1
00:00:00,000 --> 00:00:06,520
J12

2
00:00:06,520 --> 00:00:07,680
J12

3
00:00:08,240 --> 00:00:08,760
Well

4
00:00:08,760 --> 00:00:09,920
esta

5
00:00:09,920 --> 00:00:11,160
J12

6
00:00:11,160 --> 00:00:12,000
of

7
00:00:12,000 --> 00:00:14,120
I

8
00:00:14,120 --> 00:00:18,040
J12

9
00:00:18,040 --> 00:00:18,960
As

10
00:00:18,960 --> 00:00:20,360
I

11
00:00:20,360 --> 00:00:23,680
gir

12
00:00:23,680 --> 00:00:23,940
through

13
00:00:24,720 --> 00:00:28,040
gehe

14
00:00:28,040 --> 00:00:29,520
B

15
00:00:29,520 --> 00:00:58,000
Good evening. I'm fine. How are you?

16
00:00:59,520 --> 00:01:28,960
I'm Marina Solotkin. I was born in Moscow and 40 years lived in Moscow. Then as a Russian Jew I came to Israel in 1991 and in 1996 I entered the Israeli parliament and now I am my fifth term in Israeli parliament.

17
00:01:29,520 --> 00:01:38,520
I was deputy minister of immigration and absorption in Israel. I was the head of women's committee in the parliament.

18
00:01:38,520 --> 00:01:55,520
And 15 years I make laws about the rights of immigrants, the rights of women and about social and economic issues very important to Israel.

19
00:01:55,520 --> 00:02:06,520
I am very much interested in Turkish history and Turkish people and that's why I thank you that I'm privileged to talk to you.

20
00:02:06,520 --> 00:02:13,520
Thank you very much. Thank you very much. Thank you very much. We love you very much.

21
00:02:13,520 --> 00:02:31,520
Thank you very much. I am fascinated by the Turkish history and the period of ruling of Mustafa Kemal Atatürk.

22
00:02:31,520 --> 00:02:43,520
And in the 20s and the 30s women of Turkey gained many rights. It was a ban of polygamy and it was a right to vote.

23
00:02:43,520 --> 00:02:50,520
How it goes together with the modern Islam with the right?

24
00:02:50,520 --> 00:03:02,520
Atatürk'in en güzel yönü Mesihiyete, Kral Mesih'in çıkışına, Mehdi'nin çıkışına iyi ortam hazırlamış olmasıdır.

25
00:03:02,520 --> 00:03:09,520
Demokrasinin gelişmesine ortam hazırlamıştır. Demokrasiyi Türkiye'de yerleşik kılmıştır.

26
00:03:09,520 --> 00:03:16,520
Sanatın ve bilimin yolunu açmıştır ve en önemlisi bağnazlığın, yobazlığın belini kırmıştır.

27
00:03:16,520 --> 00:03:23,520
Dolayısıyla şu an Türk-İslam birliğinin yolu sonuna kadar açılmıştır.

28
00:03:23,520 --> 00:03:26,520
Atatürk sayesindedir bu. Atatürk'ün sözü de vardır zaten.

29
00:03:26,520 --> 00:03:34,520
Türklük alemetin, İslam aleminin sonunda birleşeceğini ve bütün dünyanın kardeş olacağını belirtir.

30
00:03:34,520 --> 00:03:49,520
Bizim hadislerdeki tespitlerimiz Mustafa Kemal Atatürk'ün Mehdi öncüsü, yani Kral Mesih'e zemin hazırlayan bir insan olduğu yönündedir.

31
00:03:49,520 --> 00:03:59,520
I see, but I wanted to see the difference between the moderate Islam and the militant Islam.

32
00:03:59,520 --> 00:04:08,520
The militant Islam, as we know, is an enemy of women. What about moderate Islam?

33
00:04:08,520 --> 00:04:15,520
Ilımlı İslam, radikal İslam diye bir şey yoktur. Deccaliyet vardır ve Mehdiyet vardır.

34
00:04:15,520 --> 00:04:19,520
Radikal İslam dedikleri deccaliyetin ta kendisidir.

35
00:04:19,520 --> 00:04:25,520
Ilımlı İslam dedikleri de İslam'ın doğrudan kendisidir. İslam zaten ılımlıdır.

36
00:04:25,520 --> 00:04:35,520
Ilımlı değilken sevgi, barış ve kardeşliği savunur ve dolayısıyla Mehdiyeti temsil eden görüşe ılımlı İslam diyoruz.

37
00:04:35,520 --> 00:04:40,520
Radikal İslam denilen de decaliyetin, şeytaniyetin ta kendisidir.

38
00:04:40,520 --> 00:04:50,520
Thank you for the explanation. But I want also to know, a year ago I was in France, in Marseille,

39
00:04:50,520 --> 00:05:02,520
and I saw many Islamic women in Burka, covering their face that you cannot see even the eyes of them.

40
00:05:02,520 --> 00:05:08,520
What is your attitude to this development of the Islam?

41
00:05:09,520 --> 00:05:16,520
Burka yüzünü gözünü kapıyor. Ben hanımların kıyafetleri konusunda hanımlara saygı duyarım.

42
00:05:16,520 --> 00:05:23,520
Benim kız arkadaşlarım var, modern giyiniyorlar. Hatta dekolte giyinen hanımlar da geliyor, konuşuyoruz.

43
00:05:23,520 --> 00:05:30,520
Çarşaflı hanım kardeşlerimiz de var. Benim düşüncem hanımların kıyafetlerine hiç karışılmamasıdır.

44
00:05:30,520 --> 00:05:39,520
İsteyen burka giysin, isteyen çarşaf giysin, isteyen başörtüsü giysin, isteyen dekolte kıyafet giysin, isteyen ultramodern kıyafet giysin.

45
00:05:39,520 --> 00:05:46,520
İnsanları kıyafetinden dolayı baskı altına almayı ben faşizan bir tavır olarak görürüm ve beğenmem.

46
00:05:46,520 --> 00:05:53,520
Mesela Musevi hanımlar kapalı giyiniyorlar. Bir kısmı başını tıraş ettiriyor, öyle inanıyor, yapabilir.

47
00:05:53,520 --> 00:06:02,520
Bir kısmı fethi şapka giyiyor, giyebilir. Bir kısmı başka türlü üst örtüsünün şalını alıyor.

48
00:06:02,520 --> 00:06:10,520
Yani ketenden yapılan o şalı üstten alıyorlar. Saçlarını yandan uzatıp kenardan aşağı sarkıtıyorlar.

49
00:06:10,520 --> 00:06:19,520
Yakışıyor da ilişki oluyor yani. Bence hiçbir kıyafete, hiçbir dini sembole müdahale edilmemesi gerekir.

50
00:06:19,520 --> 00:06:23,520
Modernliğin, aydın olmanın, demokrasinin gereği budur.

51
00:06:23,520 --> 00:06:32,520
Ama zorla burka giydirmek, zorla çarşaf giydirmek bu ahlaksızlıktır.

52
00:06:32,520 --> 00:06:38,520
Thank you for that explanation. You are right, I have to tell you.

53
00:06:38,520 --> 00:06:44,520
We have now some radicalization of the Jewish religion also.

54
00:06:44,520 --> 00:06:52,520
We have some cities in Israel that women are wearing something similar to burka.

55
00:06:52,520 --> 00:07:07,520
And we are thinking about how these women can work, how these women can study and how can they in burka be equal to men?

56
00:07:07,520 --> 00:07:14,520
Yani kendi hallerine bırakmak lazım. Ben kadınları seviyorum. Yani müdahale etme yanlısı değilim.

57
00:07:14,520 --> 00:07:20,520
Ama benim arkadaşlarımın büyük bir bölümü modern kıyafetlidir.

58
00:07:20,520 --> 00:07:26,520
Bir kısmı başörtülü, şu anda da var yanımda başörtülü hanımın arkadaşlarım da var.

59
00:07:26,520 --> 00:07:33,520
En güzeli insanları serbest bırakmak ama baskıya müsaade etmemek.

60
00:07:33,520 --> 00:07:41,520
Mesela ultra modern giyinen gençler de var. Dışarıda görüyorum, hanımefendiler var.

61
00:07:41,520 --> 00:07:46,520
Yani bir insanı zorla bir kıyafetin içerisine sokmaya kalkmak çok aşağılayıcıdır.

62
00:07:46,520 --> 00:07:51,520
Neden hoşlanıyorsa onu yapsın bence. Neden mutlu oluyorsa onu yapsın.

63
00:07:51,520 --> 00:08:01,520
Ama insanları tabi aydınlatmak, bağnaz fikirlere karşı uyarmak, doğrusunu anlatmak.

64
00:08:01,520 --> 00:08:07,520
Aydın, modern dünyanın, sevgi dolu dünyanın ki Kur'an'ın anlatığı da budur.

65
00:08:07,520 --> 00:08:14,520
Ne kadar insan için hoş olduğunu, ne kadar güzel olduğunu, ne kadar mutlu edeceğini anlatmak gerekiyor.

66
00:08:14,520 --> 00:08:21,520
Biz de bunları yapıyoruz. Ama baskıyla hizaya getirme metotları insancıl bir tavır olmaz.

67
00:08:21,520 --> 00:08:23,520
Vahşiyane bir tavır olur.

68
00:08:23,520 --> 00:08:30,520
Ben de seninle, kadınların bu tavırı yok.

69
00:08:30,520 --> 00:08:42,520
Bu tavırı yoksa bu tavırı yoksa diğer tavırı yoksa, bu tavırı yoksa bu tavırı yoksa, bu tavırı yoksa o tavırı yoksa?

70
00:08:42,520 --> 00:08:46,700
The stroke of democracy is a matter of emergency.

71
00:08:46,700 --> 00:08:50,720
There are noiyi żyいた Ashraf.

72
00:08:50,720 --> 00:08:57,860
In theиях of democracy, the brain strength and Takah democracy, the enforcement of the engage himself becomes a mucho.

73
00:08:57,860 --> 00:09:02,540
If we were at the risk of الع Höres, we were at theasa Andoha.

74
00:09:02,540 --> 00:09:06,700
China treasuresわled by theasant Chanorroborgs are in arguments.

75
00:09:06,700 --> 00:09:12,700
Sanat da, bilim de ölür baskıda. Demokrasi de insan beyninin bütün yetenekleri ortaya çıkar.

76
00:09:13,700 --> 00:09:18,700
Sanat da, bilim de, edebiyat da, kültür de müthiş bir gelişim olur.

77
00:09:18,700 --> 00:09:25,700
Ne kadar demokrasi güzel olursa, ne kadar özgür zemin olursa insanlık için o kadar iyidir.

78
00:09:25,700 --> 00:09:27,700
Kur'an'ın da anlattığı budur.

79
00:09:27,700 --> 00:09:29,700
Tevrat'ta da biz bunu görüyoruz.

80
00:09:31,700 --> 00:09:33,700
Thank you very much.

81
00:09:33,700 --> 00:09:38,700
As an Israeli citizen and as a patron of the country,

82
00:09:38,700 --> 00:09:47,700
I do want to see the relations between my country Israel and your country Turkey to be improving.

83
00:09:47,700 --> 00:09:55,700
But unfortunately, two years we are seeing the deterioration of relations.

84
00:09:55,700 --> 00:10:06,700
What can we do as law makers, as public people and as religious people?

85
00:10:06,700 --> 00:10:08,700
Daha dindarlaşmak gerekir.

86
00:10:08,700 --> 00:10:11,700
Yani, İsrail halkı daha dindar olsun.

87
00:10:11,700 --> 00:10:14,700
Türk milleti de daha dindar oluyor.

88
00:10:14,700 --> 00:10:18,700
Ve Tevrat'ın hükmüne mutlaka Museviler uyması gerekir.

89
00:10:18,700 --> 00:10:23,700
Özellikle Kral Mesih konusunda, Kral Mesih'in vasıfları konusunda,

90
00:10:23,700 --> 00:10:28,700
ne zaman geleceği konusunda bir kısım Musevi kardeşlerimiz anlamazlıktan geliyorlar.

91
00:10:28,700 --> 00:10:30,700
Bu çok yanlış bir hareket.

92
00:10:30,700 --> 00:10:36,700
Kral Mesih, Allah tarafından bütün insanlığa kurtarıcı olarak gönderilen,

93
00:10:36,700 --> 00:10:44,700
demokrasiyi, sevgiyi, barışı, kardeşliği, iyiliği insanlara anlatacak olan ve yerleştirecek olan,

94
00:10:44,700 --> 00:10:49,700
dünyadan savaşları kaldıracak ve kanı, ızdırabı kaldıracak olan bir insandır.

95
00:10:49,700 --> 00:10:58,700
Dolayısıyla, Kral Mesih'i ve Mehdi'yi arayan bir Musevi toplumu Allah tarafından desteklenir.

96
00:10:58,700 --> 00:11:00,700
Allah'ın yardımını alır.

97
00:11:00,700 --> 00:11:04,700
Ama Kral Mesih'e önem vermediğinde, Tevrat'a önem vermemiş olur.

98
00:11:04,700 --> 00:11:07,700
Dolayısıyla, haşa Allah'a önem vermemiş olur.

99
00:11:07,700 --> 00:11:10,700
O zaman da felaket yol bulur gelir.

100
00:11:10,700 --> 00:11:16,700
Onun için dünyanın kurtuluşunu biz Kral Mesih'e yani Mehdi'ye bağlanmakta olarak görüyoruz.

101
00:11:16,700 --> 00:11:18,700
Tevrat'ın açık hükümlerine göre bu böyledir.

102
00:11:18,700 --> 00:11:27,700
Zaten Musevi kaynaklarına baktığımızda da yine 2012 tarihinin özellikle Kral Mesih'in devrinin başlangıcı olduğunu görürüz.

103
00:11:27,700 --> 00:11:36,700
Bütün Rabbani alimler, Rabbani bilginler, özellikle yüksek dereceli hahamlar bu gerçeği bilirler.

104
00:11:36,700 --> 00:11:44,700
Ki zaten Tora incelendiğinde, Zuhar incelendiğinde bu gerçekler ortaya da olduğu görülür.

105
00:11:44,700 --> 00:11:46,700
İzlediğiniz için teşekkür ederim.

106
00:11:46,700 --> 00:11:48,700
İzlediğiniz için teşekkür ederim.

107
00:11:48,700 --> 00:11:50,700
İzlediğiniz için teşekkür ederim.

108
00:11:50,700 --> 00:11:52,700
İzlediğiniz için teşekkür ederim.

109
00:11:52,700 --> 00:11:54,700
İzlediğiniz için teşekkür ederim.

110
00:11:54,700 --> 00:12:01,840
First World War Turkey made wrong alliances and went with the people and

111
00:12:01,840 --> 00:12:10,120
lost empire and even almost lost the state and then came a leader Mustafa

112
00:12:10,120 --> 00:12:19,720
Kemal Ataturk and said that Turkey has to be circular country. Aren't you not

113
00:12:19,720 --> 00:12:31,480
making once more a mistake? Becoming a religious state that is making wrong alliances as we run.

114
00:12:31,480 --> 00:12:43,000
Eee Türkiye'nin kaybı Osmanlı dönemindeki toprakların kaybı tek nedeni dindar olmamasıdır. Dindarlığı

115
00:12:43,000 --> 00:12:48,220
kaybettiler. O zaman Darwinizm, Mataryalizm Osmanlı içerisinde gelişti. Osmanlı aydınlığının büyük

116
00:12:48,220 --> 00:12:53,080
Darwinizm, Mataryalizm oldular. İmanlarını kaybettiler, inançlarını kaybettiler. Bunun

117
00:12:53,080 --> 00:12:59,620
sonucunda bir bela olarak Osmanlı yıkılmıştır. Tek nedeni budur. Eee şu an dindar olmaya başladı

118
00:12:59,620 --> 00:13:06,260
Türkiye. Ekonomide şahlandı. Bütün Avrupa'da ekonomik kriz varken Türkiye'de ekonomik kriz

119
00:13:06,260 --> 00:13:12,760
yok. Zengin ve gelişen bir ülke konumunda. Tek sebebi dindar olmasıdır ve tek sebebi de yine

120
00:13:12,760 --> 00:13:17,620
Mehdiyet'e, Mesihiyet'e yani Kral Mesih'in gelişiğine olan saygı ve

121
00:13:17,620 --> 00:13:24,160
sevgileridir. Eee İsrail'de de gelişme olacaktır. İsrail'de gittikçe dindar oluyor.

122
00:13:24,160 --> 00:13:29,020
Ve İsrail'de Kral Mesih'e bağlanacaktır. Eee Hazreti Süleyman'ın

123
00:13:29,020 --> 00:13:33,620
mescidi yeniden yapılacaktır. Eee üç bin yıldan beri beklenen o büyük

124
00:13:33,620 --> 00:13:39,220
kurtuluş, o altın çağ başlamış olacaktır. Eee Tevrat'ta hikaye

125
00:13:39,220 --> 00:13:44,080
anlatılmıyor. Tevrat'ta anlatılanlar, bu konuda anlatılanlar gerçek. Eee

126
00:13:44,080 --> 00:13:50,180
Eee Musevi milleti yüzyıllardan beri ezilerek yaşamıştır. Hep aşağılanarak,

127
00:13:50,180 --> 00:13:55,720
kovularak, ızırap içinde yaşamıştır. İlk defa huzur ve güvenlik içerisinde

128
00:13:55,720 --> 00:14:00,760
büyük bir zenginlik ve ihtişam içerisinde yaşayacaktır. Uçsuz bucaksız bir

129
00:14:00,760 --> 00:14:06,860
coğrafyada, Lübnan'da, Mısır'da, her yerde olacaktır İsrail halkı. Eee ve bayram

130
00:14:06,860 --> 00:14:10,580
edeceklerdir. Bu Kral Mesih sayesinde yani Mehdi sayesinde

131
00:14:10,580 --> 00:14:15,320
olacaktır. Bunun dışında Allah'ın lanetini eee insanlar

132
00:14:15,320 --> 00:14:20,240
göreceklerdir. Yani şu anki çekilen ızırabın nedeni Allah'ın

133
00:14:20,240 --> 00:14:23,960
lanetinin insanların üzerine yayılmasıdır. Yani Kral Mesih'e ve

134
00:14:23,960 --> 00:14:26,960
Mehdi'ye karşı tavırlarından kaynaklanan bir lanet vardır şu

135
00:14:26,960 --> 00:14:31,360
an dünyanın üstünde. O lanet Kral Mesih'e ve Mehdi'ye insanlar

136
00:14:31,360 --> 00:14:34,620
saygısı ve sevgisi arttıkça yavaş yavaş Allah tarafından

137
00:14:34,620 --> 00:14:37,980
kaldırılacaktır. İki bin on dörtlerden itibaren siz de

138
00:14:37,980 --> 00:14:41,980
göreceksiniz. Ekonomik kriz çözümlüğe başlayacak. İsrail daha

139
00:14:41,980 --> 00:14:46,280
dindar olacak. Bunu da göreceksiniz. İsrail Kral Mesih'i eee

140
00:14:46,280 --> 00:14:50,400
başlarına geçirecekler ve İsrail'i çeviren duvarlar yıkılacak.

141
00:14:50,400 --> 00:14:56,000
Uçsuz bucaksız bir coğrafyada bayram gibi huzur içinde, güvenlik

142
00:14:56,000 --> 00:14:57,000
içinde yaşayacaksınız.

143
00:14:57,000 --> 00:15:04,360
Thank you enormously for your answers. We have different opinions but we have a

144
00:15:04,360 --> 00:15:12,360
common desire for our countries to live in peace. Thank you for answering me. Good night.

145
00:15:12,360 --> 00:15:15,720
Good night. Good night. Fine. Thank you. Very well. Thank you.

146
00:15:15,720 --> 00:15:19,360
Evet. O konuda ittifak halindeyiz. Diğer konuda ittifak halindeyiz.

147
00:15:19,360 --> 00:15:20,200
İnşaAllah.

148
00:15:20,200 --> 00:15:20,840
Evet. İnşaAllah.

