1
00:00:00,000 --> 00:00:00,500
.

2
00:00:00,500 --> 00:00:04,000
.

3
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
.

4
00:00:08,000 --> 00:00:12,000
.

5
00:00:16,000 --> 00:00:18,000
.

6
00:00:18,000 --> 00:00:20,000
.

7
00:00:20,000 --> 00:00:21,000
.

8
00:00:21,000 --> 00:00:22,000
.

9
00:00:22,000 --> 00:00:24,000
.

10
00:00:24,000 --> 00:00:29,000
.

11
00:00:29,000 --> 00:00:30,000
.

12
00:00:30,000 --> 00:00:59,980
Va Suddenifying the White House.

13
00:01:00,000 --> 00:01:03,060
and he is a member of Benin-Nuh Kudüs Mahkemesi

14
00:01:03,060 --> 00:01:05,000
as a member of the Department of Education as a member of the Department of Education.

15
00:01:05,000 --> 00:01:09,000
He was also a member of Dini Okullar and Tel Aviv University at Tel Aviv University.

16
00:01:09,000 --> 00:01:12,000
He is now answering the question of Musevilik.

17
00:01:12,000 --> 00:01:15,000
I am Abramson.

18
00:01:15,000 --> 00:01:18,000
I am right now.

19
00:01:18,000 --> 00:01:20,000
He is Islam and Musevi Şeriatı'yla ilgili

20
00:01:20,000 --> 00:01:23,000
about the issue of the issue.

21
00:01:23,000 --> 00:01:25,000
And in 2004, Kudüs Mahkemesi,

22
00:01:25,000 --> 00:01:28,000
he is Islam and the issue of the issue of the issue.

23
00:01:28,000 --> 00:01:32,000
Aynı zamanda İslam ve Musevilik Tarihi Araştırma Komitesi'nin kurucusu

24
00:01:32,000 --> 00:01:36,000
ve yöneticisi olarak iki dinin ortak geçmişini araştırıyor.

25
00:01:36,000 --> 00:01:43,000
Haham Abramson'un İlahi Çeşitlilik Ortodoks Bir Haham'ın Müslümanlarla Görüşmeleri isimli kitabı yayınlandı.

26
00:01:43,000 --> 00:01:47,000
Haham Abramson 10 senedir İslam ve Müslümanların

27
00:01:47,000 --> 00:01:51,000
Musevi Kanunlarında gereken saygın yere sahip olmaları için çalışmalar yürütüyor.

28
00:01:51,000 --> 00:01:56,000
Son 6 senedir de parlamentolar arası global etik kuruluşu adına

29
00:01:56,000 --> 00:02:02,000
dinin barışın tesisindeki önemi konusunda çeşitli ülkelerde konferanslar veriyor.

30
00:02:02,000 --> 00:02:08,000
Birleşmiş Milletler İsrail Meclisi, Lordlar Kamerası gibi pek çok ortamda dini ve politik liderlere

31
00:02:08,000 --> 00:02:11,000
Müslümanlarla iş birliğinin önemiyle ilgili görüşlerini aktarıyor.

32
00:02:11,000 --> 00:02:13,000
Çok güzel.

33
00:02:13,000 --> 00:02:15,000
Sayın Maksim Babitski

34
00:02:19,000 --> 00:02:22,000
Sayın Babitski evimiz İsrail Partisi'nden politikacı.

35
00:02:22,000 --> 00:02:25,000
İsrail Savunma Bakanı'nın yardımcısı olan Sayın Babitski

36
00:02:25,000 --> 00:02:27,000
aynı zamanda bir iş adamı.

37
00:02:27,000 --> 00:02:30,000
İsrail'de Rus dilinde yayın yapan kuruluşlarda yorumculuk yapıyor

38
00:02:30,000 --> 00:02:32,000
ve uluslararası konferanslara katılıyor.

39
00:02:32,000 --> 00:02:35,000
Antisemitizmle mücadele veriyor ve

40
00:02:35,000 --> 00:02:37,000
Halk organizasyonunun başkanlığını yapıyor.

41
00:02:39,000 --> 00:02:41,000
Haham Moşe Yayr Şerman

42
00:02:45,000 --> 00:02:47,000
Haham Abraham Şerman'ın oğlu ve en iyi öğrencisi.

43
00:02:47,000 --> 00:02:49,000
Haa arkadaki maşallah.

44
00:02:51,000 --> 00:02:52,000
Haham yani şu an.

45
00:02:52,000 --> 00:02:53,000
Evet.

46
00:02:53,000 --> 00:02:54,000
Çok güzel.

47
00:02:54,000 --> 00:02:55,000
Moşe Yayr Şerman.

48
00:02:55,000 --> 00:02:56,000
Maşallah.

49
00:02:57,000 --> 00:02:59,000
Sayın Simon Amsis

50
00:02:59,000 --> 00:03:01,000
En başlı sıra.

51
00:03:01,000 --> 00:03:02,000
Hakinci sıra.

52
00:03:02,000 --> 00:03:03,000
Evet.

53
00:03:03,000 --> 00:03:04,000
Beyefendi.

54
00:03:04,000 --> 00:03:05,000
Elini kaldıran beyefendi evet.

55
00:03:05,000 --> 00:03:06,000
Evet.

56
00:03:06,000 --> 00:03:08,000
Evimiz İsrail Partisi'nin üyesi ve partinin

57
00:03:08,000 --> 00:03:11,000
Hristiyanlarla ilişkilerini yürüten Arap asıllı politikacı.

58
00:03:11,000 --> 00:03:14,000
Kendisi aynı zamanda imar ve üç ayrı şirketin yöneticisi.

59
00:03:14,000 --> 00:03:17,000
Hristiyan cemaatinden de bir aktivist.

60
00:03:17,000 --> 00:03:21,000
Din ve ırk gözetmeksizin herkesin İsrail'de mutlu ve barış dolu bir hayat yaşamalarını

61
00:03:21,000 --> 00:03:24,000
ve iki devletle bir çözümü amaçlıyor.

62
00:03:24,000 --> 00:03:31,000
Alexander Babuşkin yakın yanında hemen yanındaki beyefendi.

63
00:03:31,000 --> 00:03:32,000
Evet.

64
00:03:32,000 --> 00:03:33,000
Evet.

65
00:03:33,000 --> 00:03:35,000
Evimiz İsrail Partisi'nin üye bir politikacı.

66
00:03:35,000 --> 00:03:39,000
Kendisi politika bilimi ve uluslararası ilişkiler konusunda eğitim görmüş başarılı

67
00:03:39,000 --> 00:03:44,000
bir iş adamı olan Sayın Babuşkin Tel Aviv Medikal Merkezi Birliği'nin lideri.

68
00:03:44,000 --> 00:03:49,000
Kendisi aynı zamanda sosyal aktivist ve Rishon Gençleri Hareketi'nin kurucusu.

69
00:03:49,000 --> 00:03:56,000
Batı Avrupa'daki İsrail delegasyonların lideri, Rishon Sovyet Vakfı'nın kurucusu ve yöneticisi.

70
00:03:56,000 --> 00:04:02,000
Vakıf, ırk veya dini inanç farkı gözetmeksizin ihtiyaç içinde olanlara yardım sağlıyor.

71
00:04:02,000 --> 00:04:09,000
Vakıf fakirlik çeken ve temel sosyal haklardan mahrum kalmış yüzlerce insanın temel ihtiyaçlarının karşılanmasını sağlıyor.

72
00:04:09,000 --> 00:04:18,000
Aham Ben Abrahamson'un eşi Bayan Rebecca Abrahamson, kendisi hemşerilik mesleğinin yanı sıra aynı zamanda bir yazar.

73
00:04:18,000 --> 00:04:22,000
Ve Müslüman ve Hristiyanlarla Barış için toplantı ve konferanslara katılıyor.

74
00:04:22,000 --> 00:04:27,000
Bayan Rebecca Abrahamson'un İsrail'in tanınmış yayınlarında makaleleri yayınlanıyor.

75
00:04:27,000 --> 00:04:32,000
Barış'ı arayan Müslümanlara Ses Vermek isimli köşesinde barışçıl Müslümanları İsrail halkına tanıtıyor.

76
00:04:32,000 --> 00:04:39,000
Ayrıca Aham Abrahamson'un Müslümanlarla görüşmelerini ele aldığı kitabın derlemesini ve editörlüğünü de yaptı.

77
00:04:39,000 --> 00:04:45,000
Bayan Litel Şemes, ikinci sırada.

78
00:04:45,000 --> 00:04:56,000
Kanal 20 televizyonunda sunucu ve İsrail yayın otoritesi temsilcisi, gazeteci ve sosyal medya uzmanı, Amerikan Yahudi çalışmaları üzerine master derecesi var.

79
00:04:56,000 --> 00:05:02,000
20 yıllık gazetecilik deneyimi olan Bayan Şemes'in daha 12 yaşındayken çocuk dergisinde yazıları yayınlanmış.

80
00:05:02,000 --> 00:05:05,000
Kendisi aynı zamanda televizyon programı yapımcısı.

81
00:05:05,000 --> 00:05:09,000
Çeşitli ülkelerde uluslararası format ödülü almış.

82
00:05:09,000 --> 00:05:18,000
Bayan Şemes taraflı gazeteciliğin İsrail Filistin ilişkilerinde ne kadar olumsuz bir rolü olduğunu anlatarak dünyanın dört bir köşesine ziyaretler yapıyor.

83
00:05:18,000 --> 00:05:29,000
Sayın Frank Kreyelman, onursal senatör ve milletvekili Belçika'dan geldi.

84
00:05:29,000 --> 00:05:37,000
Senatör Frank Kreyelman, Flamenk Parlamentosu'nda dış politika, Avrupa İşleri ve Uluslararası İşbirliği Komitesi'nin başkanı.

85
00:05:37,000 --> 00:05:41,000
Ayrıca Rusya, Çin ve Orta Doğu konusunda alışmanlık yapıyor.

86
00:05:41,000 --> 00:05:48,000
İmam Muhammed Azizi, kendisi Paris'ten geldi.

87
00:05:48,000 --> 00:05:51,000
Fransız hükümetinde imam olarak resmi görevde bulunuyor.

88
00:05:51,000 --> 00:06:00,000
Ayrıca kendisinin Fransa'daki Müslüman Musevi dostluğu organizasyonunun eş başkanı olarak politik ve dini faaliyetlerde aktif olarak çalışmaları var.

89
00:06:00,000 --> 00:06:02,000
Çok güzel.

90
00:06:02,000 --> 00:06:05,000
Peki şimdi büyüğümüzden başlayalım.

91
00:06:05,000 --> 00:06:08,000
Lütfettiniz, şeref verdiniz önce onu söyleyeyim.

92
00:06:08,000 --> 00:06:10,000
Çok sevindik gelmenize, çok sevindim.

93
00:06:10,000 --> 00:06:11,000
Mutlu olduk.

94
00:06:11,000 --> 00:06:13,000
Sizleri gördüğümüzde içimiz açılıyor.

95
00:06:13,000 --> 00:06:17,000
Hıristiyanları, Musibileri, Müslümanları, Allah'ı seven herkesi çok seviyoruz.

96
00:06:17,000 --> 00:06:20,000
Dolayısıyla sizleri de çok seviyoruz.

97
00:06:20,000 --> 00:06:26,000
Bu şekilde görüşmelerimizin, konuşmalarımızın daha da sıklaşmasını Allah'tan niyaz ediyoruz.

98
00:06:26,000 --> 00:06:31,000
Şimdi aramızda büyüğümüz varken benim konuşmam yakışık almaz.

99
00:06:31,000 --> 00:06:35,000
Onun için sizin konuşmanızı rica ediyorum.

100
00:06:35,000 --> 00:06:42,000
Önden başahamımız inşaAllah konuşursam.

101
00:06:42,000 --> 00:06:49,000
aloud,

102
00:06:49,000 --> 00:07:08,600
On Mount Sinai, and on this mount, he has sent to all the human beings the basic way

103
00:07:08,600 --> 00:07:22,200
how they had two ways to build their life, to build their way of life.

104
00:07:22,200 --> 00:07:39,760
This was the two tablets that were given from him, not only for the Jewish people,

105
00:07:39,760 --> 00:07:50,520
for all the human beings, all the human beings, all the nations.

106
00:07:50,520 --> 00:08:06,120
And as our sages say, that it is not stopped on this event when they get, we all get these two tablets.

107
00:08:06,120 --> 00:08:16,120
One tablet is dealing of the belief of him.

108
00:08:16,120 --> 00:08:22,120
The days will go in this deal only with him.

109
00:08:22,120 --> 00:08:32,120
It means the holy day of Shabbat, the holy day, the seven days.

110
00:08:32,120 --> 00:08:46,120
And also the order, the most important order, that you have honor your father and your mother.

111
00:08:46,120 --> 00:09:02,120
This is building the human being because if the life of the fathers and the mothers, it builds their children.

112
00:09:02,120 --> 00:09:06,120
This builds a nation, not a single one.

113
00:09:06,120 --> 00:09:16,120
But what builds the nation is that together you have to honor the father and the mother to you

114
00:09:16,120 --> 00:09:30,120
because they are not only giving you the body, they are giving you also the soul, the deep spiritual that you have.

115
00:09:30,120 --> 00:09:33,120
And the spiritual is a part of him.

116
00:09:33,120 --> 00:09:34,120
And this is God.

117
00:09:34,120 --> 00:09:36,120
And therefore...

118
00:09:36,120 --> 00:09:37,120
This is God.

119
00:09:37,120 --> 00:09:38,120
Ya maşallah.

120
00:09:38,120 --> 00:09:39,120
Ya maşallah.

121
00:09:39,120 --> 00:09:40,120
Ya maşallah.

122
00:09:40,120 --> 00:09:42,120
Bu yaşta bu şevki, iman başka açıklaması yok maşallah.

123
00:09:42,120 --> 00:09:44,120
Bu iman gücü yani maşallah.

124
00:09:44,120 --> 00:09:45,120
Çok güzel maşallah.

125
00:09:45,120 --> 00:09:50,120
Ya hem çok sevimli hem çok imanlı hem çok nurlu çok sevilecek bir insan.

126
00:09:50,120 --> 00:09:51,120
Maşallah.

127
00:09:51,120 --> 00:09:52,120
Allah ömrünüzü nes.

128
00:09:52,120 --> 00:09:53,120
Mühimin yüzü var yüzünüzde.

129
00:09:53,120 --> 00:09:54,120
Çok güzel.

130
00:09:54,120 --> 00:09:55,120
Müslüman yüzü var.

131
00:09:55,120 --> 00:09:56,120
Maşallah.

132
00:09:56,120 --> 00:10:05,120
Let's continue at the second left tablet in five commandments.

133
00:10:05,120 --> 00:10:18,120
This commandment is based on the relationship between the nation, between each one.

134
00:10:18,120 --> 00:10:26,120
And what does this say? You shall not murder.

135
00:10:26,120 --> 00:10:30,120
You, it not only means a single one.

136
00:10:30,120 --> 00:10:42,120
Nation will not use all the power of death, of destroy, of hatred.

137
00:10:42,120 --> 00:10:48,120
All this you shall not murder, not bloodshed.

138
00:10:48,120 --> 00:11:08,120
And after this you will not destroy the holy connection with a man and a woman.

139
00:11:08,120 --> 00:11:14,120
This holy woman, because this is built all the human beings.

140
00:11:14,120 --> 00:11:18,120
They're building our children. They're building all this.

141
00:11:18,120 --> 00:11:22,120
You shall not do such things.

142
00:11:22,120 --> 00:11:28,120
And about this is written in the tenth commandment.

143
00:11:28,120 --> 00:11:40,120
You shall not, and this is also a thing about the relationship between each and other, also between the...

144
00:11:40,120 --> 00:11:44,120
You shall not steal.

145
00:11:44,120 --> 00:11:50,120
Steal is you well, and as it's written, you want, you desire.

146
00:11:50,120 --> 00:11:59,120
If you see the build, the build of the other, and you see, I want this.

147
00:11:59,120 --> 00:12:02,120
I want that it will be to me.

148
00:12:02,120 --> 00:12:16,120
And after this, and after this, you will see the fields, all the fruits of your friend, and I want it.

149
00:12:16,120 --> 00:12:18,120
You will take it from this.

150
00:12:18,120 --> 00:12:31,120
And it comes from a desire of your part, your desire of the body only.

151
00:12:31,120 --> 00:12:34,120
It's not built with the soul.

152
00:12:34,120 --> 00:12:39,120
It's a bit of a part of the body that a human being was built.

153
00:12:39,120 --> 00:12:44,120
Build body and soul from the earth and from the soul.

154
00:12:44,120 --> 00:12:54,120
And after this, he said, don't, don't desire your neighbor's wife.

155
00:12:54,120 --> 00:13:15,120
And it's even that we have connection on the next year together and crying and saying to stop these murders, to stop the hatred, to stop violence.

156
00:13:15,120 --> 00:13:40,120
And what we see, and what we see, again, and we see that in South Korea, it was a dangerous of the atomic bombs who killed so much peoples, cities, about these.

157
00:13:40,120 --> 00:13:49,120
We see that even the Iranians say, we will do it.

158
00:13:49,120 --> 00:13:51,120
We will do it.

159
00:13:51,120 --> 00:13:54,120
We will build atomic.

160
00:13:54,120 --> 00:13:55,120
We'll do it.

161
00:13:55,120 --> 00:13:57,120
Why?

162
00:13:57,120 --> 00:13:59,120
All the destroy.

163
00:13:59,120 --> 00:14:05,120
Actually, we look here, in this film, that we leave, of the destroy.

164
00:14:05,120 --> 00:14:10,120
I look tonight, in the form of the world news.

165
00:14:10,120 --> 00:14:14,120
80% from the East, is violence.

166
00:14:14,120 --> 00:14:17,120
From all sides of the world.

167
00:14:17,120 --> 00:14:24,120
Violence even in Europe, violence in Asia, violent in all parts of the world.

168
00:14:24,120 --> 00:14:31,120
I will cry, not be heard.

169
00:14:31,120 --> 00:14:37,120
And you know, I will say the same, and I will tell you.

170
00:14:37,120 --> 00:14:51,120
Every from the moment of getting these two commandments, the two tablets, and all these very strong from him,

171
00:14:51,120 --> 00:15:07,120
say one of the most books of our saints, every day from this time, a voice was going from the mountain, every day, till today.

172
00:15:07,120 --> 00:15:11,120
And the wise, and these cry and say,

173
00:15:11,120 --> 00:15:30,120
Oy, I am very, very suffering about all the creatures from all the world, that they don't commit and don't build their life with these commandments.

174
00:15:30,120 --> 00:15:44,120
So he said, if so, it means that all this situation, on the two tablets, is not temporary, not for this time.

175
00:15:44,120 --> 00:15:57,120
It's from this time, all the generations, till today, for immortally, that we have to build our life with such basic commandments.

176
00:15:57,120 --> 00:16:04,120
And what is important, that in the Prophet, Yeshaya, he said,

177
00:16:04,120 --> 00:16:09,120
Sayin Ha'am, Abraham Sharman'in shevkini görüyorsunuz, değil mi?

178
00:16:09,120 --> 00:16:10,120
Maşallah.

179
00:16:10,120 --> 00:16:12,120
Ya işte bu iman şevki, maşallah.

180
00:16:12,120 --> 00:16:13,120
Maşallah.

181
00:16:13,120 --> 00:16:16,120
Ya işte bu iman şevki, maşallah.

182
00:16:16,120 --> 00:16:17,120
Maşallah.

183
00:16:17,120 --> 00:16:18,120
Maşallah.

184
00:16:18,120 --> 00:16:22,120
Ya bu mucize bu, açıklaması yok.

185
00:16:22,120 --> 00:16:23,120
Maşallah.

186
00:16:23,120 --> 00:16:24,120
Maşallah.

187
00:16:24,120 --> 00:16:28,120
I have to say, I have delegation of him.

188
00:16:28,120 --> 00:16:37,120
All the truths that he tells us, and if I understand it, I have to give it to others, and to all the words.

189
00:16:37,120 --> 00:16:47,120
From this place, it will come, all the words we have to hear, that such speak, such is written in our holy books.

190
00:16:47,120 --> 00:16:58,120
And such in our holy books don't, our holy books don't incite of fighting, of killing women and children.

191
00:16:58,120 --> 00:17:00,120
And this is not.

192
00:17:00,120 --> 00:17:09,120
And therefore, I think that from this place, we can all, like all the prophets, are going and crying.

193
00:17:09,120 --> 00:17:21,120
We have to build a new world, a world without, a world without fights, without murder, without bloodshed.

194
00:17:21,120 --> 00:17:25,120
Only with peace brothers together.

195
00:17:25,120 --> 00:17:38,120
I think that here in the Navi Yeshayah, the prophet Yeshayah, is written, it is, it says so, that on the coming day,

196
00:17:38,120 --> 00:17:56,120
and it's written that on the coming day, the holy mountain in Jerusalem, and the holy mountain in Jerusalem,

197
00:17:56,120 --> 00:18:20,120
and to come to all them, will, I translated, all the nation, all the nation shall follow unto it.

198
00:18:20,120 --> 00:18:23,120
Will coming all the nation to this place.

199
00:18:23,120 --> 00:18:25,120
And what does it say?

200
00:18:25,120 --> 00:18:30,120
And many peoples shall go and say,

201
00:18:30,120 --> 00:18:38,120
Come, hey, and let us go up to the mountain of the Lord,

202
00:18:38,120 --> 00:18:43,120
to the house of the God of Jacob,

203
00:18:43,120 --> 00:18:48,120
and he will teach us his way.

204
00:18:48,120 --> 00:19:00,120
And for all the Zion shall go from the law, and the words of the Lord from Jerusalem.

205
00:19:00,120 --> 00:19:02,120
And what is it?

206
00:19:02,120 --> 00:19:03,120
And what is it?

207
00:19:03,120 --> 00:19:07,120
Now the prophet Ovadhyaya,

208
00:19:07,120 --> 00:19:11,120
he is the walking hymn of Ovadhyaya,

209
00:19:11,120 --> 00:19:17,120
he says, the walker, he says so,

210
00:19:17,120 --> 00:19:18,120
on the time,

211
00:19:18,120 --> 00:19:19,120
on the time,

212
00:19:19,120 --> 00:19:24,120
two ideals there are in the world.

213
00:19:24,120 --> 00:19:26,120
One, he is written,

214
00:19:26,120 --> 00:19:27,120
on the time,

215
00:19:27,120 --> 00:19:29,120
the Olu,

216
00:19:29,120 --> 00:19:30,120
the Olu,

217
00:19:30,120 --> 00:19:31,120
the Olu,

218
00:19:31,120 --> 00:19:33,120
who go up,

219
00:19:33,120 --> 00:19:34,120
this,

220
00:19:34,120 --> 00:19:35,120
to,

221
00:19:35,120 --> 00:19:36,120
Mount Zion,

222
00:19:36,120 --> 00:19:42,120
to make the law at Mount Esau.

223
00:19:42,120 --> 00:19:45,120
Esau is also the son,

224
00:19:45,120 --> 00:19:47,120
the brother of Jacob.

225
00:19:47,120 --> 00:19:50,120
What is Har,

226
00:19:50,120 --> 00:19:53,120
the mountain of Esau,

227
00:19:53,120 --> 00:19:56,120
and the mountain of Arzion?

228
00:19:56,120 --> 00:19:59,120
What do?

229
00:19:59,120 --> 00:20:00,120
And this is,

230
00:20:00,120 --> 00:20:01,120
is written,

231
00:20:01,120 --> 00:20:02,120
this,

232
00:20:02,120 --> 00:20:03,120
is written this,

233
00:20:03,120 --> 00:20:05,120
after the war,

234
00:20:05,120 --> 00:20:07,120
the Second World War,

235
00:20:07,120 --> 00:20:09,120
and after the war,

236
00:20:09,120 --> 00:20:11,120
who was in Jerusalem.

237
00:20:11,120 --> 00:20:12,120
And he says,

238
00:20:12,120 --> 00:20:13,120
so,

239
00:20:13,120 --> 00:20:14,120
this,

240
00:20:14,120 --> 00:20:15,120
this,

241
00:20:15,120 --> 00:20:16,120
one of the most,

242
00:20:16,120 --> 00:20:17,120
most,

243
00:20:17,120 --> 00:20:18,120
big,

244
00:20:18,120 --> 00:20:19,120
big leaders,

245
00:20:19,120 --> 00:20:21,120
religious leaders,

246
00:20:21,120 --> 00:20:22,120
and I am,

247
00:20:22,120 --> 00:20:23,120
his,

248
00:20:23,120 --> 00:20:24,120
I,

249
00:20:24,120 --> 00:20:25,120
I,

250
00:20:25,120 --> 00:20:26,120
I have the,

251
00:20:26,120 --> 00:20:28,120
I have to be,

252
00:20:28,120 --> 00:20:30,120
I hold his,

253
00:20:30,120 --> 00:20:31,120
his,

254
00:20:31,120 --> 00:20:32,120
his,

255
00:20:32,120 --> 00:20:33,120
to be,

256
00:20:33,120 --> 00:20:34,120
five,

257
00:20:34,120 --> 00:20:36,120
fifty more years.

258
00:20:36,120 --> 00:20:38,120
His name is,

259
00:20:38,120 --> 00:20:41,120
Harav el-Yashiv.

260
00:20:41,120 --> 00:20:44,120
And he says so.

261
00:20:44,120 --> 00:20:46,120
What is Har Esau,

262
00:20:46,120 --> 00:20:50,120
and what is Har Tzion?

263
00:20:50,120 --> 00:20:53,120
He said Kach.

264
00:20:53,120 --> 00:20:55,120
Esau,

265
00:20:55,120 --> 00:21:00,120
he is doing all his wisdom,

266
00:21:00,120 --> 00:21:10,120
how to build instrument of,

267
00:21:10,120 --> 00:21:11,120
of war,

268
00:21:11,120 --> 00:21:15,120
instrument of,

269
00:21:15,120 --> 00:21:17,120
bringing,

270
00:21:17,120 --> 00:21:19,120
death,

271
00:21:19,120 --> 00:21:22,120
and to destroy all the words,

272
00:21:22,120 --> 00:21:23,120
of the people.

273
00:21:23,120 --> 00:21:25,120
I will finish with a song.

274
00:21:25,120 --> 00:21:38,120
I will finish with a song.

275
00:21:38,120 --> 00:21:40,120
I will finish with a song.

276
00:21:40,120 --> 00:21:41,120
Yes,

277
00:21:41,120 --> 00:21:42,120
I am,

278
00:21:42,120 --> 00:21:43,120
what,

279
00:21:43,120 --> 00:21:44,120
I am,

280
00:21:44,120 --> 00:21:45,120
what,

281
00:21:45,120 --> 00:21:46,120
I am,

282
00:21:46,120 --> 00:21:47,120
what,

283
00:21:47,120 --> 00:21:48,120
I am,

284
00:21:48,120 --> 00:21:49,120
what,

285
00:21:49,120 --> 00:21:50,120
I am,

286
00:21:50,120 --> 00:21:51,120
yes,

287
00:21:51,120 --> 00:21:52,120
maybe to,

288
00:21:52,120 --> 00:21:53,120
to hear.

289
00:21:53,120 --> 00:21:55,120
I will finish with a song.

290
00:21:55,120 --> 00:21:56,120
Yes,

291
00:21:56,120 --> 00:21:58,120
with Mosheah's song.

292
00:21:58,120 --> 00:21:59,120
With Mosheah?

293
00:21:59,120 --> 00:22:00,120
Yes.

294
00:22:00,120 --> 00:22:01,120
Are you singing?

295
00:22:01,120 --> 00:22:02,120
Yes.

296
00:22:02,120 --> 00:22:03,120
Well,

297
00:22:03,120 --> 00:22:04,120
all right.

298
00:22:04,120 --> 00:22:05,120
Now,

299
00:22:05,120 --> 00:22:06,120
now,

300
00:22:06,120 --> 00:22:07,120
it's okay.

301
00:22:07,120 --> 00:22:08,120
Now,

302
00:22:08,120 --> 00:22:09,120
now it's okay.

303
00:22:09,120 --> 00:22:10,120
Now,

304
00:22:10,120 --> 00:22:11,120
what,

305
00:22:11,120 --> 00:22:12,120
this,

306
00:22:12,120 --> 00:22:15,120
he is the owner of all our delegation.

307
00:22:15,120 --> 00:22:17,120
Yes, it is.

308
00:22:17,120 --> 00:22:18,120
Yes.

309
00:22:18,120 --> 00:22:19,120
Inshalom.

310
00:22:45,120 --> 00:23:15,100
Inshalom.

311
00:23:15,100 --> 00:23:45,080
Piano system

312
00:23:45,100 --> 00:23:53,100
Shalom

313
00:23:53,100 --> 00:23:59,100
Bechelech

314
00:23:59,100 --> 00:24:03,100
Shaleva

315
00:24:03,100 --> 00:24:09,100
Beyev menoy

316
00:24:09,100 --> 00:24:15,100
Zahyich

317
00:24:15,100 --> 00:24:19,100
Yeyi

318
00:24:19,100 --> 00:24:23,100
Shalom

319
00:24:23,100 --> 00:24:27,100
Bechelech

320
00:24:27,100 --> 00:24:31,100
Shaleva

321
00:24:31,100 --> 00:24:33,100
Shaleva

322
00:24:33,100 --> 00:24:35,100
Be

323
00:24:35,100 --> 00:24:37,100
Har

324
00:24:37,100 --> 00:24:39,100
Menoy

325
00:24:39,100 --> 00:24:43,100
Zahyich

326
00:24:43,100 --> 00:24:45,100
Shaleva

327
00:24:45,100 --> 00:24:47,100
Shaleva

328
00:24:47,100 --> 00:24:49,100
Shaleva

329
00:24:49,100 --> 00:24:51,100
Shaleva

330
00:24:51,100 --> 00:24:53,100
Shaleva

331
00:24:53,100 --> 00:24:55,100
Shaleva

332
00:24:55,100 --> 00:24:57,100
Shaleva

333
00:24:57,100 --> 00:24:59,100
Shaleva

334
00:24:59,100 --> 00:25:00,100
Shaleva

335
00:25:00,100 --> 00:25:02,100
Shaleva

336
00:25:02,100 --> 00:25:16,100
Shaleva

337
00:25:16,100 --> 00:25:18,100
Shaleva

338
00:25:18,100 --> 00:25:20,100
Shaleva

339
00:25:20,100 --> 00:25:22,100
Shaleva

340
00:25:22,100 --> 00:25:24,100
Shaleva

341
00:25:24,100 --> 00:25:36,100
And what we are singing? We hope, Yehi Shalom, it will be peace in your, in your walls of the mind.

342
00:25:36,100 --> 00:25:47,100
And he says, he continues, it is all for our brother and our friends.

343
00:25:47,100 --> 00:25:57,100
And I see, we all, friends who are singing, Leman, it is for all our brothers, not only Jews.

344
00:25:57,100 --> 00:26:05,100
Our brothers, all the people for the word. It will brother and this peace will be ten.

345
00:26:05,100 --> 00:26:15,100
And for one, Leman Achai V'rai, it is all. I ask you, I beg, Avasha Tov. Tov is the best good.

346
00:26:15,100 --> 00:26:23,100
This is the best good for all the world, say the prophet, Yeshayahu, from his tale.

347
00:26:23,100 --> 00:26:32,100
And this is what we pray. We hope and we pray to you, to you, that you'll bring Shalom.

348
00:26:32,100 --> 00:26:40,100
And it brings for all the nations who are coming here. And it will bring with the day of Mashiach.

349
00:26:40,100 --> 00:26:50,100
Mashiach will see and all the nations will see Leman Achai V'rai, I ask and pray for peace.

350
00:26:50,100 --> 00:26:52,100
Bye peace.

351
00:26:52,100 --> 00:26:53,100
Maşa'Allah.

352
00:26:53,100 --> 00:26:58,100
We are all about Muslims.

353
00:26:58,100 --> 00:27:00,100
It's so beautiful.

354
00:27:00,100 --> 00:27:02,100
We love you.

355
00:27:02,100 --> 00:27:03,100
You are beautiful.

356
00:27:03,100 --> 00:27:04,100
You are beautiful.

357
00:27:04,100 --> 00:27:06,100
You are beautiful from us.

358
00:27:06,100 --> 00:27:08,100
You are only talking about God.

359
00:27:08,100 --> 00:27:10,100
You are very loving God.

360
00:27:10,100 --> 00:27:11,100
We love you.

361
00:27:11,100 --> 00:27:13,100
We love you.

362
00:27:13,100 --> 00:27:14,100
We love you.

363
00:27:14,100 --> 00:27:15,100
We love you.

364
00:27:15,100 --> 00:27:20,100
Let's listen to our dear fellow.

365
00:27:20,100 --> 00:27:25,100
After the very inspiring words of Rabbi Sherman,

366
00:27:25,100 --> 00:27:29,100
I will only say what I have prepared in advance.

367
00:27:29,100 --> 00:27:33,100
I brought you a book from my wife.

368
00:27:33,100 --> 00:27:39,100
You have sent through me presents to her over the years every time I came.

369
00:27:39,100 --> 00:27:44,100
And now she says it is time to return a present to you.

370
00:27:44,100 --> 00:27:47,100
We gave you a book on Yerushalayim with a dedication.

371
00:27:47,100 --> 00:27:54,100
I sent the dedication in advance so it can be translated directly to Turkish.

372
00:27:54,100 --> 00:27:56,100
And I don't have to read the English.

373
00:27:56,100 --> 00:27:58,100
But if you like I will read the English.

374
00:27:58,100 --> 00:28:00,100
And then you can read the translation.

375
00:28:00,100 --> 00:28:05,100
The dedication of this book on Jerusalem to you.

376
00:28:05,100 --> 00:28:08,100
Shall I read it or shall we read the translation directly?

377
00:28:08,100 --> 00:28:09,100
Absolutely.

378
00:28:09,100 --> 00:28:19,100
Sayın Oktar, sevgili erkek kardeşlerim ve kız kardeşlerim, hayatımın birçok yönü için tek olan, sonsuz güç sahibi olan Yüce Allah'a teşekkürlerimi sunmanın zamanı geldi.

379
00:28:19,100 --> 00:28:35,100
Bu mektubumda Allah'a şükrediyorum ve Allah'ın kullarına ve elçilerine, Sayın Adnan Oktar ve kız kardeşlerim ile erkek kardeşlerime, Allah'ın eserlerini ve Allah'ın yarattığı en mükemmel eseri olan insanları daha iyi anlamamda yardımcı oldukları için sizlere teşekkür ediyorum.

380
00:28:35,100 --> 00:28:44,100
Sayın Adnan Oktar, siz kız kardeşlerim ve erkek kardeşlerim vesilesiyle gerçek Müslümanlarla sıcak, dostane ilişkiler geliştirdim.

381
00:28:44,100 --> 00:28:56,100
Sizin vesilenizle bu ilişkimiz sonucunda meydana gelen gelişmelerle insanlara ister Musevi, ister Müslüman olsun faydalı olmaya vesile olmanın Allah nezdinde kıymetli olduğunu anladım.

382
00:28:56,100 --> 00:29:06,100
Yakın zamanda Sayın Adnan Oktar ve kardeşlerim vesilesiyle, Türk hükümetine verdiğimiz tavsiye sonucunda Türkiye ve İsrail arasında resmi bir uzlaşma sağlandı.

383
00:29:06,100 --> 00:29:20,020
İlk tanışmamızdan bu yana 9 yıl geçti. Son derece olaylı geçen yıllar, sizinle olan ilişki meselesiyle Müslümanlara ve Musevilere, Kur'an'a göre Araplar ve İsrail arasında gerçek barışın mümkün olduğunu anlatma fırsatı edindim.

384
00:29:20,500 --> 00:29:23,380
Bu mesaj birçok kesim tarafından sevinçle karşılandı.

385
00:29:23,380 --> 00:29:36,280
Belki de Allah'ın yardımıyla bu mesaj, bu dini gerçekleri bir ve tek olan Allah, Rabbimizin rızasıyla politik çözüme dönüştürecek yetkiye sahip kişilerin zihinlerine ve kalplerine ulaştırırız.

386
00:29:36,660 --> 00:29:40,700
Çok derin takdirlerimle ve içtenlikle haham yaşayahu Hollander.

387
00:29:41,020 --> 00:29:41,620
Çok güzel.

388
00:29:47,200 --> 00:29:52,780
Sayın Abrahamson da çok güzel konuşan bir insan. Ondan da güzel konuşmalar bekliyoruz.

389
00:29:52,780 --> 00:29:57,240
Well, first of all, I want to thank you for inviting, for allowing us to come here.

390
00:29:57,580 --> 00:30:01,120
And you've been a wonderful host, as you always have been.

391
00:30:03,560 --> 00:30:15,100
Each of us come, in a sense, with a sad heart, because we see that there's tension, there's fighting, and there's difficulties happening, you know, nearby us.

392
00:30:15,100 --> 00:30:18,660
and all of us came with a heart

393
00:30:18,660 --> 00:30:22,980
to try and find a way to improve the situation,

394
00:30:23,180 --> 00:30:23,920
to make things better,

395
00:30:24,640 --> 00:30:26,500
to join together as believers.

396
00:30:29,360 --> 00:30:33,700
The word for mamin in Hebrew or mumin in Arabic

397
00:30:33,700 --> 00:30:36,720
doesn't just mean somebody who believes in God,

398
00:30:36,820 --> 00:30:38,100
but it means somebody who's believable,

399
00:30:38,380 --> 00:30:40,860
somebody who's trustworthy and credible.

400
00:30:41,760 --> 00:30:43,620
And we reach out, we're looking now

401
00:30:43,620 --> 00:30:45,660
to join together with people

402
00:30:45,660 --> 00:30:47,420
that we are trustworthy

403
00:30:47,420 --> 00:30:50,580
and we can help to build a solution

404
00:30:50,580 --> 00:30:54,900
in a better time for what we're facing now.

405
00:30:55,860 --> 00:30:57,340
We have so much in common.

406
00:30:57,920 --> 00:30:59,120
If you look at the calendar,

407
00:30:59,380 --> 00:31:03,400
you have the Hebrew Rosh Hashanah,

408
00:31:03,540 --> 00:31:05,420
which is the same as Rosh Hashanah.

409
00:31:05,840 --> 00:31:09,220
You have Yom Kippur, which is the same as Ashura.

410
00:31:09,740 --> 00:31:10,740
You have Leila Barat,

411
00:31:10,840 --> 00:31:13,340
which is the same as Pesach, Passover.

412
00:31:14,300 --> 00:31:15,340
You have Ramadan,

413
00:31:15,620 --> 00:31:17,140
which is the same as Sfirah the Omer.

414
00:31:18,300 --> 00:31:20,220
Eid the Fitra, the same as Pentecost.

415
00:31:20,500 --> 00:31:21,640
It goes on and on.

416
00:31:21,700 --> 00:31:22,620
We have so much in common.

417
00:31:23,220 --> 00:31:24,320
Ramadan, which is,

418
00:31:24,940 --> 00:31:29,400
there are corresponding things also in Jewish tradition.

419
00:31:29,500 --> 00:31:30,740
There's so much we have in common

420
00:31:30,740 --> 00:31:39,920
that it's inconceivable that believers should be fighting with each other.

421
00:31:41,120 --> 00:31:46,060
So I think all of us hope that by finding true leadership,

422
00:31:46,700 --> 00:31:48,740
what we call the Messianic hope,

423
00:31:49,160 --> 00:31:52,100
the hope for a leader like King David or the King Solomon,

424
00:31:52,100 --> 00:31:55,500
who will combine righteousness,

425
00:31:56,400 --> 00:31:58,440
justice, and truth

426
00:31:58,440 --> 00:32:01,720
together with a true teaching of the fear of God

427
00:32:01,720 --> 00:32:05,120
and teaching Scripture the way,

428
00:32:06,500 --> 00:32:06,760
you know,

429
00:32:06,840 --> 00:32:07,880
teach it to truly,

430
00:32:07,980 --> 00:32:12,180
so all of us can know better what it means to be a good believer.

431
00:32:12,180 --> 00:32:17,140
It's the Messianic hope which we're looking for

432
00:32:17,140 --> 00:32:24,600
and hope to find a solution.

433
00:32:24,600 --> 00:32:36,200
Thank you very much.

434
00:32:36,700 --> 00:32:38,000
Also, it's a pleasure to be here.

435
00:32:38,100 --> 00:32:40,620
Thank you so much for your gracious hospitality.

436
00:32:40,860 --> 00:32:41,600
It's always a pleasure.

437
00:32:42,180 --> 00:32:44,180
I guess what I'd like to emphasize is

438
00:32:44,180 --> 00:32:48,560
the harmony that Jews and Muslims are really supposed to live in.

439
00:32:49,260 --> 00:32:50,080
And if we can,

440
00:32:50,340 --> 00:32:53,160
I took some examples actually from Haram al-Sharif,

441
00:32:53,160 --> 00:32:55,440
of the Temple Mount in history,

442
00:32:55,820 --> 00:32:57,920
in Jewish history and in Islamic history,

443
00:32:59,000 --> 00:33:00,180
and then I want to pull out,

444
00:33:00,700 --> 00:33:02,240
you know, make a point from that,

445
00:33:02,400 --> 00:33:07,540
but in Jewish sources that include non-Jews on the Temple Mount,

446
00:33:09,540 --> 00:33:11,080
in Psalm 135,

447
00:33:11,660 --> 00:33:13,780
we have the three circles of believers

448
00:33:13,780 --> 00:33:18,120
who would circumambulate around the Holy of Holies,

449
00:33:18,440 --> 00:33:19,920
the priests, the Israelites,

450
00:33:20,180 --> 00:33:21,860
and the non-Jewish God-fearers.

451
00:33:21,860 --> 00:33:25,900
Non-Jews were included in the Temple Mount in ancient history.

452
00:33:26,520 --> 00:33:28,420
Okay, in a second.

453
00:33:29,040 --> 00:33:31,600
Herod also expanded the Temple Mount

454
00:33:31,600 --> 00:33:34,260
in order to include non-Jewish believers.

455
00:33:35,320 --> 00:33:36,780
Later in Islam,

456
00:33:37,240 --> 00:33:40,460
Islam also included non-Muslim believers.

457
00:33:40,460 --> 00:33:43,040
In fact, in the 7th century,

458
00:33:43,960 --> 00:33:46,120
Caliph Umar restored the Temple Mount

459
00:33:46,120 --> 00:33:48,180
to Jewish and Christian use.

460
00:33:48,760 --> 00:33:49,900
In the 8th century,

461
00:33:50,440 --> 00:33:53,880
Caliph al-Malik ibn Maran

462
00:33:53,880 --> 00:33:55,860
constructed the Dome of the Rock

463
00:33:55,860 --> 00:33:57,840
based on Ezekiel's prophecy.

464
00:33:58,820 --> 00:34:01,720
And the Arabic writings inside the Dome of the Rock

465
00:34:01,720 --> 00:34:03,800
are actually directed at worshippers

466
00:34:03,800 --> 00:34:05,100
from a Christian background.

467
00:34:05,100 --> 00:34:07,100
One more example,

468
00:34:07,260 --> 00:34:09,080
and then I'll defer to the translator.

469
00:34:09,760 --> 00:34:11,120
In the 16th century,

470
00:34:11,860 --> 00:34:14,180
Sultan Suleiman restored the Temple Mount,

471
00:34:14,840 --> 00:34:18,740
and he actually had the following inscription

472
00:34:18,740 --> 00:34:20,360
engraved on a stone

473
00:34:20,360 --> 00:34:21,980
on one of the entrance gates,

474
00:34:21,980 --> 00:34:22,980
which was

475
00:34:22,980 --> 00:34:26,360
la ilaha ila ala

476
00:34:26,360 --> 00:34:28,480
Ibrahim habibula.

477
00:34:29,220 --> 00:34:29,360
Okay?

478
00:34:29,820 --> 00:34:32,040
Abraham, Abraham, Ibrahim

479
00:34:32,040 --> 00:34:34,960
includes Jews, Christians, Muslims,

480
00:34:35,260 --> 00:34:36,740
and the Sabaeans,

481
00:34:36,820 --> 00:34:38,440
or what we call the B'nai Noach,

482
00:34:38,780 --> 00:34:40,800
the monotheists who aren't affiliated.

483
00:34:41,340 --> 00:34:45,060
So we see that all through Jewish and Islamic history,

484
00:34:45,420 --> 00:34:47,100
we worked together

485
00:34:47,100 --> 00:34:49,160
even on the Temple Mount.

486
00:34:49,160 --> 00:34:51,360
So I'll defer to the translator,

487
00:34:51,540 --> 00:34:53,340
and then I want to make a point with that.

488
00:34:57,920 --> 00:34:58,920
We will come back.

489
00:34:58,920 --> 00:34:59,860
Okay.

490
00:34:59,860 --> 00:35:00,320
So.

491
00:35:00,700 --> 00:35:01,560
Please.

492
00:35:01,560 --> 00:35:01,960
What's the name of the buraya and Running

493
00:35:01,960 --> 00:35:02,080
name is?

494
00:35:02,080 --> 00:35:02,680
No, I don't understand Hitler,

495
00:35:02,680 --> 00:35:03,320
or not.

496
00:35:04,020 --> 00:35:04,460
What's the name of it?

497
00:35:04,460 --> 00:35:13,460
First of all, I want to congratulate you with Ramadan, and thank you for inviting us here.

498
00:35:17,460 --> 00:35:30,460
I found a lot of new for myself. I met people who believe in the world, who want peace, and who want to change something in this life.

499
00:35:34,460 --> 00:35:51,460
First of all, allow me to present my best wishes at the time of this holy month, this month of Siam and Qiyam,

500
00:35:51,460 --> 00:36:06,460
and also to present all the thanks to your guests who have braved the contretemps and are coming to share, share and pray together.

501
00:36:06,460 --> 00:36:19,460
And also to wish them the gift of the interior peace, where all the real peace is durable.

502
00:36:19,460 --> 00:36:31,460
I would like to go into the same sense and rebondir on everything that was said by my friends,

503
00:36:31,460 --> 00:36:35,460
in taking into account the context.

504
00:36:36,460 --> 00:36:37,460
Effectivement,

505
00:36:40,460 --> 00:36:43,460
si la haine

506
00:36:45,460 --> 00:36:49,460
si la haine ne répond que par la haine,

507
00:36:49,460 --> 00:37:07,460
le respect peut aussi répondre par le respect, l'amour, l'écoute et l'amitié vers la bérite ahim,

508
00:37:08,460 --> 00:37:10,460
l'alliance des frères.

509
00:37:10,460 --> 00:37:12,460
D'ailleurs,

510
00:37:12,460 --> 00:37:14,460
Maïmounid Moussa Ibn Maïmoun,

511
00:37:15,460 --> 00:37:16,460
Moussa Ibn Maïmoun

512
00:37:17,460 --> 00:37:20,460
témoigne dans sa Mishneh Torah,

513
00:37:21,460 --> 00:37:22,460
la Mishneh Torah,

514
00:37:23,460 --> 00:37:24,460
il dit

515
00:37:24,460 --> 00:37:36,460
« Le christianisme et l'islam ne font que frayer la voie pour améliorer le monde entier,

516
00:37:37,460 --> 00:37:41,460
afin que tous servent Dieu d'un commun accord ».

517
00:37:42,460 --> 00:37:44,460
Donc, nous sommes priés tous,

518
00:37:45,460 --> 00:37:46,460
toutes les religions,

519
00:37:47,460 --> 00:37:48,460
toutes les ethnies,

520
00:37:49,460 --> 00:37:51,460
toutes les identités

521
00:37:51,460 --> 00:37:53,460
à s'unir

522
00:37:54,460 --> 00:37:55,460
pour combattre

523
00:37:56,460 --> 00:37:57,460
les menées

524
00:38:00,460 --> 00:38:02,460
de l'obscurantisme

525
00:38:03,460 --> 00:38:04,460
et de la violence.

526
00:38:05,460 --> 00:38:06,460
Nous sommes tous des frères.

527
00:38:07,460 --> 00:38:08,460
Nous sommes des frères

528
00:38:09,460 --> 00:38:10,460
en humanité.

529
00:38:11,460 --> 00:38:12,460
Nous sommes tous des frères

530
00:38:13,460 --> 00:38:14,460
en humanité

531
00:38:15,460 --> 00:38:16,460
et nous avons un seul aïeul,

532
00:38:17,460 --> 00:38:19,460
Sidna Ibrahim alayhi al-salam,

533
00:38:19,460 --> 00:38:22,460
notre aïeul,

534
00:38:23,460 --> 00:38:25,460
Sidna Ibrahim al-Khalil.

535
00:38:26,460 --> 00:38:27,460
Donc,

536
00:38:28,460 --> 00:38:30,460
on est tous

537
00:38:31,460 --> 00:38:33,460
priés d'aller de l'avant,

538
00:38:34,460 --> 00:38:35,460
d'aller de l'avant

539
00:38:36,460 --> 00:38:37,460
pour créer

540
00:38:38,460 --> 00:38:39,460
des sentiments d'amitié

541
00:38:40,460 --> 00:38:42,460
et des ponts d'amitié

542
00:38:42,460 --> 00:38:44,460
pour nous-mêmes,

543
00:38:45,460 --> 00:38:46,460
pour nos enfants

544
00:38:47,460 --> 00:38:50,460
et pour les générations futures.

545
00:38:51,460 --> 00:38:53,460
Voilà mon souhait

546
00:38:53,460 --> 00:38:54,460
pour nous-mêmes,

547
00:38:55,460 --> 00:38:56,460
en sept nuits

548
00:38:57,460 --> 00:38:58,460
du rois du ramadan.

549
00:38:58,460 --> 00:38:59,460
Telles

550
00:38:59,460 --> 00:39:00,460
pour waiver

551
00:39:01,460 --> 00:39:02,460
le mouvement.

552
00:39:02,460 --> 00:39:03,460
C'était rolling

553
00:39:03,460 --> 00:39:04,460
ma vision

554
00:39:04,460 --> 00:39:05,460
l fatigue,

555
00:39:05,460 --> 00:39:06,460
ça déтр이시

556
00:39:06,460 --> 00:39:07,460
!

557
00:39:07,460 --> 00:39:08,960
C'est celle-ci d'amitié

558
00:39:09,460 --> 00:39:10,460
.

559
00:39:10,460 --> 00:39:11,460
Le 04

560
00:39:11,460 --> 00:39:14,740
une

561
00:39:16,460 --> 00:39:17,460
amassée

562
00:39:18,460 --> 00:39:19,460
voilà,

563
00:39:19,460 --> 00:39:21,460
à dire

564
00:39:21,460 --> 00:39:27,460
Muslim. We are not able to do this. We are not able to do this.

565
00:39:27,460 --> 00:39:33,460
There are any kind of Islamic groups. There are different types of terrorists.

566
00:39:33,460 --> 00:39:37,460
There are different types of terrorists. There are different types of terrorists.

567
00:39:37,460 --> 00:39:42,460
But we are not able to do this. The solution is that

568
00:39:42,460 --> 00:39:45,460
Quran, Tevrat and Incildir.

569
00:39:45,460 --> 00:39:52,460
We are not able to do this. We are not able to do this.

570
00:39:52,460 --> 00:39:57,460
Dindar Muslims, Muslim, Hristiyan,

571
00:39:57,460 --> 00:40:00,460
Siyaset mahvetti dünyayı.

572
00:40:00,460 --> 00:40:02,460
Siyaset dünyayı ölüme doğru götürüyor.

573
00:40:02,460 --> 00:40:07,460
Siyaset olmayacağı açık. Karşılıklı suçlama, karşılıklı şiddeti getiriyor.

574
00:40:07,460 --> 00:40:11,460
Karşılıklı öfke, karşılıklı öfkeyi meydana getiriyor.

575
00:40:11,460 --> 00:40:15,460
Bunlardan hiçbir şey çıkmaz.

576
00:40:23,460 --> 00:40:27,460
Siyasetçiler yetmiş yıldan beri, yüz yıldan beri uğraşıyorlar.

577
00:40:27,460 --> 00:40:30,460
Hiçbir netice alamadılar. Dünyayı ölüme doğru götürüyorlar.

578
00:40:30,460 --> 00:40:32,460
Felaket doğru götürüyorlardı.

579
00:40:32,460 --> 00:40:37,460
Tek kurtuluş, Tevrat'ta, Kur'an'da da işaret edilen, hadislerde işaret eden,

580
00:40:37,460 --> 00:40:41,460
Moshiyah'tır. Moshiyah'ın gelişidir. Ona dua edelim.

581
00:40:41,460 --> 00:40:44,460
Allah Moshiyah'a bir an önce bizi kavuştursun.

582
00:40:44,460 --> 00:40:47,460
Hristiyan, Musevi, Müslüman hepsi kardeş olacaktır.

583
00:40:47,460 --> 00:40:52,460
Yoksa suçlamayla, şiddetle dünya intihara doğru gider.

584
00:40:52,460 --> 00:40:57,460
Ancak sevgiyle, barışla ve kardeşlikle ve silahların ortadan kalkmasıyla,

585
00:40:57,460 --> 00:41:02,460
karşılıklı sevgi göstermek, muhabbetle, karşılık güvenle mesele halli olacaktır.

586
00:41:02,460 --> 00:41:07,460
Siyasetçiler kenara çekilsin, Tevrat, İncil, Kur'an devreye girsin.

587
00:41:07,460 --> 00:41:10,460
Meseleyi biz sevgiyle halledelim, kendi aramızda hallederiz.

588
00:41:10,460 --> 00:41:13,460
Yakın bir zamanda inşaAllah,

589
00:41:13,460 --> 00:41:16,460
Hz. Süleyman'ın mescidini yeniden kuracağız.

590
00:41:16,460 --> 00:41:20,460
Hz. Süleyman'ın sarayını yeniden inşa edeceğiz.

591
00:41:20,460 --> 00:41:25,460
Filistin ve İsrail iç içe kardeş olarak barış içinde, huzur içinde yaşayacaklar.

592
00:41:25,460 --> 00:41:27,460
Moshiyah vesilesiyle olacak bu.

593
00:41:27,460 --> 00:41:31,460
Birbirine hiç kimse suçlamayacak, birbirine herkes sevgi göstertecek.

594
00:41:31,460 --> 00:41:36,460
Silahları kaldıracağız, savaş arabaları kalkacak, oklar, yaylar kırılacak.

595
00:41:36,460 --> 00:41:38,460
Herkes birbirine dost olacak.

596
00:41:38,460 --> 00:41:41,460
Her cumhuriyet ayrı olacak, her devlet ayrı olacak.

597
00:41:41,460 --> 00:41:46,460
Ama ne pasaport, ne vize olacak, ne de savaşlar, ne de kavgalar olacak.

598
00:41:46,460 --> 00:41:48,460
Dostlukla meseleyi halledeceğiz.

599
00:41:48,460 --> 00:41:55,460
Bakın inşaAllah.

600
00:41:55,460 --> 00:41:58,460
Mezmurlar da ne güzel söylüyor Cenab-ı Allah.

601
00:41:58,460 --> 00:42:00,460
Mezmurlar 133'e 1'de.

602
00:42:00,460 --> 00:42:04,460
Ne iyi, ne güzeldir birlik içinde kardeşçe yaşamak diyor.

603
00:42:04,460 --> 00:42:08,460
Mesela Malaki bölümünde yine, bizi yaratan aynı Allah değil mi?

604
00:42:08,460 --> 00:42:13,460
Öyleyse neden atalarımızın yaptığı anlaşmayı bozarak herkes kardeşine ihanet ediyor diyor.

605
00:42:13,460 --> 00:42:18,460
Mesela Mezmurlar 37-37'de yarınlar barış sevenlerindir diyor.

606
00:42:18,460 --> 00:42:25,460
Mesela Yeşe'ye 2'ye 4, Mika 4'e 3, ulus ulusa kılıç kaldırmayacak, savaş eğitimi yapmayacaklar artık.

607
00:42:25,460 --> 00:42:35,460
Mesela Mika 4'e 4, herkes kendi asmasının incir ağacının altında oturacak, kimse kimseyi korkutmayacak.

608
00:42:35,460 --> 00:42:39,460
Bizi Tevrat, İncil ve Kur'an ilgilendirir.

609
00:42:39,460 --> 00:42:42,460
Ondan geri siyasilerin izahları bizi hiç ilgilendirmez.

610
00:42:42,460 --> 00:42:44,460
Hep siyasetçilerin yüzünden oluyor zaten.

611
00:42:44,460 --> 00:42:50,460
Kavgalar, gürültüler, birbirine uğraşmalar, birbirlerini suçlamalar, birbirine çirkin sözler.

612
00:42:50,460 --> 00:42:52,460
Biz bunları duymak istemiyoruz.

613
00:42:52,460 --> 00:42:57,460
Mesela Hezikel bölümü 39'da 9-10'da silahları yakacaklar.

614
00:42:57,460 --> 00:43:02,460
Küçük büyük kalkanları, yayları, okları, sopaları, mızrakları ateşe atacaklar.

615
00:43:02,460 --> 00:43:04,460
Yakmak için silah olarak kullanacaklar.

616
00:43:04,460 --> 00:43:06,460
Yani hiçbir silah kalmayacak dünyada.

617
00:43:06,460 --> 00:43:08,460
Bizi ilgilendiren kısımlar bunlardır.

618
00:43:08,460 --> 00:43:11,460
Tabii ki bütün siyasetçileri eleştirmiyorum.

619
00:43:11,460 --> 00:43:15,460
İyi siyasetçiler var ama bu konu siyasetle hallolacak bir konu değil.

620
00:43:15,460 --> 00:43:18,460
Bu Allah sevgisiyle, Allah korkusuyla hallolacak bir konu.

621
00:43:22,460 --> 00:43:26,460
İzlediğiniz için teşekkür ederim.

622
00:43:26,460 --> 00:43:28,460
Şimdi çok zor.

623
00:43:28,460 --> 00:43:31,460
Çünkü sen de politikacılar yok.

624
00:43:31,460 --> 00:43:33,460
Şimdi yeni bir solucu var.

625
00:43:33,460 --> 00:43:35,460
Çünkü politikacılar bir şey yapıyor diyeydiniz.

626
00:43:35,460 --> 00:43:36,460
Ben de politikacıyım.

627
00:43:36,460 --> 00:43:37,460
Nasıl orada?

628
00:43:39,460 --> 00:43:41,460
Ama bu da iyi politikacılar var.

629
00:43:41,460 --> 00:43:42,460
Evet, belki.

630
00:43:42,460 --> 00:43:44,460
Sizde çok iyi politikacılar var zaten dedi.

631
00:43:44,460 --> 00:43:45,460
İyi politikacılar da var.

632
00:43:45,460 --> 00:43:46,460
Neredeyse bilememiz için teşekkür ederim.

633
00:43:46,460 --> 00:43:48,460
Olgun både arkadaşlarınız için teşekkür ederim.

634
00:43:50,460 --> 00:43:51,460
Siz iyilerin içindesiniz.

635
00:43:51,460 --> 00:43:52,460
It would clamp is słu же işlerim için olanitet.

636
00:43:52,460 --> 00:43:54,460
Teonym bazı olan sosyal piyaset olan duym Alternatively,

637
00:43:54,460 --> 00:43:55,460
izlendirmek 자주 duyduğunuz believe,

638
00:43:55,460 --> 00:43:56,460
izlediğiniz için teşekkür ederim.

639
00:43:56,460 --> 00:44:00,220
Umm goла dzie

640
00:44:00,460 --> 00:44:09,200
ğimiz,tatif bibliotek 46 dişleri için direni

641
00:44:09,200 --> 00:44:10,460
ile ilgili sistemi ongoing yapıyor.

642
00:44:10,460 --> 00:44:16,280
others in the region. You know that I've been to Syria the past five, six years, maybe seven

643
00:44:16,280 --> 00:44:21,580
times, where I witnessed the terrible bloodshed and the terrible things that were done in

644
00:44:21,580 --> 00:44:26,260
the name of religion, in the name of Islam. The people from Daesh can already call them

645
00:44:26,260 --> 00:44:32,420
people because the things they are doing are inhumane. I will give you a very sick example

646
00:44:32,420 --> 00:44:41,680
of what these people are doing. They're putting some semtex or things that explode into Barbie

647
00:44:41,680 --> 00:44:46,300
dolls. They put them in the rubble. And then, of course, young girls, they come, they see

648
00:44:46,300 --> 00:44:50,560
this Barbie doll, they pick them up and they explode. I saw a young girl of nine come in

649
00:44:50,560 --> 00:44:56,820
with two legs cut and one arm cut. This is terrible if you have to watch this. These things do

650
00:44:56,820 --> 00:45:01,200
not only happen in the Middle East. They also happen, let's say, in Ukraine. I was in Donetsk

651
00:45:01,200 --> 00:45:07,320
a few weeks ago. I was in the Crimea. Also, there are terrible things between Christian

652
00:45:07,320 --> 00:45:13,540
nations happen, but not only between Islamic terrorists or so-called Islamic terrorists and

653
00:45:13,540 --> 00:45:19,840
others. It happens between everybody. We had the bloodshed with the Palestinians a few weeks

654
00:45:19,840 --> 00:45:26,200
ago. Also, those things happen. It's not only religion. It's also people doing something

655
00:45:26,200 --> 00:45:33,000
to other people. What can I do as a politician, which I am? I am from a small country. We are

656
00:45:33,000 --> 00:45:39,360
no world power, but we have the power of the word. We are gifted with a few languages. We

657
00:45:39,360 --> 00:45:43,980
are not read to nobody. We are in the middle of Europe between three great states, between

658
00:45:43,980 --> 00:45:50,820
Germany, between Great Britain, between France, Holland. We know a lot about how the world works

659
00:45:50,820 --> 00:45:55,500
because a lot of fights were on our territory also. First World War, Second World War, and

660
00:45:55,500 --> 00:45:59,980
long before that, all the fights of Europe between those three nations, they were in Flanders.

661
00:45:59,980 --> 00:46:04,980
So we are for peace more than other people. So I think it's very important the work you

662
00:46:04,980 --> 00:46:09,500
are doing, bringing all these people here, all these different religions together, and seeing

663
00:46:09,500 --> 00:46:13,620
that they can understand each other. It's not that difficult. It just needs to be done and

664
00:46:13,620 --> 00:46:20,620
you are doing it. Thank you for that. Bir de teşekkür ediyoruz.

665
00:46:20,620 --> 00:46:25,780
Sizin herhalde biraz eksik kalmıştı konuşmadığınız bir bölüm kalmıştı.

666
00:46:25,780 --> 00:46:29,380
I guess I just wanted to make the point that when we look at 18

667
00:46:29,380 --> 00:46:35,780
June's history and Islamic history from the 7th to 16th century, we see that both our

668
00:46:35,780 --> 00:46:44,500
peoples included the other, even on the Temple Mount. Islam in that sense, in opening the Temple

669
00:46:44,500 --> 00:46:52,260
Mount to Christians and Jews and non-affiliated monotheists, which are B'nai Noach or Sibians,

670
00:46:52,260 --> 00:47:00,020
that's Islam's role as dafi, which means defender, protector. Maybe defender is a better translation

671
00:47:00,020 --> 00:47:08,420
from it. Absolute ownership does not exist in Hebrew or Arabic. Neither language has the

672
00:47:08,420 --> 00:47:16,660
word to have. So no one can say the Temple Mount is mine, the land is mine, Jerusalem is mine.

673
00:47:16,660 --> 00:47:24,500
I belong to the land. I belong to Jerusalem. The land belongs to Allah. Jerusalem belongs to Allah.

674
00:47:24,500 --> 00:47:31,860
And when we look at the glorious history of Islam in being dafi in terms of the holy sites,

675
00:47:31,860 --> 00:47:40,660
we need to really feel the tragedy that any Muslim anywhere in Gaza and Syria is suffering. And we

676
00:47:40,660 --> 00:47:47,460
need to do everything we can to think about solutions to bring this glorious people back to where they

677
00:47:47,460 --> 00:47:54,020
belong, and that is having a strong nafs, a strong nefesh, a strong spirit, and defending the religious

678
00:47:54,020 --> 00:48:00,100
freedom of every other monotheists. It makes us feel even more pain when we see them

679
00:48:00,100 --> 00:48:06,340
suffering in Gaza and Syria. İnşaAllah. Moşiyah gelmeden onlar olmaz. Moşiyah zamanında.

680
00:48:06,340 --> 00:48:08,340
We have to try it.

681
00:48:14,020 --> 00:48:22,340
Bu meselenin kükü neticelenmesi düzelmesi ancak dindarların tavrıyla belirlenecek gibi

682
00:48:22,340 --> 00:48:28,420
görülüyor. Açık bu. Eee siyasetçiler yıllardan beri kilitleyerek müthiş bir

683
00:48:28,420 --> 00:48:33,460
dehşet dünyası meydana getiriyor. Şu an dünyada insanlar hep birbirine nefret ediyor. Muazzam bir

684
00:48:33,460 --> 00:48:39,940
Musevi nefreti var. Muazzam bir Hristiyan nefreti var. Muazzam bir Müslüman nefreti var. Ve bu

685
00:48:39,940 --> 00:48:46,500
nefreti tırmandırma politikası var. Ama din bu nefreti tamamen ortadan kaldırıyor. Hristiyanlık,

686
00:48:46,500 --> 00:48:51,860
Musevilik ve Müslümanlık sevgiyi, barışı ve kardeşliği getiriyor. Dünyanın çözümü,

687
00:48:51,860 --> 00:48:58,100
Allah için olan gayret ve mücadele yani dinlerin birbiriyle dost olması, birbirlerini

688
00:48:58,100 --> 00:49:06,980
sevmesi. Siyasetçilere bıraktığımızda facianın çapı çok büyüyor. Mesela Çeçenistan'da Çeçenler

689
00:49:06,980 --> 00:49:12,620
Rusları terörist olarak görüyor. Terörist olarak gördükten sonra karşıt olarak onlar da onları

690
00:49:12,620 --> 00:49:18,780
terörist olarak görüyor. Hamas İsrail'i terörist görüyor. İsrail Hamas'ı terörist olarak görüyor.

691
00:49:18,780 --> 00:49:25,020
Herkes herkes terörist olarak görüyor. Ve bu şiddet ve çatışmayı daha da şiddetlendiriyor.

692
00:49:25,020 --> 00:49:31,020
Ve dünyayı ölüme doğru götürüyor. Sevgisiyle doğru götürüyor. Bunun bir çözüm olmadığı açık. Yani çözüm

693
00:49:31,020 --> 00:49:37,260
ancak Tevrat'ın belirttiği İncil'de belirtilen, Kur'an'da belirtilen sevgi, dostluk, barış ve

694
00:49:37,260 --> 00:49:43,500
kardeşlik. Bu son derece kolay. Sadece bütün dindarlar bir araya gelecekler. Birbirine

695
00:49:43,500 --> 00:49:49,500
kilitlenecekler. Birleşmiş Milletler de öncülük edecek. Devletlerin başkanları da öncülük

696
00:49:49,500 --> 00:49:56,620
edecek. Hatta masonlar da işin içinde olsunlar. Tapınak şövaleri de destek olsun. Herkes destek

697
00:49:56,620 --> 00:50:05,420
olsun. Bu güzel neticeyi elde edelim. Bütün bu olaylar, insanlarla birbirine

698
00:50:05,420 --> 00:50:10,460
çatışması, bu kavgalar, ateizmin yayılması, acımasızlığı, merhametsizliğinin yayılması,

699
00:50:10,460 --> 00:50:16,780
Moşeyah'ın çıkış alametidir. Ve Moşeyah'ın bütün çıkış alametleri oluşmuştur. Peygamberimiz

700
00:50:16,780 --> 00:50:21,980
Moşeyah'ın çıkış alametlerinden yüz alamet saymıştır. Hepsi de çıkmıştır. Tevrat'a göre de

701
00:50:21,980 --> 00:50:26,580
bu böyledir. Zaten Sanhedrin de toplandı. Moşeyah'ın vaktinde olduğumuzu

702
00:50:26,580 --> 00:50:34,100
açıkladılar. Kurtuluşun Müslümanların birlikte olması yani Hristiyan, Musevi'nin ve

703
00:50:34,100 --> 00:50:39,220
Müslümanların bir arada kardeşçe el ele vermelerinden netice

704
00:50:39,220 --> 00:50:43,940
nece açıkça görülüyor. Peki çok teşekkür ediyorum geldiğiniz için. Yarın

705
00:50:43,940 --> 00:50:48,260
de buradasınız, misafirimizsiniz. Gene konuşacağız. Allah kardeşliğimizi

706
00:50:48,260 --> 00:50:52,940
pekiştirsin, sevgimizi artırsın. Allah hepimize cennetini nasip

707
00:50:52,940 --> 00:50:56,500
etsin. Hepimize barışın kardeşliğine hakim olduğu bir dünya

708
00:50:56,500 --> 00:51:00,980
nasip etsin. İnşaAllah huzur içinde, güzellik içinde Tevrat'ın

709
00:51:00,980 --> 00:51:04,020
vaatlerini göreceğiz. Kur'an'ın vaatlerini göreceğiz. İncil'in

710
00:51:04,020 --> 00:51:09,220
vaatlerini göreceğiz. Oradan da güzel hayata cennete geçeceğiz

711
00:51:09,220 --> 00:51:10,220
inşaAllah.

712
00:51:10,220 --> 00:51:11,900
 

713
00:51:11,900 --> 00:51:13,900
 

714
00:51:13,900 --> 00:51:14,900
 

715
00:51:14,900 --> 00:51:16,900
 

716
00:51:16,900 --> 00:51:17,900
 

717
00:51:17,900 --> 00:51:18,900
 

718
00:51:18,900 --> 00:51:19,900
 

719
00:51:19,900 --> 00:51:20,900
 

