır.

103
00:08:03,000 --> 00:08:06,000
Geçmiş olan geçmişte kalmıştır.

104
00:08:06,000 --> 00:08:09,000
Artık Kral Mesih devrinde, Mehdi devrindeyiz.

105
00:08:09,000 --> 00:08:16,000
Sevgiyle şefkatle kucaklaşıp, karşılıklı özürler dilenip konunun kapatılması gerekiyor.

106
00:08:16,000 --> 00:08:19,000
Öbür türlü dünya cehenneme döner.

107
00:08:19,000 --> 00:08:21,000
Buna da müsaade etmeyeceğiz.

108
00:08:21,000 --> 00:08:22,000
Buna da müsaade etmemiz lazım.

109
00:08:22,000 --> 00:08:23,000
Buna da müsaade etmemiz lazım.

110
00:08:23,000 --> 00:08:25,000
Buna da müsaade etmemiz lazım.

111
00:08:25,000 --> 00:08:39,000
Bir sonraki sonenommenien gelmenin İstanbul ile трone Alpha Alpha Alpha Alpha Alpha Alpha Alpha Alpha Alpha Alpha Alpha Alpha Alpha Alpha Alpha Alpha Alpha Alpha Alpha Alpha Alpha Alpha Alpha Alpha Alpha Alpha Alpha Alpha Alpha Alpha Alpha Alpha Alpha Alpha Alpha Alpha Alpha Alpha Alpha Alpha Alpha Alpha Alpha Alpha Alpha Alpha Alpha Alpha Alpha Alpha Alpha Alpha Alpha Alpha Alpha Alpha Alpha Alpha Alpha Alpha Alpha Alpha Alpha Alpha Alpha versus Kralia 생겼ình sis counsel norte

112
00:08:39,000 --> 00:08:51,000
and the surrounding countries, how can it be improved? Or is Israel set on a disaster course?

113
00:09:00,000 --> 00:09:02,000
There won't be no disaster.

114
00:09:02,000 --> 00:09:07,000
Israele hiçbir İslam ülkeye savaşmaz, öyle bir olay olmaz.

115
00:09:07,000 --> 00:09:09,000
Öyle bir olay da olmayacak zaten.

116
00:09:09,000 --> 00:09:12,000
Çünkü barış devrindeyiz.

117
00:09:12,000 --> 00:09:16,000
Belki psikolojik yönden baskı olabilir.

118
00:09:16,000 --> 00:09:21,000
Yani hani hiçbirimiz sevmiyoruz gibi bir imaj verebilirler.

119
00:09:21,000 --> 00:09:24,000
Bu da çok yanlış olur çünkü İsrail halkının bir suçu yok.

120
00:09:24,000 --> 00:09:29,000
Yöneticilerinden belirli kişilerin suçu var.

121
00:09:29,000 --> 00:09:33,000
Belirli kişiler eylem yapanlar, onlar suçludur.

122
00:09:33,000 --> 00:09:47,000
Dolayısıyla İsrail halkının kucaklanacağı, sevgiyle, şefkatle korunup kullanacağı bir ortam mevzubahistir.

123
00:09:47,000 --> 00:09:51,000
Bu da Mehdiyet'le kendini gösteriyor.

124
00:09:51,000 --> 00:09:55,000
Şu an Mehdiyet'in gölgesi altındadır İsrail.

125
00:09:55,000 --> 00:10:00,000
Yani Kral Mesih'in, Şiloh'un gölgesi altındadır.

126
00:10:00,000 --> 00:10:05,000
O yüzden zaten bölgede de hiçbir olumsuz hareket olmuyor dikkat edersiniz.

127
00:10:05,000 --> 00:10:12,000
Ve olmayacak da kriz olacak gibi olur fakat Mehdiyet bunu engelleyecektir.

128
00:10:12,000 --> 00:10:25,000
Yani Mehdi'nin manevi gücü, Mehdi'nin aklı Allah'ın onu vesile etmesiyle böyle bir olayın olması mümkün olmayacaktır.

129
00:10:25,000 --> 00:10:27,000
Olmadığını da göreceksiniz.

130
00:10:27,000 --> 00:10:32,000
İsrail halkı gittikçe daha iyiye, daha güzeye doğru gidecektir.

131
00:10:32,000 --> 00:10:37,000
Ama şart şu, Kral Mesih'e olan sevgilerini tam göstertecekler.

132
00:10:37,000 --> 00:10:39,000
Allah'a tam kendilerini bağlayacaklar.

133
00:10:39,000 --> 00:10:41,000
Allah'tan korkularını artıracaklar.

134
00:10:41,000 --> 00:10:43,000
Sevgiyle Allah'a yaklaşacaklar.

135
00:10:43,000 --> 00:10:48,000
Allah'ı çok severlerse Allah'ın koruması onların üzerine olacaktır.

136
00:10:48,000 --> 00:10:50,000
Bunu görecekler.

137
00:10:50,000 --> 00:10:54,000
Fakat artık İslam'ın dünyaya hakimiyet devri gelmiştir.

138
00:10:54,000 --> 00:10:57,000
Arap baharı denilen İslam baharıdır.

139
00:10:57,000 --> 00:10:59,000
Yani Mehdiyet baharıdır.

140
00:10:59,000 --> 00:11:03,000
Arap baharı tarzında onu yanlış ifade ediyorlar.

141
00:11:03,000 --> 00:11:10,000
Aslında Mehdiyet baharı Kral Mesih'in baharı olarak değerlendirmeleri daha doğru olur.

142
00:11:10,000 --> 00:11:14,000
Çünkü Bediüzzaman Said Nursi böyle bir dönemin geleceğini belirtmiştir.

143
00:11:14,000 --> 00:11:16,000
Hadislerde bu belirtilmiştir.

144
00:11:16,000 --> 00:11:22,000
Aynısıyla bütün detaylarıyla olay tahakkuk ediyor şu an.

145
00:11:22,000 --> 00:11:24,000
Andes Kemal.

146
00:11:24,000 --> 00:11:29,980
Hele

147
00:11:29,980 --> 00:11:31,640
Better

148
00:11:31,640 --> 00:11:31,740
Billuk

149
00:11:31,740 --> 00:11:33,620
Pike

150
00:11:33,620 --> 00:11:34,700
Sonra

151
00:11:34,700 --> 00:11:34,780
Ü Ör

152
00:11:34,780 --> 00:11:36,880
Ü

153
00:11:36,880 --> 00:11:38,340
Ör

154
00:11:38,340 --> 00:11:39,900
Bir

155
00:11:40,140 --> 00:11:40,720
Lan

156
00:11:40,720 --> 00:11:41,560
quier

157
00:11:41,960 --> 00:11:42,480
ac

158
00:11:42,480 --> 00:11:42,900
bir

159
00:11:42,900 --> 00:11:49,080
FR

160
00:11:49,080 --> 00:11:57,800
want and what the Americans have long expected, which is Turkey's allegiance.

161
00:11:57,800 --> 00:12:06,960
And the other point that is being made, that because of the big economic crisis, nobody

162
00:12:06,960 --> 00:12:17,400
in the European Union has got time to think about Turkey coming into the Union.

163
00:12:17,400 --> 00:12:25,400
It looks like the timetable for Turkey to come into the European Union has been delayed yet

164
00:12:25,400 --> 00:12:26,400
again.

165
00:12:26,400 --> 00:12:31,400
What's your opinion about this difficult relationship?

166
00:12:47,400 --> 00:12:52,400
Turkey, Turkey can-i-gönülden almak isteyecektir.

167
00:12:52,400 --> 00:12:59,400
Türkiye'de onları Avrupa Birliği'ni, Türkistan Birliği içerisinde can-i-gönülden alacaktır.

168
00:12:59,400 --> 00:13:03,400
Amerika ile Türkiye'nin arası hiçbir dönemde açılmamıştır.

169
00:13:03,400 --> 00:13:05,400
Hiçbir şekilde açılmaz.

170
00:13:05,400 --> 00:13:09,400
Yani o kıyamete kadar da açılmaz, öyle bir konu olmaz.

171
00:13:09,400 --> 00:13:12,400
Yani ortak politikalar izliyorlar Türkiye ile Amerika.

172
00:13:12,400 --> 00:13:18,400
Yani birbirine paralel bir politika izliyor Türkiye.

173
00:13:18,400 --> 00:13:21,400
Şu ana kadar da politik bir çekişme pek olmamıştır.

174
00:13:21,400 --> 00:13:30,400
Yani çok ufak tefek gibi görünen olayların dışında politik bir çekişmeye rastlamadık.

175
00:13:30,400 --> 00:13:33,400
Yani tarih içinde öyle bir olay yok.

176
00:13:33,400 --> 00:13:37,400
Amerika genellikle özgürlükçü bir bakış açısı içerisindedir.

177
00:13:37,400 --> 00:13:40,400
Yani demokrasiyi savunan bir ülkedir.

178
00:13:40,400 --> 00:13:42,400
O yönüyle müspet, olumlu.

179
00:13:42,400 --> 00:13:45,400
Yani dünyanın özgür olmasını ister.

180
00:13:45,400 --> 00:13:49,400
Daha demokrasinin güçlü olmasını ister.

181
00:13:49,400 --> 00:13:51,400
O yönüyle güzel.

182
00:13:51,400 --> 00:13:55,400
Ve Türkistan Birliği'nin de istediğini anlıyoruz Amerika'nın.

183
00:13:55,400 --> 00:14:02,400
Yani bir iddiati İslam, Müslümanların birleşmesini canı gönülden Amerika'nın istediğini görüyoruz.

184
00:14:02,400 --> 00:14:06,400
Çünkü bu teröre ve anarşiye karşı çok ciddi bir settir.

185
00:14:06,400 --> 00:14:19,400
Türkiye'nin liderliğinde bir Türkistan Birliği oluştuğunda dünyadaki radikal unsurların yaptığı terör ve anarşi kökünden durur.

186
00:14:19,400 --> 00:14:21,400
Yani bu bilinen bir şey.

187
00:14:21,400 --> 00:14:33,400
En azından terör ve anarşinin durması için ve dünyanın müspet çizgide, olumlu çizgide, demokratik çizgisini muhafaza edebilmesi için

188
00:14:33,400 --> 00:14:43,400
bunun elzem ve şart olduğu, Türkistan Birliği'nin, iddiati İslam'ın mutlaka gerekli olduğu en aklı zayıf insan tarafından dahi görülüyor.

189
00:14:43,400 --> 00:14:46,400
Amerika da bunu destekliyor benim gördüğüm.

190
00:14:46,400 --> 00:14:54,400
Yani bir İslam Birliği'ni destekliyor ama radikal, kan dökücü, zalim bir anlayış olarak değil,

191
00:14:54,400 --> 00:15:00,400
Mehdiyet'in ruhuyla, İsa Mesih'in ruhuyla bir iddiati İslam'ı istiyor.

192
00:15:00,400 --> 00:15:08,400
Yani sevginin, barışın, kardeşliğin, bilimin, demokrasinin, özgürlüğün hakim olduğu bir İslam Birliği'ni istiyor.

193
00:15:08,400 --> 00:15:11,400
Bu da göreceksiniz yakın bir zamanda olacak.

194
00:15:11,400 --> 00:15:13,400
İzlediğiniz için teşekkür ederim.

195
00:15:13,400 --> 00:15:15,400
İzlediğiniz için teşekkür ederim.

196
00:15:15,400 --> 00:15:26,400
Evet, sonra çekmenin!

197
00:15:26,400 --> 00:15:34,720
to a lot of the Kurdish people. And then I also, when I was in Ankara in Istanbul,

198
00:15:35,440 --> 00:15:40,640
I talked to a lot of government people and professors in universities.

199
00:15:41,680 --> 00:15:50,240
And the impression I got was that the situation with the Kurds, the hostility with the Kurds,

200
00:15:50,240 --> 00:15:59,220
all these things were getting better. The government had done quite a few things,

201
00:15:59,400 --> 00:16:06,820
allowing Kurdish newspapers, allowing Kurdish spoken in the junior schools.

202
00:16:07,840 --> 00:16:17,140
And then the situation seemed to go backwards. And the situation is getting worse.

203
00:16:17,140 --> 00:16:25,300
I mean, the members of parliament who've been elected from the Kurdish areas

204
00:16:25,300 --> 00:16:28,560
have not been allowed to take their seats in parliament.

205
00:16:29,840 --> 00:16:38,540
The conflict now, the military conflict, which was so quiet when I was there four years ago,

206
00:16:38,960 --> 00:16:43,480
has started up again. What is going on?

207
00:16:43,480 --> 00:16:50,180
Yok, Kürt'ye giden hiçbir şey yok. Parlamentoya Kürt milletvekilleri girdiler,

208
00:16:51,220 --> 00:16:55,080
yemin ettiler. Yani normal faaliyetlerine de devam ediyorlar.

209
00:16:57,080 --> 00:17:04,220
Kürt kardeşlerimizin özgür olması, zengin olması çok hoş bir şey.

210
00:17:04,740 --> 00:17:07,560
Israrla istediğimiz bir şey, iftiharla istediğimiz bir şey.

211
00:17:07,560 --> 00:17:12,340
Kürtçe konuşmak istiyorlarsa, istedikleri gibi konuşurlar. Zaten özgür bir ülke.

212
00:17:13,500 --> 00:17:16,640
Kürtçe dergi de çıkartır, gazete de çıkarır, can ne istiyorsa yapar.

213
00:17:16,860 --> 00:17:17,880
Kimse onlara karışmaz.

214
00:17:19,240 --> 00:17:22,560
Hayır, başka dille de çıkarabilir. İngilizce de çıkarabilir, Fransızca da çıkarabilirler.

215
00:17:23,260 --> 00:17:25,760
Yani Türkiye alabildiğine özgür olsun.

216
00:17:25,760 --> 00:17:37,700
Fakat PKK hareketinin istediği, Kürtçe dili değil, yani Kürtçe gazete çıkartmak değil,

217
00:17:37,820 --> 00:17:44,540
veyahut bölgenin ekonomik refahı değil, bölgede komünist bir devlet kurmak istiyorlar.

218
00:17:44,540 --> 00:17:48,360
Büyük, güçlü bir komünist devlet kurmak istiyorlar.

219
00:17:48,460 --> 00:17:53,320
Yani Suriye'deki ve İran'daki toprakları da bunun içine dahil ederek,

220
00:17:55,700 --> 00:18:03,240
Çin yanlısı, Kuzey Kore yanlısı, askeri gücü olan, saldırgan, devrimi ihraç etmek isteyen,

221
00:18:04,260 --> 00:18:09,160
Marxist, Leninist, Stalinist bir saldırgan devlet peşindeler.

222
00:18:09,160 --> 00:18:13,960
Türkiye'de bunu istemiyor. Biz de istemiyoruz tabii.

223
00:18:16,780 --> 00:18:18,640
Buna hiç kimse müsaade etmez.

224
00:18:20,360 --> 00:18:24,520
Fakat asıl bizim istediğimiz tabii bilimsel mücadele yapılması.

225
00:18:24,700 --> 00:18:30,980
Yani ben askeri, siyasi bir mücadelenin hiçbir şekilde netice getireceğine inanmıyorum.

226
00:18:31,480 --> 00:18:33,160
Getirmez de zaten, getirmemiştir de.

227
00:18:33,620 --> 00:18:37,360
Gördüler zaten, 30 yıldan beri devletin bütün imkanları kullanılmıştır.

228
00:18:37,360 --> 00:18:42,780
Bir sınır ötesi askeri operasyonda yapılmıştır.

229
00:18:42,900 --> 00:18:44,520
Her türlü operasyon yapılmıştır.

230
00:18:45,000 --> 00:18:46,340
Tutuklamalar yapılmıştır.

231
00:18:46,840 --> 00:18:49,960
Bu PKK'nın daha da gelişmesinden başka bir netice vermemiştir.

232
00:18:50,820 --> 00:18:56,020
Yapılmayan tek şey vardır ve en önemli, en etkili olan metot,

233
00:18:56,740 --> 00:18:58,740
bilimsel, felsefi mücadeledir.

234
00:18:59,260 --> 00:19:04,020
Çünkü Marxist, Leninist bir harekete karşı kuvvetle karşı koymak netice getirmez.

235
00:19:04,020 --> 00:19:11,940
Marxist, Leninist harekete karşı bilimle, felsefeyle, iknayla ve telkinle netice alınabilir.

236
00:19:12,640 --> 00:19:13,540
Bu yapılmıyor.

237
00:19:14,080 --> 00:19:17,020
Bu yapılmadığı müddetçe Marxist, Leninist düşünce gelişir.

238
00:19:17,780 --> 00:19:23,180
Yani dünyanın neresinde olursa olsun, netice alınması için yapılacak metot budur.

239
00:19:23,180 --> 00:19:32,140
Yani Allah'ın varlığının birliğinin anlatılması, Kur'an hakikatlerinin anlatılması, bilimsel yönden darvinizmin geçersiz olduğunun anlatılması,

240
00:19:33,340 --> 00:19:39,240
proteinlerin meydana gelmesinin ancak Allah tarafından olacağının belirtilmesi,

241
00:19:40,360 --> 00:19:45,980
bir proteinin tesadüfen olmasının teknik olarak, bilimsel olarak mümkün olmadığını anlatılması gibi,

242
00:19:45,980 --> 00:19:50,080
veya 350 milyonun üstünde yaratılışı ispat eden fosil vardır.

243
00:19:50,740 --> 00:19:54,880
Bunların anlatılması gibi, bilimsel gerçekleri devletin anlatması gerekiyor.

244
00:19:55,580 --> 00:19:59,720
Devlet, darvinist, materyalist eğitim veriyor şu an resmi olarak.

245
00:20:00,220 --> 00:20:08,700
Bu durumda Marxist düşünce, Leninist düşünce, Stalinist düşünce, bilimsel zemin üzerinde rahat hareket edebiliyor o zaman.

246
00:20:08,700 --> 00:20:15,600
Yani bu geçersiz olan, sahte bilimsel felsefe üzerine, kendi felsefesini rahatça kurabiliyor.

247
00:20:16,200 --> 00:20:24,780
Ama zemini yok edilirse, yani dialektik felsefe, materyalist felsefe, zeminde yok edilirse, ki bu çok kolaydır,

248
00:20:25,360 --> 00:20:29,560
bilimsel çalışmayla bu rahatça elde edilecek bir şeydir, o zaman net netice alınır.

249
00:20:30,160 --> 00:20:33,260
Biz bunun için gayret ediyoruz, bunun peşindeyiz.

250
00:20:33,740 --> 00:20:35,640
Bu konuda devleti ikna etmeye çalışıyoruz.

251
00:20:35,640 --> 00:21:03,980
Mehtiyet vesilesi de olacaktır.

252
00:21:03,980 --> 00:21:05,480
Yani Mehdi devrindeyiz.

253
00:21:06,320 --> 00:21:08,920
Arap baharı değildir aslında, Mehdiyet baharıdır.

254
00:21:09,760 --> 00:21:11,900
İslam ülkeleri hepsi birleşecektir.

255
00:21:12,340 --> 00:21:18,300
Ondan sonra tam anlamıyla bir demokrasi, özgürlük, bilimde ve sanatta olağanüstü bir gelişme,

256
00:21:19,100 --> 00:21:25,340
her türlü güzellikte, her türlü iyilikte bir mükemmelliğe doğru gitme olacaktır.

257
00:21:25,340 --> 00:21:30,900
Ama bu, fert fert, bölüm bölüm gittikçe gelişecektir.

258
00:21:31,320 --> 00:21:35,260
Fakat sonuçta, Mehdiyet'le en mükemmel çizgiye gelecektir.

259
00:21:35,260 --> 00:21:55,860
Ben de sizlerle konuşmaktan onur duydum.

260
00:21:55,860 --> 00:21:59,300
Çok güzel, yerli yerince sorular sordunuz.

261
00:22:00,000 --> 00:22:00,820
Çok memnun oldum.

262
00:22:00,900 --> 00:22:02,820
Yine sizi Türkiye'ye de bekliyorum.

263
00:22:03,620 --> 00:22:05,740
Misafirim olarak ağırlamak isterim.

264
00:22:06,320 --> 00:22:08,380
Saygılar, sevgiler, selamlar sunuyorum.

265
00:22:08,380 --> 00:22:11,360
Evet, bu çok iyi.

266
00:22:11,720 --> 00:22:18,320
Çünkü Türkiye'ye de çok fazla geliştireceğim ve ne oluyoruz.

267
00:22:18,440 --> 00:22:21,440
Çok fazla geliştireceğim ve sizi görüşmek istiyorum.

268
00:22:22,180 --> 00:22:25,240
Ve benim bilgisayarım için bir interviyatı yapmak istiyorum.

269
00:22:26,240 --> 00:22:27,420
Mesajı aldım.

270
00:22:27,600 --> 00:22:28,520
I got the message.

271
00:22:29,860 --> 00:22:31,360
Gerekeni yapacağım inşaAllah.

272
00:22:31,520 --> 00:22:32,520
I'll take this event.

