1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
My aim is that Darwinism, I found a very beautiful thing about the scientific deli.

2
00:00:05,000 --> 00:00:08,000
This is a very beautiful thing.

3
00:00:08,000 --> 00:00:12,000
In Islam, I am only doing this.

4
00:00:12,000 --> 00:00:15,000
In Islam, I am only doing this.

5
00:00:15,000 --> 00:00:17,000
In Islam, I am only doing this.

6
00:00:17,000 --> 00:00:19,000
I am a friend.

7
00:00:19,000 --> 00:00:23,000
In the United States, I am a friend of mine.

8
00:00:23,000 --> 00:00:26,000
I am a friend of mine.

9
00:00:26,000 --> 00:00:32,000
Muleviliğin yanlış yönlerini ortaya koyan bir tek ben varım, benim dışımda da pek yok.

10
00:00:32,000 --> 00:00:37,000
Allah'a malını canını tamamen adayarak İslam için hizmet etmek,

11
00:00:37,000 --> 00:00:44,000
sabahtan akşama kadar İslam için gayret etmek, bende ve arkadaşlarımda mevcut.

12
00:00:44,000 --> 00:00:51,000
İsa Mesih'i, Mehdi'yi aşkla beklemek, sadece bende ve arkadaşlarımda var.

13
00:00:51,000 --> 00:00:56,000
Men Mesih'e ve Mehdi'in ilgili hadisleri, Islam tarihinde bizim kadar anlatan yok.

14
00:00:56,000 --> 00:01:00,000
Bu kadar kapsamlı ispat ederek anlatan yok.

15
00:01:00,000 --> 00:01:03,000
Bir tek bizde var.

16
00:01:03,000 --> 00:01:08,000
İslam Birliği olur mu, Allah izin verir mi diyen ümitsiz ifadelere rağmen,

17
00:01:08,000 --> 00:01:12,000
İslam Birliği'nin kesin olacağını anlatan,

18
00:01:12,000 --> 00:01:15,000
İslam Birliği'ni iştiyakla savunan ben ve arkadaşlarım varız.

19
00:01:15,000 --> 00:01:19,000
İslam aleminde başka yok.

20
00:01:19,000 --> 00:01:23,060
Or a ragtime group of the women who ones had.

21
00:01:23,060 --> 00:01:29,540
Or a small group of the women who had said anything in such a beautiful group.

22
00:01:29,540 --> 00:01:36,780
Seeing the relevant Orthodox system,

23
00:01:36,780 --> 00:01:40,140
is a large village by the Quran,

24
00:01:40,140 --> 00:01:41,040
!!

25
00:01:41,040 --> 00:01:44,540
GB Demonışings of the online bandages

26
00:01:44,540 --> 00:01:47,180
of both groups.

27
00:01:47,180 --> 00:01:48,860
We are known.

28
00:01:48,860 --> 00:01:49,860
we have been famous for the early évn府

29
00:01:49,860 --> 00:01:52,860
23 months now.

30
00:01:52,860 --> 00:01:54,020
How many husbands passed out a little

31
00:01:54,020 --> 00:01:55,880
Laughing

32
00:01:55,880 --> 00:01:56,740
wasn't it well too.

33
00:01:56,740 --> 00:01:59,280
We used to become part of that

34
00:01:59,280 --> 00:02:01,860
traumable collaboration.

35
00:02:01,860 --> 00:02:05,400
running up all the are

36
00:02:05,400 --> 00:02:08,220
We must tell our friends that have won the issue for

37
00:02:08,220 --> 00:02:09,860
Therefore

38
00:02:09,860 --> 00:02:12,120
America should have joined profit

39
00:02:12,120 --> 00:02:14,140
we take

40
00:02:14,140 --> 00:02:15,060
We stopped

41
00:02:15,060 --> 00:02:16,860
We didn't have all the

42
00:02:16,860 --> 00:02:20,860
only we were able to go to Islam.

43
00:02:20,860 --> 00:02:23,860
We were able to go to Mason Lodge,

44
00:02:23,860 --> 00:02:26,860
the Pentagon, the plaza, the klub,

45
00:02:26,860 --> 00:02:29,860
the entertainment places, the society.

46
00:02:29,860 --> 00:02:33,860
We were able to go to Islam.

47
00:02:33,860 --> 00:02:36,860
We were able to get the Gettolard out of the world,

48
00:02:36,860 --> 00:02:41,860
the most important thing to look at the world.

49
00:02:41,860 --> 00:02:51,860
We were able to tell Islam and Kuran,

50
00:02:51,860 --> 00:02:55,860
only to my friends and friends.

51
00:02:55,860 --> 00:03:00,860
We were able to explain it to us.

52
00:03:00,860 --> 00:03:03,860
We were able to explain it to us.

53
00:03:03,860 --> 00:03:08,860
We were able to explain it to Islam.

54
00:03:08,860 --> 00:03:11,860
We were able to explain it to us.

55
00:03:11,860 --> 00:03:13,860
We were able to explain it to us.

56
00:03:13,860 --> 00:03:15,860
We were able to explain it to us.

57
00:03:15,860 --> 00:03:17,860
We were able to explain it to us.

58
00:03:17,860 --> 00:03:20,860
We were able to explain it to us.

59
00:03:20,860 --> 00:03:22,860
Atatürk'in dinde olduğunu,

60
00:03:22,860 --> 00:03:23,860
with the knowledge of the world,

61
00:03:23,860 --> 00:03:25,860
I was able to explain it to us.

62
00:03:25,860 --> 00:03:26,860
Atatürk'in gençliğe,

63
00:03:26,860 --> 00:03:27,860
aydınlığa,

64
00:03:27,860 --> 00:03:29,860
yani gelenekçi Atatürk'e karşı olan kişileri

65
00:03:29,860 --> 00:03:30,860
sevdiren de yine ben oldum.

66
00:03:30,860 --> 00:03:32,860
Bizler olduk,

67
00:03:32,860 --> 00:03:34,860
arkadaşlarım oldum.

68
00:03:34,860 --> 00:03:37,860
İslam aleyhine bir haber yazı,

69
00:03:37,860 --> 00:03:39,860
olayı etiket olduğunda,

70
00:03:39,860 --> 00:03:42,860
anında fikri karşılığını veren,

71
00:03:42,860 --> 00:03:44,860
veyahut hukuki yoldan,

72
00:03:44,860 --> 00:03:45,860
adli yollarla,

73
00:03:45,860 --> 00:03:48,860
bunu durduran sadece bizler olduk.

74
00:03:48,860 --> 00:03:55,860
Bu özentilik, entellik uslubunun iticiliğini,

75
00:03:55,860 --> 00:03:58,860
bu İngilizlerin devlete ahlakının kötülüğünü

76
00:03:58,860 --> 00:04:00,860
ortaya koyan yine biz olduk.

77
00:04:00,860 --> 00:04:05,860
Allah'ın rızasından başka hiçbir şey beklemeden yaşamak,

78
00:04:05,860 --> 00:04:09,860
işte sadece Allah için yaşamayı,

79
00:04:09,860 --> 00:04:11,860
ideal edinmek,

80
00:04:11,860 --> 00:04:14,860
sadece bizlerde görülen bir özellik oldu.

81
00:04:14,860 --> 00:04:19,860
Mesela adamın arabası oluyor, evi oluyor, tatili,

82
00:04:19,860 --> 00:04:20,860
hiçbir şey eksik olmuyor.

83
00:04:20,860 --> 00:04:23,860
Yani ailesi tamam, çocukları tamam,

84
00:04:23,860 --> 00:04:25,860
işi tahsili tamam,

85
00:04:25,860 --> 00:04:26,860
iş yeri tamam,

86
00:04:26,860 --> 00:04:28,860
yemesi, içmesi,

87
00:04:28,860 --> 00:04:29,860
her şeyi tamam oluyor.

88
00:04:29,860 --> 00:04:30,860
O arada,

89
00:04:30,860 --> 00:04:33,860
gücü yettiği kadar aradan isteme hizmet ediyor.

90
00:04:33,860 --> 00:04:38,860
Ama bende ve arkadaşlarımda hayatın tamamı İslam'a yönelik oluyor.

91
00:04:38,860 --> 00:04:39,860
İslam'a hizmet etmeye yönelik oluyor.

92
00:04:39,860 --> 00:04:40,860
Her şey.

93
00:04:40,860 --> 00:04:44,860
Hayatın bütün sosyal yönlerinden çekilerek,

94
00:04:44,860 --> 00:04:48,860
bütün gücüyle İslam'a hizmet etmek sadece bende ve arkadaşlarımda var.

95
00:04:48,860 --> 00:04:53,860
Mesela adamlık dilini deşifre etmeyi ilk defa biz yaptık.

96
00:04:53,860 --> 00:04:56,860
Adamlık dilini bilinmiyordu.

97
00:04:56,860 --> 00:05:01,860
Hüzün ve romantizmin İslam'da yeri olmadığını anlatan ilk biz olduk.

98
00:05:01,860 --> 00:05:05,860
Adamlar hüzün ve romantizmin ısrarla savunuyordu Müslüman cemaatlerin birçoğu.

99
00:05:05,860 --> 00:05:09,860
Bunun şeytani bir oyun olduğunu ilk defa bize anlattık.

100
00:05:09,860 --> 00:05:12,860
Şehitliğin sevinç vesilesi olduğunu,

101
00:05:12,860 --> 00:05:18,860
yaz kültürünün, yazın ahu eninde bulunmanın,

102
00:05:18,860 --> 00:05:22,860
yanlış olduğunu, günah olduğunu anlatıp topluma kabul ettiren de yine biz olduk.

103
00:05:22,860 --> 00:05:25,860
Elhamdülillah.

104
00:05:25,860 --> 00:05:29,860
Her gün ısrarla sevgiyi anlatan biziz.

105
00:05:29,860 --> 00:05:32,860
Kur'an'ın hayata nasıl geçeceğini gösteren,

106
00:05:32,860 --> 00:05:36,860
insanlar Kur'an okusular dahi günlük hayata nasıl uygulayacaklarını bilmiyorlardı.

107
00:05:36,860 --> 00:05:39,860
Bunu pratikle gösterten yine biz olduk.

108
00:05:39,860 --> 00:05:42,860
İman hakikatlerini sürekli gündemde tutmak,

109
00:05:42,860 --> 00:05:45,860
Kur'an mucizelerini gündemde tutmak,

110
00:05:45,860 --> 00:05:47,860
bize mahsus bir özellik oldu.

111
00:05:47,860 --> 00:05:50,860
Mesela muhafazakarlar, gazeteler, tv'ler çok geniş imkanlar var.

112
00:05:50,860 --> 00:05:53,860
Neredeyse hiç iman hakikatı anlatmıyorlar.

113
00:05:53,860 --> 00:05:54,860
Kur'an mucizelerini anlatmıyorlar.

114
00:05:54,860 --> 00:05:56,860
Sadece biz anlatıyoruz.

115
00:05:56,860 --> 00:05:59,860
Bakalım hep siyasi haberler oluyor.

116
00:05:59,860 --> 00:06:00,860
Evet.

117
00:06:00,860 --> 00:06:04,860
İnsanların imanına vesile olacak çalışmaları biz yapıyoruz.

118
00:06:04,860 --> 00:06:07,860
Kur'an mucizelerini anlatan biziz.

119
00:06:07,860 --> 00:06:13,860
Her camiadan, her düşünceden insanı bir araya getirmek,

120
00:06:13,860 --> 00:06:19,860
iftar soframızda normalde hiç yan yana gelmeyecek insanları bir araya getirmek sadece bizlere mahsus oluyor.

121
00:06:19,860 --> 00:06:22,860
Mesela öbür iftarları sadece kendi taraftarları getirebiliyorlar.

122
00:06:22,860 --> 00:06:39,860
Ama bizde tarikatçı da var, layık da var, atatürkçü de var, solcusu da, komünisti de, nakşibendi, kaderi, ateist, Yahudi, Hristiyan, hepsi bir arada oluyorlar.

123
00:06:39,860 --> 00:06:46,860
İnsanın fıtratına en uygun, en makul, rahatça anlayacakları kısa ve özlü anlatımda sadece bizde oluyor.

124
00:06:46,860 --> 00:06:49,860
Öbürleri bayağı kafa pişiriyorlar, görüyorsunuz.

125
00:06:49,860 --> 00:06:51,860
İnsanlar bir türlü anlayamıyorlar.

126
00:06:51,860 --> 00:06:56,860
Sade, özlü, hikmetli anlatımı sadece bizler yapıyoruz inşaAllah.

127
00:06:58,860 --> 00:07:01,860
Evet, dinliyorum.

128
00:07:01,860 --> 00:07:10,860
Adnan Bey, İsrail'de Rusça olarak yayın yapan Channel 9 TV'nin web sitesinde propaganda soykırıma nasıl yol açtı başlıklı makaleniz yayınlandı.

129
00:07:10,860 --> 00:07:20,860
Yazınızda Nazilerin Museviler aleyhinde yürüttükleri kara propagandanın nasıl bir Musevi nefretine, sonucunda da nasıl bir soykırım vahşetine dönüştüğünü anlatıyorsunuz.

130
00:07:20,860 --> 00:07:30,860
Siyasi veya dini olsun bütün Müslüman ülke liderlerinin hepsinin üzerine düşen büyük bir sorumluluk olduğunu, İslam'ın böyle bir bahşete ve nefrete asla izin vermediğini,

131
00:07:30,860 --> 00:07:35,860
Kur'an'a göre kitap ehlinin Müslümanların korunması altında olduklarını anlatmaları gerektiğini belirtiyorsunuz.

132
00:07:35,860 --> 00:07:45,860
Malezya'nın ulusal haber ajansı Bernama'nın Malezyaca yayınında yeni bir küresel aktör olarak Google başlıklı makaleniz yayınlandı.

133
00:07:45,860 --> 00:07:54,860
Yazınızda nefret kitlelerinin propaganda ve telkinle yaratıldığını, aynı yöntemlerin sevgi ve dostluğun yaygınlaşması için de kullanılabileceğini anlatıyorsunuz.

134
00:07:54,860 --> 00:08:05,860
Bunun için Google gibi büyük internet platformlarının tüm yeteneklerini ve imkanlarını mutlu, özgür ve barış içinde yaşanacak bir dünya için seferber etmelerinin öneminden bahsediyorsunuz.

135
00:08:06,860 --> 00:08:12,860
Bu yazınız aynı zamanda Malezya'dan yayın yapan Berita Değili'de de Malezyacı olarak yayınlandı.

136
00:08:12,860 --> 00:08:14,860
Bak bunların hepsi tebliğ.

137
00:08:14,860 --> 00:08:17,860
Yani bu durdurulabilecek bir şey değil.

138
00:08:17,860 --> 00:08:21,860
Televizyon durdurursam bilmem başka yerden, başka yerden durdurur.

139
00:08:21,860 --> 00:08:26,860
Zaten ben herkese anlattım yani durdursan da bir şey değiştirmesin.

140
00:08:26,860 --> 00:08:42,860
Toplumun materyalizme sürüklenmesine karşı insan ve ailenin manevi değerlerini koruyucu çizgisiyle ön planda olan Siyasi İtalyan Düşünce Kuruluşu İl Talebano'nun internet sitesinde İncil'de ve Kur'an'da Hz. İsa'nın Mucizeleri başlıklı makaleniz yayınlandı.

141
00:08:42,860 --> 00:08:56,860
Yazınızda Hz. İsa'nın ölüleri diriltmesi, hastaları mucizevi şekilde iyileştirmesi, çamurdan yaptığı kuşun canlanması ve yeryüzüne ikinci kez gelişiyle ilgili Kur'an'dan ayetlere ve İncil'den pasajlara yer veriyorsunuz.

142
00:08:56,860 --> 00:09:05,860
Hindistan'ın Cemu ve Keşmir eyaletinde bulunan, Sirinagar'dan yayın yapan tanınmış köşe yazarlarına yer veren günlük gazete Keşmir Reader'da,

143
00:09:06,640 --> 00:09:11,080
Madenlerdeki can kayıplarını en aza indirmek mümkün başlıklı makaleniz yayınlandı.

144
00:09:12,020 --> 00:09:21,920
Yazınızda madencilik sektöründe otomatik işleyen sistemlere geçiş çalışmaları yapılması gerektiğini, insanların canlarını korumaya yönelik sıkı bir mevzuatın olması gerektiğini anlatıyorsunuz.

145
00:09:22,860 --> 00:09:33,300
Amerika'dan yayın yapan Bağımsız Yayın Organı ve aynı zamanda Düşünce Kuruluşu Eurasia Review Suriye çözümüne bir adım daha başlıklı makaleniz yayınlandı.

146
00:09:33,300 --> 00:09:44,300
Yazınızda Suriye halkının kurtuluşu için bölge ülkelerinin ittifakının ayrılıkta bereket vardır diyenlere asıl bereketin ittifakta olduğunu göstereceğini vurguluyorsunuz.

147
00:09:46,300 --> 00:09:55,020
Merkezi Londra'da bulunan Irak'ın günlük Arapça gazetesi olan Ezzaman'da Zeytin Dalı Operasyonu ve Suriye Barışı başlıklı makaleniz yayınlandı.

148
00:09:55,020 --> 00:10:08,260
Yazınızda Türk ordusunun bölgede yıllardır büyük bir güvenlik tehdidi oluşturan terörist yapılanmalar başarıyla temizlendikten sonra her zaman olduğu gibi kendi sınırlarının gerisine çekileceğini anlatıyorsunuz.

149
00:10:08,740 --> 00:10:16,100
Bu temizliğin Suriye Devleti'nin halkının kalıcı barış ve güvenliğinin sağlanması açısından son derece önemli bir adım olduğunu belirtiyorsunuz.

150
00:10:16,100 --> 00:10:25,640
Bütün dünyayı aydınlatıyoruz. Hang konuda? Zeytin Dalı Operasyonu konusunda. Dışarıda, benim dışımda Zeytin Dalı Operasyonu'nu anlatan bir yazı yok.

151
00:10:27,440 --> 00:10:36,280
Hükümetin politikasının doğruluğunu anlatan, benim dışımda anlatan bir yazar yok. Hep aleyhte konuşanlar genellikle. Çoğu aleyhte.

152
00:10:36,280 --> 00:10:51,000
Lehte konuşan bir tek ben var. Savunan, yani vatan millet nimetini, vatan millet güzelliğini, coşkulu yurt dışında anlatan çok nadir yazar var.

153
00:10:52,740 --> 00:10:54,720
En etkili olan benim elhamdülillah.

154
00:10:56,180 --> 00:11:00,780
Nezaketiyle söylüyorum. Ben rastlamadım normalde. Ben kendimden başka rastlamadım.

155
00:11:00,780 --> 00:11:06,740
Yani genellikle hükümeti, devleti, Türkiye'yi eleştirerek sükse yapmaya kalkıyorlar.

156
00:11:07,500 --> 00:11:08,440
Çirkin bir sükse.

157
00:11:09,540 --> 00:11:10,580
Kendi kafalarınca.

158
00:11:10,580 --> 00:11:37,380
Yurt dışında, yayınlarla desteklemede, devleti, hükümeti korumada benim üstüme yok.

159
00:11:38,340 --> 00:11:48,120
Mesela bu gezi olaylarında binlerce yazıyla bütün yurt dışındaki gazetelerde bu kalkışmanın çirkinliğini anlattım.

160
00:11:48,720 --> 00:11:51,160
Her yeri yatıştırdık ama binlerce yerde çıktık.

161
00:11:51,640 --> 00:11:55,600
Fransa, İtalya, Almanya, Belçika, Norveç, İsviçre her yerde.

162
00:11:56,520 --> 00:11:57,120
Rusya'da.

163
00:12:00,120 --> 00:12:07,700
Sadece ben destek verdim. O ömürde hükümete destek veren bizim dışımızda, benim dışımda hiç kimse yoktu.

164
00:12:07,700 --> 00:12:17,200
Dışarıda, yurt dışında, hükümeti, devleti destekleyen, benim dışımda yazı yazan parmakta sayılır.

165
00:12:18,060 --> 00:12:21,280
Benim binlerce, on binlerce yazım çıkıyor gece gündüz.

166
00:12:21,280 --> 00:12:35,360
Mesela PKK'da insanlar yılıyordu.

167
00:12:36,060 --> 00:12:38,260
PKK'ya şirin görülmeye çalışıyordu birçok yazar.

168
00:12:38,880 --> 00:12:41,620
PKK'yı rezil kepaze eden yazıları ilk ben başlattım.

169
00:12:42,520 --> 00:12:45,120
Yani rezil kepaze ettim böyle.

170
00:12:45,640 --> 00:12:47,040
Ondan sonra insanlar cesaretlendi.

171
00:12:47,160 --> 00:12:50,040
Daha önce PKK'yı alttan alan konuşmalar yapıyorlardı.

172
00:12:51,560 --> 00:12:52,500
Kitap yazdınız.

173
00:12:53,260 --> 00:12:53,580
Tabii.

174
00:12:55,720 --> 00:12:58,020
Gidip orada kahve içiyorlardı falan.

175
00:12:58,340 --> 00:12:59,860
PKK'nın olduğu yerlerde falan.

176
00:13:00,960 --> 00:13:02,420
Yazarların birçoğunu da görüyorsunuz.

177
00:13:02,660 --> 00:13:04,740
Yani onlara şirin görülmeye çalışıyorlardı.

178
00:13:11,620 --> 00:13:27,740
PYD'nin terör örgütü olduğunu anlatan ilk ben oldum yurt dışında.

179
00:13:28,880 --> 00:13:31,300
O devirde bakan bile PYD terör örgütü değil diyordu.

180
00:13:31,300 --> 00:13:35,420
O dönemde ben bütün gazetelere terör örgütü olduğunu ispatlamış, anlatmıştım.

181
00:13:35,960 --> 00:13:40,840
Hatta Milli İstihbarat Teşkilatı'nda rica ettim belge verin de basına sunun.

182
00:13:41,000 --> 00:13:42,560
Oradan istifad edelim yayınlayalım dedim.

