1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
What's your name?

2
00:00:04,000 --> 00:00:06,000
Assaf Ronel.

3
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
You're honored to be honored to be honored.

4
00:00:08,000 --> 00:00:10,000
Welcome.

5
00:00:10,000 --> 00:00:12,000
Welcome.

6
00:00:12,000 --> 00:00:14,000
What's your name?

7
00:00:14,000 --> 00:00:16,000
Assaf Ronel.

8
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
I'm honored to be honored to be honored to be honored to be honored to be honored to be honored to be honored.

9
00:00:20,000 --> 00:00:25,000
Our guest is from the most famous news from the Hales' in the World News Report.

10
00:00:25,000 --> 00:00:27,000
Please listen.

11
00:00:27,000 --> 00:00:36,000
Can you give short summary of your interpretation of the Islam, the Quran in general short?

12
00:00:36,000 --> 00:00:41,000
I don't want to add to the Quran. I don't want to add to the Quran.

13
00:00:41,000 --> 00:00:45,000
I want to apply to the Quran.

14
00:00:45,000 --> 00:00:48,000
I know that the Quran is a love book.

15
00:00:48,000 --> 00:00:52,000
I know that the whole world will be a love book.

16
00:00:52,000 --> 00:00:56,000
I want to know that the world is a love book.

17
00:00:56,000 --> 00:01:15,000
Can you talk about your perception of the place of women in Islam, which is quite different than what is commonly viewed as by Muslims around the world?

18
00:01:15,000 --> 00:01:20,000
I read, again, I'm quoting reports. I don't, that you refer to women close to you as kittens.

19
00:01:20,000 --> 00:01:22,000
Do you think that isn't a bit expensive?

20
00:01:22,000 --> 00:01:23,000
Is this type of terminology?

21
00:01:23,000 --> 00:01:25,000
I don't, that you refer to women close to you as kittens. Do you think that isn't a bit expensive?

22
00:01:25,000 --> 00:01:26,000
This type of terminology?

23
00:01:26,000 --> 00:01:27,000
Is this type of terminology?

24
00:01:27,000 --> 00:01:31,000
I don't, that you refer to women close to you as kittens. Do you think that isn't a bit expensive?

25
00:01:31,000 --> 00:01:32,000
Is this type of terminology?

26
00:01:32,000 --> 00:01:48,000
I read, again, I'm quoting reports. I don't, that you refer to women close to you as kittens. Do you think that isn't a bit expensive?

27
00:01:48,000 --> 00:02:09,000
I understand it.

28
00:02:09,000 --> 00:02:21,000
So what is your position about the plastic surgery is about the need to add to that you think?

29
00:02:21,000 --> 00:02:28,000
That is the story of the people in the community who are worried about them to calm themselves.

30
00:02:28,000 --> 00:02:33,000
Because they see themselves in the mirror when they look at the mirror.

31
00:02:33,000 --> 00:02:38,000
When we see them in the mirror, when we see them in the mirror, when we see them in the mirror.

32
00:02:38,000 --> 00:02:45,000
But if I have a plastic surgery, I can see them in the mirror.

33
00:02:45,000 --> 00:02:47,000
They can see them in the mirror.

34
00:02:47,000 --> 00:02:53,000
But my friends, I don't know about the surgery surgery.

35
00:02:53,000 --> 00:02:58,000
I know that the surgery is very good.

36
00:02:58,000 --> 00:03:00,000
It's all natural and beautiful.

37
00:03:00,000 --> 00:03:03,000
Are you against it? Do you think it is wrong?

38
00:03:03,000 --> 00:03:04,000
No.

39
00:03:04,000 --> 00:03:05,000
No.

40
00:03:05,000 --> 00:03:08,000
You can do the surgery surgery.

41
00:03:08,000 --> 00:03:13,000
But if there is a risk of life, you need to escape from this.

42
00:03:13,000 --> 00:03:14,000
Next subject.

43
00:03:14,000 --> 00:03:22,000
You have been claimed that you consider yourself or you present yourself as the Messiah of the Mahani.

44
00:03:22,000 --> 00:03:25,000
Can you answer those questions?

45
00:03:25,000 --> 00:03:40,000
Can you talk about your traditional Judaism?

46
00:03:40,000 --> 00:03:44,000
Can you talk about your traditional Judaism?

47
00:03:44,000 --> 00:03:46,000
I love the Mussebis.

48
00:03:46,000 --> 00:03:48,000
I love the Mussebis.

49
00:03:48,000 --> 00:03:50,000
I love the Mussebis.

50
00:03:50,000 --> 00:03:52,000
I love the Mussebis.

51
00:03:52,000 --> 00:03:54,000
I love the Mussebis.

52
00:03:54,000 --> 00:03:56,000
I love the Mussebis.

53
00:03:56,000 --> 00:03:58,000
I see them as a Muslim.

54
00:03:58,000 --> 00:04:00,000
Because they don't say,

55
00:04:00,000 --> 00:04:02,000
they don't say a Muslim.

56
00:04:02,000 --> 00:04:04,000
They see the Muslims as a Muslim.

57
00:04:04,000 --> 00:04:06,000
What do you think about the idea of

58
00:04:06,000 --> 00:04:10,000
Jews playing on El-Aqsa?

59
00:04:10,000 --> 00:04:12,000
On Temple Mount?

60
00:04:12,000 --> 00:04:14,000
The Muslims, Mussebis, Muslims,

61
00:04:14,000 --> 00:04:16,000
everyone is there.

62
00:04:16,000 --> 00:04:18,000
There is a mosque.

63
00:04:18,000 --> 00:04:20,000
But most Muslims today

64
00:04:20,000 --> 00:04:22,000
at least object to that.

65
00:04:22,000 --> 00:04:24,000
Why are your positions

66
00:04:24,000 --> 00:04:26,000
so different than the average

67
00:04:26,000 --> 00:04:28,000
Muslim today around the world?

68
00:04:28,000 --> 00:04:30,000
It is not true.

69
00:04:30,000 --> 00:04:32,000
People come to worship for Allah.

70
00:04:32,000 --> 00:04:34,000
It is necessary to worship for Allah.

71
00:04:34,000 --> 00:04:36,000
It is necessary to worship for Allah.

72
00:04:36,000 --> 00:04:38,000
It is necessary to worship for Allah.

73
00:04:38,000 --> 00:04:40,000
It is necessary to worship for Allah.

74
00:04:40,000 --> 00:04:42,000
In the past,

75
00:04:42,000 --> 00:04:44,000
the books were published

76
00:04:44,000 --> 00:04:46,000
under your name

77
00:04:46,000 --> 00:04:48,000
that with the headlines,

78
00:04:48,000 --> 00:04:50,000
the Holocaust deception of

79
00:04:50,000 --> 00:04:52,000
Judaism and Freemasons

80
00:04:52,000 --> 00:04:54,000
that were seen as

81
00:04:54,000 --> 00:04:56,000
anti-Semitic material.

82
00:04:56,000 --> 00:05:08,000
Are you responsible for those publications?

83
00:05:08,000 --> 00:05:10,000
What do you think about them?

84
00:05:10,000 --> 00:05:12,000
Do you repent?

85
00:05:12,000 --> 00:05:14,000
Do you think it was wrong to publish that?

86
00:05:14,000 --> 00:05:24,000
ker UP

87
00:05:24,000 --> 00:05:28,000
Was that?

88
00:05:28,000 --> 00:05:29,000
Benim o tarz kitap çıkarmadığımı

89
00:05:29,000 --> 00:05:30,000
defalarca açıkladım.

90
00:05:30,000 --> 00:05:32,000
Benim adımına yayınlanan kitapların

91
00:05:32,000 --> 00:05:34,000
hepsinin belgesi var.

92
00:05:34,000 --> 00:05:38,000
Benim adımına kullanarak

93
00:05:38,000 --> 00:05:41,300
I willStage everyone and kill first and KR cuanto.

94
00:05:42,340 --> 00:05:46,920
Everybody that looks never used to me and has a good fight.

95
00:05:46,940 --> 00:05:49,820
I'd get round card for some of my most great struggle with the defence.

96
00:05:49,820 --> 00:05:51,320
Everyone knows.

97
00:05:51,980 --> 00:05:56,700
I have no resembling theors of this foreignetera.

98
00:05:58,560 --> 00:06:02,840
There are no moretrehand when it's not like Russia, it's not me when we judge something.

99
00:06:02,840 --> 00:06:09,840
However, I will continue to protect them and protect them, and to protect them.

100
00:06:09,840 --> 00:06:11,840
This is my honor.

101
00:06:11,840 --> 00:06:14,840
So who published those books?

102
00:06:14,840 --> 00:06:16,840
Nuri is a friend.

103
00:06:16,840 --> 00:06:18,840
Why did you do it?

104
00:06:18,840 --> 00:06:20,840
Odebir'de so well known as Museviler.

105
00:06:20,840 --> 00:06:22,840
All of Turkey was so well known.

106
00:06:22,840 --> 00:06:24,840
They put people in their hands.

107
00:06:24,840 --> 00:06:25,840
They put blood on their hands.

108
00:06:25,840 --> 00:06:27,840
They put food on their hands.

109
00:06:27,840 --> 00:06:29,840
It was very scary and scary.

110
00:06:29,840 --> 00:06:31,340
And and others still over there.

111
00:06:31,340 --> 00:06:33,840
Everyone went to the right to say.

112
00:06:33,840 --> 00:06:37,840
The problems by!

113
00:06:46,840 --> 00:06:50,840
Israël friends have, and how are they?

114
00:06:50,840 --> 00:06:52,840
What were they?

115
00:06:52,840 --> 00:06:54,840
What are your connections?

116
00:06:54,840 --> 00:07:01,080
I have a lot of friends, especially from the dindar, I have a lot of friends.

117
00:07:01,080 --> 00:07:05,080
I love all of them, I always love them, I always support them.

118
00:07:05,080 --> 00:07:08,120
I'm afraid of anyone, I'm afraid of Allah.

119
00:07:08,120 --> 00:07:13,720
And what about the Jewish community talking about you, Krakta Demartha?

120
00:07:13,720 --> 00:07:20,360
I don't have a connection with them, but I have a connection with the Israeli people with real dindar.

121
00:07:20,360 --> 00:07:23,960
I really love them, so I have a connection with them.

122
00:07:23,960 --> 00:07:38,840
Do you feel, I read the reports about your TV channel was found by the Turkish authorities, do you feel there is growing pressure from the authorities against you and your friends and followers?

123
00:07:38,840 --> 00:07:51,160
I don't think I'm afraid of them, but in some places in Turkey, there was a lot of confusion and confusion, and people see that this is a lot of confusion.

124
00:07:51,160 --> 00:07:57,420
Yes, I'm afraid of you, but I don't think about our resources, it's a major debate.

125
00:07:57,420 --> 00:08:02,560
You may also ask for us, theなんか of their own institutions are偉al well-יב characteristics,

126
00:08:02,560 --> 00:08:08,420
but who were given to us before our TV channel, you can I think it's more?

127
00:08:08,420 --> 00:08:11,140
Oh, wow, vilies were given.

128
00:08:11,140 --> 00:08:14,600
a thousand other channels, looking for television channels.

129
00:08:14,600 --> 00:08:18,840
But we have such a great deal to cover in China,

130
00:08:18,840 --> 00:08:20,000
this is a big reason.

131
00:08:20,000 --> 00:08:24,780
This also had an unacc частоosed as a contemporary appelle saw

132
00:08:24,780 --> 00:08:31,500
country, WHO, PKK, SHİD, actual bomb源,

133
00:08:31,500 --> 00:08:36,640
wasические attacks against the génial sûrs of Chinese governments.

134
00:08:36,640 --> 00:08:40,640
We don't have them at all, and we don't have them at all.

135
00:08:40,640 --> 00:08:44,640
In the past few years, Turkey was very afraid.

136
00:08:44,640 --> 00:08:48,640
The people who want to be in the blood of the world,

137
00:08:48,640 --> 00:08:50,640
who want to be responsible for the world,

138
00:08:50,640 --> 00:08:52,640
and who want to be evil, and who want to be in the world,

139
00:08:52,640 --> 00:08:54,640
and who want to be evil.

140
00:08:54,640 --> 00:08:56,640
I told them the wrong things.

141
00:08:56,640 --> 00:09:00,640
This is why the reaction is 80-90% of the reaction.

142
00:09:00,640 --> 00:09:06,640
I have read that you had previous encounters with the law authorities.

143
00:09:06,640 --> 00:09:13,640
Can you describe your point of view on those who were convicted,

144
00:09:13,640 --> 00:09:15,640
even served some time in jail?

145
00:09:15,640 --> 00:09:18,640
Can you say, describe your position as to what happened?

146
00:09:18,640 --> 00:09:19,640
That's right.

147
00:09:19,640 --> 00:09:21,640
That's right.

148
00:09:21,640 --> 00:09:34,640
Yes, you are being accused.

149
00:09:34,640 --> 00:09:40,640
I met with a few people who claim they were part of your group.

150
00:09:40,640 --> 00:09:42,640
in the past, and they said they escaped.

151
00:09:42,640 --> 00:10:05,640
And now they say that you used them, you imprisoned them, you stopped them.

152
00:10:05,640 --> 00:10:11,640
You didn't allow them to leave, that the women are under constant supervision,

153
00:10:11,640 --> 00:10:14,640
that they are being recorded in intimate situations,

154
00:10:14,640 --> 00:10:17,640
and then those recordings are used against you.

155
00:10:17,640 --> 00:10:20,640
How do you respond to those accusations?

156
00:10:20,640 --> 00:10:21,640
Yes, for me.

157
00:10:21,640 --> 00:10:22,640
Yes, and for the rest of the time,

158
00:10:22,640 --> 00:10:27,640
Yes, for people died of having those kinds of behaviours,

159
00:10:27,640 --> 00:10:33,640
the idea is almost impossible tozede and bend the sharing of ideas and về doing

160
00:10:33,640 --> 00:10:34,640
theMIRIIvan.

161
00:10:34,640 --> 00:10:35,640
Yes, that były things...

162
00:10:35,640 --> 00:10:36,640
Yes.

163
00:10:36,640 --> 00:10:37,640
That they are alwayscisring that.

164
00:10:37,640 --> 00:10:38,640
That they won't be a matter of all...

165
00:10:38,640 --> 00:10:39,640
Yes, 20 period of time, they won't end this,

166
00:10:39,640 --> 00:10:48,640
that situation, he is telling me oh yes,

167
00:10:48,640 --> 00:10:57,120
I'm telling this man as an veryhew person tells him there should be one thing.

168
00:10:57,120 --> 00:11:07,280
It is too many people say that they can not put money to fall after.

169
00:11:07,280 --> 00:11:10,900
I wonder when they just ask them.

170
00:11:10,900 --> 00:11:13,540
It cannot be four times, there is no doubt.

171
00:11:13,540 --> 00:11:15,940
That one cyanide is clear enough to say that.

172
00:11:15,940 --> 00:11:22,940
So are there recordings of your followers in intimate situations having sex?

173
00:11:22,940 --> 00:11:24,940
If there is, let us see.

174
00:11:24,940 --> 00:11:25,940
Can you...

175
00:11:25,940 --> 00:11:27,940
To the court legally...

176
00:11:27,940 --> 00:11:31,940
So, they are a lot of selfish and selfish.

177
00:11:31,940 --> 00:11:34,940
They say this 20-25 years ago.

178
00:11:34,940 --> 00:11:38,940
And we didn't see such a cassette for any time.

179
00:11:38,940 --> 00:11:40,940
The police did a call.

180
00:11:40,940 --> 00:11:45,940
They saw the car, they saw the car, they saw the car, they saw the car, they saw the car.

181
00:11:45,940 --> 00:11:48,940
This is the case.

182
00:11:48,940 --> 00:11:50,940
So, it was a story.

183
00:11:50,940 --> 00:11:56,940
Can you explain a bit more about what you mean by saying British Deep State?

184
00:11:56,940 --> 00:12:00,940
In England, there is a direct government.

185
00:12:00,940 --> 00:12:03,940
There is about 300 people.

186
00:12:03,940 --> 00:12:06,940
There is a young person.

187
00:12:06,940 --> 00:12:07,940
There is a novel very tuo.

188
00:12:07,940 --> 00:12:08,940
And we are told...

189
00:12:08,940 --> 00:12:09,940
Yes, too....

190
00:12:09,940 --> 00:12:10,940
Because they've told 모든 pages...

191
00:12:10,940 --> 00:12:11,940
In England, he played a Dylan patriotism from the past...

192
00:12:11,940 --> 00:12:12,940
In the past, his only about her secretary, as well.

193
00:12:12,940 --> 00:12:13,940
He said that at this time, he said it was that is very, very close.

194
00:12:13,940 --> 00:12:14,940
They said remain from the past, that is in England, where are you doing it.

195
00:12:14,940 --> 00:12:24,940
Why are they targeting you?

196
00:12:38,940 --> 00:12:41,940
Let's talk about nicer stuff.

197
00:12:41,940 --> 00:12:44,940
Can you tell me a little bit about your...

198
00:12:44,940 --> 00:12:47,940
The people around you? How many people are there?

199
00:12:47,940 --> 00:12:50,940
What is your relationship with them?

200
00:12:50,940 --> 00:12:52,940
What is your impact?

201
00:13:00,940 --> 00:13:03,940
Will you prevail?

202
00:13:03,940 --> 00:13:04,940
Excuse me?

203
00:13:04,940 --> 00:13:06,940
Will he prevail?

204
00:13:06,940 --> 00:13:10,940
Will he survive the attack by...

205
00:13:10,940 --> 00:13:16,940
Can you give me a vision of the future?

206
00:13:16,940 --> 00:13:19,940
What do you think the future will look like?

207
00:13:19,940 --> 00:13:21,940
Moshiah, Mehdi gelecek.

208
00:13:21,940 --> 00:13:22,940
Bunu göreceksin.

209
00:13:22,940 --> 00:13:25,940
Süleyman Mescidini kuracağız.

210
00:13:25,940 --> 00:13:26,940
İnşaAllah.

211
00:13:26,940 --> 00:13:27,940
Kudüs'te.

212
00:13:27,940 --> 00:13:29,940
İslam bütün dünyaya hakim olacak.

213
00:13:29,940 --> 00:13:31,940
Museviler özgürce ibadet edecek.

214
00:13:31,940 --> 00:13:33,940
Hristiyanlar özgürce ibadet edecek.

215
00:13:33,940 --> 00:13:36,940
Müslümanlar da özgürce ibadet edecekler.

216
00:13:36,940 --> 00:13:37,940
Savaş kalkacak.

217
00:13:37,940 --> 00:13:38,940
Terör de kalkacak.

218
00:13:38,940 --> 00:13:39,940
Bunları göreceksin.

219
00:13:39,940 --> 00:13:40,940
İnşaAllah.

220
00:13:40,940 --> 00:13:42,940
En fazla on yıl içinde.

221
00:13:42,940 --> 00:13:43,940
Ben buradayım.

222
00:13:43,940 --> 00:13:44,940
I will be waiting.

223
00:13:44,940 --> 00:13:46,940
Thank you very much.

224
00:13:46,940 --> 00:13:47,940
Thank you very much.

225
00:13:47,940 --> 00:13:48,940
Thank you very much.

226
00:13:48,940 --> 00:13:49,940
Thank you very much.

227
00:13:49,940 --> 00:13:50,940
Thank you very much.

