1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Good evening, everyone.

2
00:00:02,000 --> 00:00:04,000
Good evening, everyone.

3
00:00:04,000 --> 00:00:06,000
Good evening.

4
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
Adnan Bey, we have a very valuable guest today.

5
00:00:08,000 --> 00:00:10,000
I want to introduce myself to Filistin and Yurid.

6
00:00:10,000 --> 00:00:12,000
I want to introduce myself to him.

7
00:00:12,000 --> 00:00:14,000
Sheyh Nasir Tamimi.

8
00:00:14,000 --> 00:00:18,000
He is a member of Filistin El Halil,

9
00:00:18,000 --> 00:00:20,000
and a member of Tebliğ Cemaat Organizasyonu,

10
00:00:20,000 --> 00:00:22,000
and a member of Ramallah,

11
00:00:22,000 --> 00:00:24,000
and a member of Darül Erkam.

12
00:00:24,000 --> 00:00:26,000
Sheyh Nasir Tamimi,

13
00:00:26,000 --> 00:00:28,000
and a member of Filistin-Israel Barışı,

14
00:00:28,000 --> 00:00:30,000
Dr. Şadi Tamimi.

15
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
Şeyh Tamimi,

16
00:00:32,000 --> 00:00:34,000
Ürdün'den misafirimiz,

17
00:00:34,000 --> 00:00:36,000
Şeyh Nasir Tamimi ile akrabalar.

18
00:00:36,000 --> 00:00:38,000
Kendisi Suudi Arabistan'da uzun seneler eğitim görmüş.

19
00:00:38,000 --> 00:00:42,000
Şeriat ve İslami çalışmalar üzerine Medine Üniversitesi'nden doktorası var.

20
00:00:42,000 --> 00:00:44,000
Şeyh Şadi Tamimi,

21
00:00:44,000 --> 00:00:46,000
aynı zamanda bir hadis alimi

22
00:00:46,000 --> 00:00:48,000
ve Amman'da bir caminin şehriğini yapıyor.

23
00:00:48,000 --> 00:00:50,000
Şeyh Tamimi,

24
00:00:50,000 --> 00:00:52,000
bundan önce de çeşitli okullarda öğretmenlik yapmış.

25
00:00:52,000 --> 00:00:56,000
Diğer misafirimiz Ürdün'den,

26
00:00:56,000 --> 00:00:58,000
Dr. Abdullah Svala,

27
00:00:58,000 --> 00:01:02,000
Ürdün İsrail Çalışmaları Merkezi'nin kurucusu ve direktörü,

28
00:01:02,000 --> 00:01:07,000
2014 yılından bu yana Ürdün Politika Bilimi Derneği'nin sekreterliğini yapıyor.

29
00:01:07,000 --> 00:01:12,000
Kendisinin Kahir Üniversitesi'nden karşılaştırmalı politika sistemleri üzerine doktorası var.

30
00:01:12,000 --> 00:01:16,000
Dr. Svala'nın araştırmaları İsrail'de din ve demokrasi,

31
00:01:16,000 --> 00:01:19,000
İsrail-Filistin politik süreci ve demokratikleşme,

32
00:01:19,000 --> 00:01:23,000
din ve devlet, din ve demokrasi gibi konular üzerine çalışmaları var.

33
00:01:23,000 --> 00:01:29,000
Dr. Svala'nın aynı zamanda Ürdün Üniversitesi'nden uluslararası ilişkiler konusunda master derecesi var.

34
00:01:29,000 --> 00:01:38,000
İsrail Çalışmaları Merkezi'ni kurmadan önce Ürdün Hükümet Sözcülüğü ofisinde ve Ürdün Üniversitesi'nin politika bilimi departmanında öğretim görevlisi olarak çalıştı.

35
00:01:38,000 --> 00:01:43,000
Dr. Hoş geldiniz, şeref verdiniz, lütfettiniz, Kerem buyurdunuz.

36
00:01:43,000 --> 00:01:47,000
Dr. Bizleri onurlandırınız. Çok sevinçliyiz sizi aramızda görmekten.

37
00:01:47,000 --> 00:01:48,000
Dr. Thank you.

38
00:01:48,000 --> 00:01:54,000
Dr. Sizler hep hayır peşinde koşan, barış için, güzellik için,

39
00:01:54,000 --> 00:02:01,000
Müslümanların kardeş olması için elinden geldiğince gayret eden mübarek insanlarsınız.

40
00:02:01,000 --> 00:02:03,000
Bütün dünyada bu şekilde biliniyor.

41
00:02:03,000 --> 00:02:12,000
Önce hocamızdan güzel müjdeler, güzel sözler dinleyelim.

42
00:02:12,000 --> 00:02:17,000
Elhamdülillah ve salatu ve selamu ala Resulullah sallallahu aleyhi ve sellem.

43
00:02:17,000 --> 00:02:36,000
Bize teşekkür ediyoruz, lütfettiği için.

44
00:02:36,000 --> 00:02:38,000
Bize teşekkür ediyoruz, lütfettiği için.

45
00:02:38,000 --> 00:02:41,000
Bize teşekkür ediyoruz, lütfettiği için.

46
00:02:41,000 --> 00:02:48,840
Allah'a rubbish

47
00:02:48,840 --> 00:03:18,840
and we are sending you

48
00:03:18,840 --> 00:03:25,840
and soprattutto his opinions by virtue and mankind.

49
00:03:27,840 --> 00:03:38,840
Hallelujah虛e Drummond Ex relieved his message on people's issues

50
00:03:38,840 --> 00:03:43,840
before their禁ite and before suffering.

51
00:03:44,840 --> 00:03:47,240
I believe God.

52
00:03:47,240 --> 00:03:54,620
But this is the behind all of the people are that can help people,

53
00:03:55,040 --> 00:04:02,640
to benefit to Muslims and to recruit them andpresa them,

54
00:04:02,640 --> 00:04:07,860
also, to protect both other institutions and communities,

55
00:04:07,860 --> 00:04:15,560
so that we can add what they have from the evangelists to give them validate for them.

56
00:04:15,560 --> 00:04:45,540
Alhamdulillah.

57
00:04:45,560 --> 00:05:15,540
Alhamdulillah.

58
00:05:15,560 --> 00:05:17,560
Alhamdulillah.

59
00:05:45,560 --> 00:05:47,560
Alhamdulillah.

60
00:06:15,560 --> 00:06:17,560
Alhamdulillah.

61
00:06:17,560 --> 00:06:19,560
Alhamdulillah.

62
00:06:19,560 --> 00:06:21,560
Alhamdulillah.

63
00:06:21,560 --> 00:06:23,560
Alhamdulillah.

64
00:06:23,560 --> 00:06:25,560
Alhamdulillah.

65
00:06:25,560 --> 00:06:27,560
Alhamdulillah.

66
00:06:27,560 --> 00:06:29,560
Alhamdulillah.

67
00:06:29,560 --> 00:06:59,560


68
00:06:59,560 --> 00:07:01,560
Alhamdulillah.

69
00:07:01,560 --> 00:07:03,560
Alhamdulillah.

70
00:07:03,560 --> 00:07:05,560
Alhamdulillah.

71
00:07:05,560 --> 00:07:07,560
Alhamdulillah.

72
00:07:07,560 --> 00:07:09,560
Alhamdulillah.

73
00:07:09,560 --> 00:07:11,560
Alhamdulillah.

74
00:07:11,560 --> 00:07:13,560
Alhamdulillah.

75
00:07:13,560 --> 00:07:15,560
Alhamdulillah.

76
00:07:15,560 --> 00:07:17,560
Alhamdulillah.

77
00:07:17,560 --> 00:07:19,560
Alhamdulillah.

78
00:07:19,560 --> 00:07:20,560
Alhamdulillah.

79
00:07:20,560 --> 00:07:50,540
Thank you very much.

80
00:07:50,560 --> 00:07:59,560
Arapça dinlenmek de ayrı bir güzellik.

81
00:07:59,560 --> 00:08:02,560
İslam en güzel Arapça dinleniyor, işin doğrusu bu ders.

82
00:08:02,560 --> 00:08:04,560
Nefis bilirsen çok güzel.

83
00:08:04,560 --> 00:08:06,560
Hocam simritsiz buyurun.

84
00:08:20,560 --> 00:08:25,560
İzlediğiniz için teşekkür ederim.

85
00:08:25,560 --> 00:08:27,560
İzlediğiniz için teşekkür ederim.

86
00:08:27,560 --> 00:08:29,560
İzlediğiniz için teşekkür ederim.

87
00:08:29,560 --> 00:08:31,560
İzlediğiniz için teşekkür ederim.

88
00:08:31,560 --> 00:08:34,560
İzlediğiniz için teşekkür ederim.

89
00:08:34,560 --> 00:08:36,560
İzlediğiniz için teşekkür ederim.

90
00:08:36,560 --> 00:08:37,560
İzlediğiniz için teşekkür ederim.

91
00:08:37,560 --> 00:08:38,560
Es terliye corners shut dann брос subtitel anaht даже.

92
00:08:38,560 --> 00:08:41,560
İzlediğiniz için teşekkür ederim.

93
00:08:41,560 --> 00:08:48,560
İzlediğiniz için teşekkür ederim.

94
00:08:48,560 --> 00:08:49,440
يعني روما

95
00:08:49,440 --> 00:08:53,440
فسأل الصحابة النبي صلى الله عليه وسلم

96
00:08:53,440 --> 00:08:57,140
أي المدينتين تفتح قبل يا رسول الله

97
00:08:57,140 --> 00:08:59,000
فقال مدينة هرقل

98
00:08:59,000 --> 00:09:01,400
يعني القسطنطينية

99
00:09:01,400 --> 00:09:03,180
هذه المدينة العريقة

100
00:09:03,180 --> 00:09:07,440
ذكرها النبي صلى الله عليه وسلم بالاسم

101
00:09:07,440 --> 00:09:11,500
وأثنى الثناء الحسن على فاتحها

102
00:09:11,500 --> 00:09:15,360
قال نعم الفاتح أو القائد من يفتحه

103
00:09:15,360 --> 00:09:22,580
ونحن نتذكر أن الصحابة صحابة الرسول عليه الصلاة والسلام

104
00:09:22,580 --> 00:09:29,680
تنافسوا في أن يكونوا في الجيوش التي تشارك في فتح هذه المدينة

105
00:09:29,680 --> 00:09:34,980
للحصول على الفضل الذي سيتحصلون عليه حين يفتحونها

106
00:09:34,980 --> 00:09:41,260
ونحن نذكر ونعلم جميعا أن الصحابي الجليل أبا أيوب الأنصاري

107
00:09:41,260 --> 00:09:44,260
المدفون على أسوار القسطنطينية

108
00:09:44,260 --> 00:09:46,840
وهنا جامع باسمه

109
00:09:46,840 --> 00:09:51,660
كان من أوائل من كان من الصحابة في الجيوش

110
00:09:51,660 --> 00:09:54,740
التي حاصرت هذه المدينة ليفتحوها

111
00:09:54,740 --> 00:09:58,080
وليدخل أهلها في هذا الدين العظيم

112
00:09:58,080 --> 00:10:00,920
فأبا أيوب الأنصاري

113
00:10:00,920 --> 00:10:04,840
هو الذي سكن النبي صلى الله عليه وسلم في بيته

114
00:10:04,840 --> 00:10:07,260
لما قدم المدينة مهاجرا

115
00:10:07,260 --> 00:10:13,820
هو أول صحابي استضاف النبي صلى الله عليه وسلم في بيته

116
00:10:13,820 --> 00:10:21,420
وقدر الله أن يموت هذا الصحابي الجليل في هذه المدينة المباركة

117
00:10:21,420 --> 00:10:27,060
التي باركها الله عز وجل بأن دخل أهلها في الإسلام

118
00:10:27,060 --> 00:10:30,740
وجعلهم فيما بعد هم أهل الخلافة

119
00:10:30,740 --> 00:10:35,840
التي كانوا يقودون العالم الإسلامي كله لطورون طويلة

120
00:10:35,840 --> 00:10:38,760
في الوقت الذي كان فيه العرب

121
00:10:38,760 --> 00:10:42,940
متأخرين بعيدين عن الدين

122
00:10:42,940 --> 00:10:47,420
كان إخواننا الأتراك الذين يشاركوننا في هذا الدين

123
00:10:47,420 --> 00:10:51,420
هم كانوا الذين يحملون لواء الخلافة والدعوة إلى الله

124
00:10:51,420 --> 00:10:55,700
قرونا طويلة جدا إلى ما شاء الله عز وجل

125
00:10:55,700 --> 00:11:00,100
فأنتم إخواننا الأتراك

126
00:11:00,100 --> 00:11:02,940
لكم فضل سابق في هذا الدين

127
00:11:02,940 --> 00:11:08,320
سيزيكم الله عز وجل عليه الجزاء الحسن في الدنيا والآخرة إن شاء الله

128
00:11:08,320 --> 00:11:13,260
وستبقون كذلك عند حسن ظن الله عز وجل بكم

129
00:11:13,260 --> 00:11:16,120
تحملون راية هذا الدين العظيمة

130
00:11:16,120 --> 00:11:21,120
إلى أن تلقوا الله عز وجل وهو عنكم راض بإذنه سبحانه وتعالى

131
00:11:21,120 --> 00:11:25,060
وصلى الله وسلم على نبينا محمد

132
00:11:25,060 --> 00:11:27,760
على آله وصحبه أجمعين

133
00:11:27,760 --> 00:11:30,760
وجزاكم الله خير الجزاء على حسن الضيافة

134
00:11:30,760 --> 00:11:32,560
وبارك فيكم وفي سعيكم

135
00:11:32,940 --> 00:11:34,940
oraya melek gibi geldiniz siz

136
00:11:34,940 --> 00:11:38,320
Hz. İbrahim'e gelen melekler gibisiniz maşallah

137
00:11:38,320 --> 00:11:40,320
ما شاء الله

138
00:11:40,320 --> 00:11:42,040
Arapçanız da nefis

139
00:11:42,040 --> 00:11:43,880
Arapça bilmek çok büyük bir nimet

140
00:11:43,880 --> 00:11:45,720
keşke sizin gibi olabilsek biz de

141
00:11:45,720 --> 00:11:48,120
İslam'ı Arapça dinlemek bambaşka bir yok

142
00:11:48,120 --> 00:11:49,120
güzellik

143
00:11:49,120 --> 00:11:50,120
Allah'a bereket

144
00:11:50,120 --> 00:11:51,120
Allah'a bereket

145
00:11:51,120 --> 00:11:52,120
Allah'a bereket

146
00:11:52,120 --> 00:11:54,120
Allah'a bereket

147
00:11:54,120 --> 00:11:55,120
Allah'a bereket

148
00:11:55,120 --> 00:11:57,500
Tevazunuz saygınız sevginiz de muhteşem

149
00:11:57,500 --> 00:11:59,500
Allah'a bereket

150
00:11:59,500 --> 00:12:01,500
Allah'a bereket

151
00:12:01,500 --> 00:12:02,500
Allah'a bereket

152
00:12:02,500 --> 00:12:03,500
Allah'a bereket

153
00:12:03,500 --> 00:12:04,500
Allah'a bereket

154
00:12:04,500 --> 00:12:05,500
Allah'a bereket

155
00:12:05,500 --> 00:12:06,500
Allah'a bereket

156
00:12:06,500 --> 00:12:07,500
Allah'a bereket

157
00:12:07,500 --> 00:12:08,500
Allah'a bereket

158
00:12:08,500 --> 00:12:09,500
Allah'a bereket

159
00:12:09,500 --> 00:12:10,500
Allah'a bereket

160
00:12:10,500 --> 00:12:32,360
Allah'a bereket

161
00:12:32,360 --> 00:12:34,360
for the Arab and Islam.

162
00:12:34,360 --> 00:12:36,360
For us, there is an honor for us.

163
00:12:36,360 --> 00:12:38,360
Thank you.

164
00:12:38,360 --> 00:12:42,360
I think that the biggest problem

165
00:12:42,360 --> 00:12:44,360
for the Muslims today is

166
00:12:44,360 --> 00:12:46,360
the response to the Islam

167
00:12:46,360 --> 00:12:48,360
and the understanding of the Islam.

168
00:12:48,360 --> 00:12:50,360
And what is the part

169
00:12:50,360 --> 00:12:52,360
that can represent the Islam

170
00:12:52,360 --> 00:12:54,360
is true.

171
00:12:54,360 --> 00:12:56,360
There are different planes

172
00:12:56,360 --> 00:12:58,360
in the Islam world.

173
00:12:58,360 --> 00:13:00,360
The most important part

174
00:13:00,360 --> 00:13:02,360
is to represent the Islam

175
00:13:02,360 --> 00:13:04,360
and to represent the Islam.

176
00:13:04,360 --> 00:13:06,360
I think the most important part

177
00:13:06,360 --> 00:13:08,360
is to represent Islam

178
00:13:08,360 --> 00:13:10,360
which is the most important part

179
00:13:10,360 --> 00:13:12,360
that we have seen in the last few years.

180
00:13:12,360 --> 00:13:14,360
We have seen them in the last few years

181
00:13:14,360 --> 00:13:16,360
such as ISIS

182
00:13:16,360 --> 00:13:18,360
and other other things

183
00:13:18,360 --> 00:13:20,360
that want to be

184
00:13:20,360 --> 00:13:22,360
to send the message to the world

185
00:13:22,360 --> 00:13:24,360
that this religion is a religion

186
00:13:24,360 --> 00:13:26,360
and that Islam

187
00:13:26,360 --> 00:13:28,360
is the religion of the world

188
00:13:28,360 --> 00:13:30,360
and the religion of the world.

189
00:13:30,360 --> 00:13:34,360
I believe that the main thing

190
00:13:34,360 --> 00:13:36,360
that you can help us

191
00:13:36,360 --> 00:13:38,360
in this topic

192
00:13:38,360 --> 00:13:40,360
is how can we find

193
00:13:40,360 --> 00:13:42,360
a group of Islam

194
00:13:42,360 --> 00:13:44,360
or a group of Islam

195
00:13:44,360 --> 00:13:46,360
that we have created

196
00:13:46,360 --> 00:13:47,360
and the main thing

197
00:13:47,360 --> 00:13:48,360
is that, the main thing

198
00:13:48,360 --> 00:13:50,360
is that, the main thing

199
00:13:50,360 --> 00:13:51,360
is that, the people

200
00:13:51,360 --> 00:13:52,360
and the people

201
00:13:52,360 --> 00:13:53,360
and the people

202
00:13:53,360 --> 00:13:54,360
which we can

203
00:13:54,360 --> 00:13:56,360
and that we can

204
00:13:56,360 --> 00:13:57,360
to be able to

205
00:13:57,360 --> 00:13:58,360
to be honest with you

206
00:13:58,360 --> 00:13:59,360
with the Muslims

207
00:13:59,360 --> 00:14:00,360
without the entry

208
00:14:00,360 --> 00:14:01,360
in the details

209
00:14:01,360 --> 00:14:02,360
that will be

210
00:14:02,360 --> 00:14:03,360
that they have

211
00:14:03,360 --> 00:14:04,360
to be related

212
00:14:04,360 --> 00:14:07,360
to the political

213
00:14:07,360 --> 00:14:08,360
and political

214
00:14:08,360 --> 00:14:09,360
and political

215
00:14:09,360 --> 00:14:10,360
and political

216
00:14:10,360 --> 00:14:11,360
and political

217
00:14:11,360 --> 00:14:12,360
so I think

218
00:14:12,360 --> 00:14:13,360
I think

219
00:14:13,360 --> 00:14:14,360
that there is

220
00:14:14,360 --> 00:14:15,360
to be a place

221
00:14:15,360 --> 00:14:16,360
that there is

222
00:14:16,360 --> 00:14:17,360
that there is

223
00:14:17,360 --> 00:14:18,360
that there is

224
00:14:18,360 --> 00:14:19,360
a group

225
00:14:19,360 --> 00:14:20,360
that there is

226
00:14:20,360 --> 00:14:21,360
to be

227
00:14:21,360 --> 00:14:22,360
that there is

228
00:14:22,360 --> 00:14:28,360
in the

229
00:14:28,360 --> 00:14:48,360
that there are

230
00:14:48,360 --> 00:14:53,600
is that there is no one who doesn't want to see the other side of the view

231
00:14:53,600 --> 00:14:57,840
and doesn't want to see the field for the audience.

232
00:14:58,340 --> 00:15:03,640
The difference between the audience is important in Islam and also in Islam

233
00:15:03,640 --> 00:15:06,400
and also in Islam with other people.

234
00:15:06,560 --> 00:15:13,460
I say that our goal is to be able to see the image of Islam in the world

235
00:15:13,460 --> 00:15:20,680
and the message of Muslims and especially the Islamic community in Europe

236
00:15:20,680 --> 00:15:24,600
and you can see the image of Islam in the world

237
00:15:24,600 --> 00:15:32,760
about Islam, the presence, the protest, the protest, the protest, the good, the love of others

238
00:15:32,760 --> 00:15:35,980
and the blessings that is the best of Islam.

239
00:15:36,500 --> 00:15:37,520
Thank you.

240
00:15:37,520 --> 00:15:45,740
Maşallah, sizin uslubunuz Cebrail uslubu gibi samimi, doğru, dürüst,

241
00:15:45,740 --> 00:15:49,160
candan, Allah'la bağlantıda olan bir uslubu.

242
00:15:49,160 --> 00:15:54,160
Tabii ki bütün güç Allah'ın decaliyeti yaratan da Allah.

243
00:15:54,160 --> 00:15:56,240
Onun karşıtını yaratan da Allah.

244
00:15:56,240 --> 00:15:58,740
Şimdi siz karşıtlarısınız decalin.

245
00:15:58,740 --> 00:16:00,300
Bizler de karşıtıyız.

246
00:16:00,300 --> 00:16:02,860
Allah bizim yolumuzu açtı, bu görünüyor.

247
00:16:02,860 --> 00:16:04,740
Dünyayı yönetenler akıllı insanlar.

248
00:16:04,740 --> 00:16:07,560
Akılsızlar daima ezilirler.

249
00:16:07,560 --> 00:16:10,960
Allah ezeceğini söylüyor Kur'an'da, Allah sadıktır sözünün.

250
00:16:10,960 --> 00:16:12,960
Ve iyilerini yoluna açacağım diyorlar.

251
00:16:12,960 --> 00:16:15,960
Allah yolumuzu açacak, önümüzdeki yıllarda bunu göreceğiz.

252
00:16:15,960 --> 00:16:21,540
Akıllı, makul, sevgi dolu, dengeli, tutarlı insanların sayısı çok fazla Müslümanların içinde.

253
00:16:21,540 --> 00:16:27,960
Dengesiz, sevgisiz, merhametsiz, acımasız, kan dökücü insanlara tabii ki İslam'ı teslim etmeyiz.

254
00:16:27,960 --> 00:16:29,960
Allah'ın diğer kullarını da koruyacağız.

255
00:16:29,960 --> 00:16:34,420
Hristiyanlar da, Musevileri de ihtiyaçları olsun veya olmasın koruyacağız.

256
00:16:34,420 --> 00:16:36,240
Onlar da bizi koruyacak.

257
00:16:36,240 --> 00:16:38,240
Ateistlere varıncaya kadar sahip çıkacağız.

258
00:16:38,240 --> 00:16:40,240
Hepsine şefkatle yaklaşacağız.

259
00:16:40,240 --> 00:16:44,640
İslam'ı vahşettiğini gibi göstermeye kalkanların son zamanları artık.

260
00:16:44,640 --> 00:16:48,240
İslam devletlerinin başında hep aklı başında insanlar var şu an.

261
00:16:48,240 --> 00:16:51,240
Ve birbirine bağlantılı, makul, tutarlı insanlar.

262
00:16:51,240 --> 00:16:55,060
En fazla iki bin yirmi üçe kadar bu meselelerin hallolacağını düşünüyorum.

263
00:16:55,060 --> 00:16:56,880
Evet, inşaAllah.

264
00:16:56,880 --> 00:16:58,700
İrtibatı sıklaştıralım.

265
00:16:58,700 --> 00:17:01,700
Sevgiyi yüceltelim, devam edelim.

266
00:17:01,700 --> 00:17:02,700
Galip olan biz olacağız inşaAllah.

267
00:17:02,700 --> 00:17:08,520
Allah gücünüzü, imkanınızı artırsın, tesir gücünüzü kat kat fazlalaştırsın.

268
00:17:08,520 --> 00:17:13,360
Bizi birbirimize kenetlesin, birlikte hareket etmemizi nasip etsin.

269
00:17:13,360 --> 00:17:18,580
Allah bizi enaniyetten, kibirden korusun, tevazu içinde yaşatsın.

270
00:17:18,580 --> 00:17:24,180
Kur'an'a tam tabi olmayı, Kur'an'ı tam yaşamayı, Kur'an'ı tam anlamayı nasip etsin.

271
00:17:24,180 --> 00:17:31,780
Ahir zamanda İslam'ın hakimiyetini bütün dünyaya adaletiyle, şefkatiyle göstersin.

272
00:17:31,780 --> 00:17:35,180
Kötüler büyük olaylar çıkaracaklar.

273
00:17:35,180 --> 00:17:40,300
Ama sonunda iyiler onları etkisiz hale getirecek ve galip gelecekler.

274
00:17:40,300 --> 00:17:44,380
Kötülerin tırmanışı bu önümüzdeki yıllarda artacak biraz.

275
00:17:44,380 --> 00:17:46,740
Malumunuz olduğu gibi Allah'ın sünneti bu.

276
00:17:46,740 --> 00:17:51,540
Önce Nemrut'u yaratır, sonra İbrahim'i, Firavun'u yaratır, sonra Musa'yı.

277
00:17:51,540 --> 00:17:56,340
Bu devrin de Firavunları, Nemrut'ları var, mağlup olacaklar.

278
00:17:56,340 --> 00:17:58,940
Dünyada ne savaş kalacak, ne terör kalacak.

279
00:17:58,940 --> 00:18:02,340
Herkes birbirine kardeş olacak, herkes Allah'tan bahsedecek.

280
00:18:02,340 --> 00:18:06,540
Küfür farkına varmıyor, bütün gücün Allah'ın olduğunu bilmiyor.

281
00:18:06,540 --> 00:18:10,540
Şaşıracaklar ama Allah'ın dediğinin olduğunu görecekler.

282
00:18:10,540 --> 00:18:13,540
Silahları da kaldıracağız, savaşları da kaldıracağız.

283
00:18:13,540 --> 00:18:16,540
Sadece sevgi, dostluk, kardeşlik, barış kalacak.

284
00:18:16,540 --> 00:18:24,140
Müslümanlar alabildiğine özgür olacak, Hıristiyanlar alabildiğine özgür olacak, Musseviler alabildiğine özgür olacaklar.

285
00:18:24,140 --> 00:18:29,340
İstedikleri gibi hür, sevgi içerisinde, ibadetlerinde yaşayacaklar.

286
00:18:29,340 --> 00:18:33,740
En güzel şekilde, güzel ahlakı da dünyaya yayınmaya devam edecekler.

287
00:18:33,740 --> 00:18:37,340
Hocam bana, temimi hocam, çok güzel bir tespih getirdi.

288
00:18:37,340 --> 00:18:41,340
Üstedi temim, atani misbahe ciydi.

289
00:18:41,340 --> 00:18:45,340
Fil dişi ve kehribardan olan bir tespih.

290
00:18:45,340 --> 00:18:46,540
Gümüş.

291
00:18:46,540 --> 00:18:50,140
Ve gümüş de mercan ile süslenmiş, evet.

292
00:18:50,140 --> 00:18:55,740
Çok şahane bir tespih.

293
00:18:55,740 --> 00:18:59,740
Normalde ben tespihleri hemen kullanmam ama bu sefer hemen aldım kullandım.

294
00:18:59,740 --> 00:19:09,340
Hocama teşekkür ediyorum.

295
00:19:09,340 --> 00:19:11,340
Hocama teşekkür ediyorum.

296
00:19:13,740 --> 00:19:16,940
Hadislerde ahir zamanda bir temiminin geleceği söyleniyor.

297
00:19:16,940 --> 00:19:18,940
İnşaAllah o sizdirsiniz.

298
00:19:18,940 --> 00:19:21,940
Defalarca vurguluyor Peygamberimiz temimi bir gençliği.

299
00:19:21,940 --> 00:19:24,140
İnşaAllah siz dersiniz.

300
00:19:24,140 --> 00:19:27,940
Allah razı olsun, lütfettiniz, şeref verdiniz, kerem buyurdunuz.

301
00:19:27,940 --> 00:19:31,340
Misafirimizsiniz, yine görüşeceğiz.

302
00:19:31,340 --> 00:19:33,340
İnşaAllah yine konuşmalarımız olacak.

303
00:19:33,340 --> 00:19:35,940
Allah dünyada da cennette de hep birlikte olmayı nasip etsin.

304
00:19:35,940 --> 00:19:36,740
Teşekkür ederim.

305
00:19:36,740 --> 00:19:39,340
Allahümme yez'alene fi'l-dunya ve fil-âkira ma'an.

306
00:19:39,340 --> 00:19:40,340
Amin.

307
00:19:40,340 --> 00:19:41,340
Teşekkür ederim.

308
00:19:43,340 --> 00:19:45,340
Allah izbini galip etsin Cenab-ı Allah.

