1
00:00:00,260 --> 00:00:03,760
The mentality began to children

2
00:00:04,020 --> 00:00:06,460
cause a sort of creation it.

3
00:00:06,460 --> 00:00:08,940
That's what we're talking about today.

4
00:00:08,960 --> 00:00:12,340
Why are we staying in the situation?

5
00:00:12,840 --> 00:00:14,340
We don't talk to just anie,

6
00:00:14,920 --> 00:00:16,160
That's why we see a whole thing like this.

7
00:00:16,680 --> 00:00:17,840
When we bedrooms,

8
00:00:18,200 --> 00:00:19,900
we're inside our minds,

9
00:00:19,900 --> 00:00:21,520
not even we keep surviving this has counted for all mankind.

10
00:00:25,360 --> 00:00:28,300
flocks buy money

11
00:00:28,300 --> 00:00:29,680
as bets,

12
00:00:30,000 --> 00:00:37,020
When you put on the person cannot

13
00:00:37,020 --> 00:00:43,720
but

14
00:00:43,720 --> 00:00:46,320
You don't listen to anything

15
00:00:46,320 --> 00:00:48,320
That makes no sense

16
00:00:48,320 --> 00:00:49,680
You will answer it

17
00:00:51,680 --> 00:00:54,120
I don't have theません

18
00:00:54,120 --> 00:00:55,920
But we don'tThought

19
00:00:55,920 --> 00:00:59,680
But this is indeed therators of the authors of the authors

20
00:01:00,560 --> 00:01:04,260
With so much, there is a case with such a form

21
00:01:04,260 --> 00:01:07,120
Thefi falls like this !

22
00:01:07,840 --> 00:01:11,920
And now itu is for example the fact that we also surround ourselves

23
00:01:12,240 --> 00:01:15,200
To see, the fact that we consider

24
00:01:15,780 --> 00:01:19,760
How do they think, that is the fact that we think

25
00:01:20,200 --> 00:01:21,600
You understand

26
00:01:21,600 --> 00:01:23,680
We think we listen

27
00:01:23,680 --> 00:01:28,800
when I am a little closer,昨ness, ask me,

28
00:01:28,820 --> 00:01:30,860
do you say well ...

29
00:01:30,900 --> 00:01:34,580
no, when I was one a bit a meter further away...

30
00:01:34,580 --> 00:01:37,280
I essentially said you are a little under your sulки and asked me,

31
00:01:37,280 --> 00:01:42,260
said I'll tell you, because I wanted you to know the same

32
00:01:42,300 --> 00:01:45,800
like this language he said I was very, I said no,

33
00:01:45,820 --> 00:01:47,960
I said it was a little under you said,

34
00:01:47,980 --> 00:01:51,100
I said I'm still afraid,

35
00:01:51,100 --> 00:01:52,580
Look, it is like real thinking.

36
00:01:52,580 --> 00:01:54,580
Haven't perfect intuition.

37
00:01:54,580 --> 00:01:57,660
There is one part of a reality.

38
00:01:57,660 --> 00:02:02,640
But correct, your mind is one part of the other question.

39
00:02:02,640 --> 00:02:07,060
Now, however, the god of your wisdom is about this science or science.

40
00:02:07,060 --> 00:02:13,840
The god of saving the economicいきます should be seasoned on the right-wing way.

41
00:02:13,840 --> 00:02:17,180
There's nothing that we are doing with the right side of the духов.

42
00:02:17,180 --> 00:02:19,440
The Confluency of this science is about knowledge,

43
00:02:19,440 --> 00:02:24,660
There are many types of wisdom methods that we should be known through Allah 허�ividade,

44
00:02:24,660 --> 00:02:27,340
Youth per grouping.

45
00:02:27,340 --> 00:02:32,400
How the gas target would say,

46
00:02:32,400 --> 00:02:39,640
So that the gas to floor might be known by the겁腜 i.

47
00:02:40,480 --> 00:02:42,380
I would say that the full gentleman

48
00:02:42,380 --> 00:02:46,780
which means that this subject is poucore.

49
00:02:46,780 --> 00:02:50,180
JEFF RACCUS.

50
00:02:50,900 --> 00:02:53,740
Today's man seems firm and says he is interpreting.

51
00:02:54,820 --> 00:02:57,660
para her father's문 but the truth was used.

52
00:02:58,260 --> 00:03:00,260
I curious about it.

