1
00:00:00,620 --> 00:00:11,620
He is not supposed to be an individual or diligence NOAA.

2
00:00:12,360 --> 00:00:17,880
Let you free from every one of those who depende다리 and prefer this man,

3
00:00:18,540 --> 00:00:22,380
that yens for those who could help to kill you.

4
00:00:23,040 --> 00:00:26,200
Everything's the people that are point in the word Diogan.

5
00:00:26,200 --> 00:00:30,040
Now, the ritual dates to be on a tree, they're going to work.

6
00:00:30,040 --> 00:00:33,080
August, you've got to figure out what the pain of God,

7
00:00:33,080 --> 00:00:37,240
that they do want, Questo making it more of course.

8
00:00:37,240 --> 00:00:44,080
We might think that if you know exactly what Christ Sheriffohn,

9
00:00:44,080 --> 00:00:48,000
that must be unprot Nhavalami.

10
00:00:48,000 --> 00:00:52,160
We all ask ourselves what he said to others,

11
00:00:52,160 --> 00:00:54,400
never be delicious.

12
00:00:54,400 --> 00:00:57,900
Yalancı değil diyorsa, bitti.

13
00:00:57,900 --> 00:01:00,900
Müslümandır o insan.

14
00:01:00,900 --> 00:01:04,160
Yalancı değil diyorsa, doğru söylüyor demektir.

15
00:01:04,160 --> 00:01:07,900
Yalancı demek de çok korkunç bir şey. Bu kadar dürüst bir insana.

16
00:01:07,900 --> 00:01:10,000
Bu kadar temiz güzel bir insana.

17
00:01:10,000 --> 00:01:12,900
Bunu diyebilecek ben ne bir Hristiyan ne Musevi tanıyamıyorum.

18
00:01:12,900 --> 00:01:15,200
Gerçek iman eden hiçbir Hristiyan,

19
00:01:15,200 --> 00:01:19,200
hiçbir Musevi, Resulullah'a yalancı diyemez.

20
00:01:19,200 --> 00:01:22,200
Benim buraya mason dostlarım geliyor.

21
00:01:22,200 --> 00:01:31,200
Hristiyan, Katolik Hristiyan, Protestan, çeşitli giriyorlar.

22
00:01:31,200 --> 00:01:34,200
Peygamberimiz hakkında soruyorum.

23
00:01:34,200 --> 00:01:36,700
Okuyorlar, araştırıyorlar.

24
00:01:36,700 --> 00:01:38,700
Yalan söylemiyor diyorlar.

25
00:01:38,700 --> 00:01:41,700
Yani yalan söyleyen bir insan değil diyorlar.

26
00:01:41,700 --> 00:01:46,200
Ne bu?

27
00:01:46,200 --> 00:01:48,200
Müslümanım diyor işte.

28
00:01:48,200 --> 00:01:50,700
Bu kadar.

29
00:01:50,700 --> 00:01:55,200
Peygamberimize yalancı diyebilecek insan, haşa.

30
00:01:55,200 --> 00:01:59,700
Ben aklına şüphe ederim diyemez, hiç kimse diyemez.

31
00:01:59,700 --> 00:02:03,700
Bütün hayatta dürüstlük, tatlılık, güzellik yani.

32
00:02:03,700 --> 00:02:07,200
Ve bu yönde de çok acı çekmiş bir insan.

33
00:02:07,200 --> 00:02:12,200
Hayatta bir kere çelişkili konuşmamış, bir kere.

34
00:02:12,200 --> 00:02:16,700
Mesela hanımın da, Hz. Hatice annemiz, sen doğru söylüyorsun diyor.

35
00:02:16,700 --> 00:02:22,200
Peygamberimiz tedirgin oluyor o meleği görünce, tam kanaati gelmiyor biraz.

36
00:02:22,200 --> 00:02:24,200
Acaba ne oldu bana diyor yani.

37
00:02:24,200 --> 00:02:27,200
Bir şey mi oluyor ben hakikaten?

38
00:02:27,200 --> 00:02:30,700
Yani gördüklerim, duyduklarım.

39
00:02:30,700 --> 00:02:33,700
Ben buna güvenebilir miyim yani, sen bana güveniyor musun diyor.

40
00:02:33,700 --> 00:02:35,200
Bu nedir bu durum?

41
00:02:35,200 --> 00:02:38,700
Bak ben sana söyleyeyim, sen Allah'ın peygamberisin diyor.

42
00:02:38,700 --> 00:02:40,700
Gördüklerinde doğru diyor Hz. Hatice.

43
00:02:40,700 --> 00:02:42,700
Sen dürüst insansın diyor.

44
00:02:42,700 --> 00:02:43,700
Sen de yalan olmaz diyor.

45
00:02:43,700 --> 00:02:45,200
Maşallah evet.

46
00:02:45,200 --> 00:02:47,200
Hz. Ebu Bekir anlatıyor.

47
00:02:47,200 --> 00:02:49,200
Sen doğru insansın diyor.

48
00:02:49,200 --> 00:02:51,200
Sen Allah'ın Resulüsün diyor.

49
00:02:51,200 --> 00:02:52,700
Gördüğünde Cibril Emin diyor.

50
00:02:52,700 --> 00:02:55,700
Niye yalan söylüyorsun ya, ne zoru yani.

51
00:02:55,700 --> 00:02:56,700
Evet.

52
00:02:56,700 --> 00:02:58,700
Normal hayatını idam ettiriyor zaten yani.

53
00:02:58,700 --> 00:02:59,700
Zaten yani.

