1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
dans les coulisses des guerres mondiales.

2
00:00:11,760 --> 00:00:16,520
Le XXe siècle fut l'époque la plus sanglante de toute l'histoire de l'humanité.

3
00:00:18,780 --> 00:00:20,940
Durant cette période, pour la première fois,

4
00:00:21,800 --> 00:00:25,340
on a fait connaître au monde entier le concept d'une guerre mondiale.

5
00:00:25,340 --> 00:00:30,340
La première guerre mondiale et la seconde guerre mondiale

6
00:00:30,340 --> 00:00:34,460
ont provoqué au total la mort de 65 millions de personnes.

7
00:00:35,640 --> 00:00:38,320
Près de la moitié des victimes étaient des civils

8
00:00:38,320 --> 00:00:40,680
qui n'avaient rien à voir avec ces conflits.

9
00:00:41,740 --> 00:00:45,440
Enfants, femmes et personnes âgées sans défense,

10
00:00:45,960 --> 00:00:47,920
tous furent cruellement massacrés.

11
00:00:50,440 --> 00:00:54,060
On peut en effet se demander comment le monde s'est retrouvé plongé

12
00:00:54,060 --> 00:00:56,340
au milieu d'une telle folie meurtrière.

13
00:01:07,060 --> 00:01:11,220
Comment les hommes ont-ils pu sacrifier si aisément leur propre pays

14
00:01:11,220 --> 00:01:13,060
et ceux des autres ?

15
00:01:15,060 --> 00:01:19,060
Quelle idéologie se cachait derrière tant de cruauté ?

16
00:01:19,060 --> 00:01:27,340
Dans ce film, vous découvrirez les réponses.

17
00:01:27,340 --> 00:01:52,260
Dissimulé derrière le voile de la guerre

18
00:01:52,260 --> 00:02:13,920
Les guerres existent depuis presque l'aube de l'humanité.

19
00:02:14,920 --> 00:02:17,480
Les conflits d'intérêts politiques et économiques

20
00:02:17,480 --> 00:02:21,360
ont conduit les hommes à se soulever les uns contre les autres.

21
00:02:24,440 --> 00:02:27,480
Armes et armées se développèrent parallèlement

22
00:02:27,480 --> 00:02:31,720
et les guerres devinrent de plus en plus violentes et destructrices.

23
00:02:31,720 --> 00:02:42,440
Toutefois, jusqu'à la fin du XIXe siècle,

24
00:02:43,060 --> 00:02:45,800
ces guerres se résumaient à des batailles frontales.

25
00:02:47,280 --> 00:02:49,780
Les soldats des deux armées adverses

26
00:02:49,780 --> 00:02:51,920
s'affrontaient sur un champ de bataille

27
00:02:51,920 --> 00:02:53,460
là où tout se déroulait.

28
00:02:54,620 --> 00:02:55,720
Dans ce type de conflit,

29
00:02:56,460 --> 00:02:58,040
seuls les soldats étaient tués.

30
00:02:58,040 --> 00:03:13,160
Mais au XXe siècle,

31
00:03:13,660 --> 00:03:15,480
une nouvelle stratégie de guerre est née,

32
00:03:16,340 --> 00:03:17,320
prenant pour cible

33
00:03:17,320 --> 00:03:19,140
non seulement les soldats,

34
00:03:19,700 --> 00:03:21,040
mais également les populations civiles.

35
00:03:22,240 --> 00:03:24,220
Les répercussions de tels conflits

36
00:03:24,220 --> 00:03:27,140
ne se sont pas seulement fait sentir dans quelques pays,

37
00:03:27,140 --> 00:03:29,360
c'était comme si le monde entier

38
00:03:29,360 --> 00:03:31,560
était pris dans un terrible étau.

39
00:03:31,560 --> 00:03:47,780
Tout au long des siècles,

40
00:03:48,300 --> 00:03:49,400
la guerre a provoqué

41
00:03:49,400 --> 00:03:50,840
beaucoup de souffrances

42
00:03:50,840 --> 00:03:53,200
et de nombreuses pertes en vie humaine.

43
00:03:53,200 --> 00:03:58,340
Des prophètes qui ont été envoyés aux hommes

44
00:03:58,340 --> 00:03:59,180
comme messagers

45
00:03:59,180 --> 00:04:00,800
les ont mis en garde

46
00:04:00,800 --> 00:04:03,300
contre ces calamités et ce chaos.

47
00:04:05,200 --> 00:04:07,000
Je cherche la protection d'Allah

48
00:04:07,000 --> 00:04:08,540
contre le diable banni.

49
00:04:09,040 --> 00:04:09,560
De même,

50
00:04:10,140 --> 00:04:10,740
au Madian,

51
00:04:11,400 --> 00:04:13,220
nous envoyâmes leur frère Chouaïb

52
00:04:13,220 --> 00:04:14,500
qui leur dit

53
00:04:14,500 --> 00:04:16,160
« Ô mon peuple,

54
00:04:16,760 --> 00:04:17,620
adorez Allah

55
00:04:17,620 --> 00:04:19,180
et attendez-vous

56
00:04:19,180 --> 00:04:20,120
au jour dernier

57
00:04:20,120 --> 00:04:21,940
et ne semez pas la corruption

58
00:04:21,940 --> 00:04:26,240
sur terre. »

59
00:04:26,240 --> 00:04:27,540
Par la voix de leurs prophètes,

60
00:04:27,840 --> 00:04:28,860
les fils d'Israël

61
00:04:28,860 --> 00:04:30,660
ont fait une promesse à Allah

62
00:04:30,660 --> 00:04:32,780
et celle de ne pas répandre le sang.

63
00:04:33,000 --> 00:04:34,440
Je cherche la protection d'Allah

64
00:04:34,440 --> 00:04:35,960
contre le diable banni.

65
00:04:36,360 --> 00:04:37,120
Et rappelez-vous,

66
00:04:37,920 --> 00:04:39,160
lorsque nous obtîmes de vous

67
00:04:39,160 --> 00:04:40,140
l'engagement

68
00:04:40,140 --> 00:04:41,560
de ne pas vous verser le sang,

69
00:04:41,560 --> 00:04:42,940
par le meurtre

70
00:04:42,940 --> 00:04:44,440
de ne pas vous expulser

71
00:04:44,440 --> 00:04:45,300
les uns les autres

72
00:04:45,300 --> 00:04:46,140
de vos maisons.

73
00:04:46,880 --> 00:04:47,120
Puis,

74
00:04:47,520 --> 00:04:48,560
vous y avez souscrit

75
00:04:48,560 --> 00:04:50,640
avec votre propre témoignage.

76
00:04:55,940 --> 00:04:57,780
La première guerre mondiale

77
00:04:57,780 --> 00:05:07,200
Dans l'Europe du 19e siècle,

78
00:05:07,740 --> 00:05:09,620
le colonialisme était très répandu.

79
00:05:09,620 --> 00:05:11,960
Des puissances européennes

80
00:05:11,960 --> 00:05:13,160
comme la Grande-Bretagne

81
00:05:13,160 --> 00:05:13,980
et la France

82
00:05:13,980 --> 00:05:15,140
avaient établi

83
00:05:15,140 --> 00:05:16,360
des empires coloniaux

84
00:05:16,360 --> 00:05:17,860
aux quatre coins du monde.

85
00:05:18,900 --> 00:05:19,500
L'Allemagne,

86
00:05:19,880 --> 00:05:21,440
à l'unité politique tardive

87
00:05:21,440 --> 00:05:23,160
par rapport aux autres pays,

88
00:05:23,860 --> 00:05:24,960
s'efforçait de devenir

89
00:05:24,960 --> 00:05:25,880
précurseur

90
00:05:25,880 --> 00:05:27,300
dans cette course au pouvoir.

91
00:05:28,860 --> 00:05:30,280
Au début du 20e siècle,

92
00:05:30,740 --> 00:05:31,820
les relations d'intérêt

93
00:05:31,820 --> 00:05:33,620
ont divisé l'Europe en deux.

94
00:05:33,620 --> 00:05:35,380
D'un côté,

95
00:05:35,960 --> 00:05:36,920
la Grande-Bretagne,

96
00:05:37,240 --> 00:05:37,880
la France

97
00:05:37,880 --> 00:05:38,820
et la Russie

98
00:05:38,820 --> 00:05:40,020
et de l'autre,

99
00:05:40,440 --> 00:05:41,040
l'Allemagne

100
00:05:41,040 --> 00:05:42,840
et l'Empire Austro-Hongrois

101
00:05:42,840 --> 00:05:44,480
dirigé par les Habsbourg

102
00:05:44,480 --> 00:05:45,960
d'origine allemande.

103
00:05:45,960 --> 00:05:52,020
La tension entre ces deux groupes

104
00:05:52,020 --> 00:05:53,360
augmentait chaque jour

105
00:05:53,360 --> 00:05:54,480
et finalement,

106
00:05:55,160 --> 00:05:56,820
un assassinat en 1914

107
00:05:56,820 --> 00:05:58,760
provoqua l'étincelle

108
00:05:58,760 --> 00:06:00,200
qui déclencha la guerre.

109
00:06:00,600 --> 00:06:01,300
L'archiduc

110
00:06:01,300 --> 00:06:03,120
Franz Ferdinand,

111
00:06:03,900 --> 00:06:04,680
héritier du trône

112
00:06:04,680 --> 00:06:06,380
de l'Empire Austro-Hongrois,

113
00:06:07,000 --> 00:06:07,700
fut assassiné

114
00:06:07,700 --> 00:06:09,220
par des nationalistes serbes

115
00:06:09,220 --> 00:06:10,840
qui cherchait à réduire

116
00:06:10,840 --> 00:06:12,760
l'influence de l'Autriche-Hongrie

117
00:06:12,760 --> 00:06:13,840
dans les Balkans.

118
00:06:16,760 --> 00:06:17,320
Très vite,

119
00:06:17,860 --> 00:06:18,640
les provocations

120
00:06:18,640 --> 00:06:20,120
qui ont suivi cet incident

121
00:06:20,120 --> 00:06:21,340
ont fait entrer

122
00:06:21,340 --> 00:06:22,920
tout le continent européen

123
00:06:22,920 --> 00:06:23,840
dans la guerre.

124
00:06:24,760 --> 00:06:25,560
L'Autriche-Hongrie

125
00:06:25,560 --> 00:06:26,860
déclara d'abord

126
00:06:26,860 --> 00:06:28,160
la guerre à la Serbie.

127
00:06:30,780 --> 00:06:31,980
La Russie,

128
00:06:32,460 --> 00:06:33,920
alluée traditionnelle des Serbes,

129
00:06:34,240 --> 00:06:35,780
la déclara à son tour

130
00:06:35,780 --> 00:06:36,920
à l'Autriche-Hongrie.

131
00:06:39,220 --> 00:06:39,800
Enfin,

132
00:06:40,380 --> 00:06:41,300
l'un après l'autre,

133
00:06:41,820 --> 00:06:42,400
l'Allemagne,

134
00:06:42,780 --> 00:06:43,620
la Grande-Bretagne

135
00:06:43,620 --> 00:06:44,480
et la France

136
00:06:44,480 --> 00:06:45,940
sont entrés en guerre.

137
00:06:46,600 --> 00:06:48,000
La mèche était allumée.

138
00:06:55,180 --> 00:06:56,020
Avant même

139
00:06:56,020 --> 00:06:57,280
le commencement de la guerre,

140
00:06:57,860 --> 00:06:58,880
le général en chef

141
00:06:58,880 --> 00:07:00,020
des armées allemandes

142
00:07:00,020 --> 00:07:00,960
avait établi

143
00:07:00,960 --> 00:07:01,960
un plan d'attaque

144
00:07:01,960 --> 00:07:02,900
et avait choisi

145
00:07:02,900 --> 00:07:04,060
de prendre le contrôle

146
00:07:04,060 --> 00:07:04,800
de la France

147
00:07:04,800 --> 00:07:06,320
par une frappe soudaine.

148
00:07:07,200 --> 00:07:07,780
Les Allemands

149
00:07:07,780 --> 00:07:09,180
envahirent donc la Belgique

150
00:07:09,180 --> 00:07:10,740
et franchirent ensuite

151
00:07:10,740 --> 00:07:12,080
la frontière française.

152
00:07:14,040 --> 00:07:16,000
La riposte fut immédiate.

153
00:07:16,380 --> 00:07:17,280
L'armée française

154
00:07:17,280 --> 00:07:18,340
arrêta les Allemands

155
00:07:18,340 --> 00:07:19,060
sur les bords

156
00:07:19,060 --> 00:07:20,220
de la rivière La Marne

157
00:07:20,220 --> 00:07:21,480
et elle débuta

158
00:07:21,480 --> 00:07:22,720
une contre-offensive.

159
00:07:23,020 --> 00:07:24,000
Bien que des deux côtés,

160
00:07:24,500 --> 00:07:25,360
les pertes en hommes

161
00:07:25,360 --> 00:07:26,340
étaient sérieuses,

162
00:07:26,840 --> 00:07:27,440
aucune avancée

163
00:07:27,440 --> 00:07:28,120
sur le front

164
00:07:28,120 --> 00:07:29,220
ne fut réalisée.

165
00:07:29,220 --> 00:07:42,060
Les soldats allemands

166
00:07:42,060 --> 00:07:43,340
et les soldats français

167
00:07:43,340 --> 00:07:44,640
se réfugièrent

168
00:07:44,640 --> 00:07:45,460
dans des tranchées

169
00:07:45,460 --> 00:07:46,660
pour se protéger.

170
00:07:47,920 --> 00:07:48,960
Cette série d'attaques

171
00:07:48,960 --> 00:07:50,420
qui a duré plusieurs mois

172
00:07:50,420 --> 00:07:52,060
a provoqué la mort

173
00:07:52,060 --> 00:07:54,140
d'environ 400 000 soldats français.

174
00:07:54,140 --> 00:07:56,960
Le nombre de soldats allemands

175
00:07:56,960 --> 00:07:57,400
morts

176
00:07:57,400 --> 00:07:59,280
était de 350 000.

177
00:08:00,960 --> 00:08:02,360
La guerre de tranchées

178
00:08:02,360 --> 00:08:04,220
est devenue la stratégie

179
00:08:04,220 --> 00:08:05,900
de la Première Guerre mondiale.

180
00:08:07,140 --> 00:08:08,100
Les années suivantes,

181
00:08:08,500 --> 00:08:09,460
les soldats avaient fait

182
00:08:09,460 --> 00:08:10,280
de ces tranchées

183
00:08:10,280 --> 00:08:11,600
leur lieu de campement.

184
00:08:11,600 --> 00:08:28,720
La vie a été extrêmement dure.

185
00:08:29,640 --> 00:08:30,460
Les soldats étaient

186
00:08:30,460 --> 00:08:31,740
sous la menace constante

187
00:08:31,740 --> 00:08:32,760
des bombardements,

188
00:08:33,520 --> 00:08:34,680
ce qui provoquait en eux

189
00:08:34,680 --> 00:08:36,660
stress et peur intense.

190
00:08:40,460 --> 00:08:41,580
Les morts ne pouvant pas

191
00:08:41,580 --> 00:08:42,620
être évacués,

192
00:08:43,160 --> 00:08:44,040
les soldats n'avaient pas

193
00:08:44,040 --> 00:08:44,700
d'autre choix

194
00:08:44,700 --> 00:08:45,680
que de dormir

195
00:08:45,680 --> 00:08:46,960
à côté de ces cadavres.

196
00:08:57,720 --> 00:08:58,840
Partant de pluie,

197
00:08:59,420 --> 00:09:00,380
la bourre envahissait

198
00:09:00,380 --> 00:09:01,080
les tranchées.

199
00:09:06,840 --> 00:09:07,900
Plus de 20 millions

200
00:09:07,900 --> 00:09:08,620
de soldats,

201
00:09:09,140 --> 00:09:10,920
combattant de la Première Guerre mondiale,

202
00:09:10,920 --> 00:09:11,920
ont souffert

203
00:09:11,920 --> 00:09:12,800
de conditions de vie

204
00:09:12,800 --> 00:09:14,840
terrifiantes dans ces tranchées

205
00:09:14,840 --> 00:09:16,580
et la majorité d'entre eux

206
00:09:16,580 --> 00:09:17,920
y ont laissé leur vie.

207
00:09:18,860 --> 00:09:19,760
En quelques semaines,

208
00:09:20,360 --> 00:09:21,060
cette situation,

209
00:09:21,420 --> 00:09:22,720
due à une attaque allemande

210
00:09:22,720 --> 00:09:23,660
de 1914,

211
00:09:24,460 --> 00:09:25,680
mit le front occidental

212
00:09:25,680 --> 00:09:27,060
dans une impasse.

213
00:09:28,500 --> 00:09:28,980
Les soldats,

214
00:09:29,100 --> 00:09:30,160
atterrés dans ces tranchées,

215
00:09:30,740 --> 00:09:31,760
étaient pris au piège

216
00:09:31,760 --> 00:09:33,440
à quelques mètres seulement

217
00:09:33,440 --> 00:09:34,300
de distance

218
00:09:34,300 --> 00:09:35,420
les uns des autres.

219
00:09:35,880 --> 00:09:36,540
Chaque offensive,

220
00:09:36,540 --> 00:09:38,420
lancée dans un ultime effort

221
00:09:38,420 --> 00:09:39,800
pour mettre un terme

222
00:09:39,800 --> 00:09:40,880
à cette situation,

223
00:09:41,500 --> 00:09:42,820
allait encore alourdir

224
00:09:42,820 --> 00:09:44,500
les pertes en vie humaine.

225
00:09:44,500 --> 00:09:53,220
au début de l'année 1916,

226
00:09:53,740 --> 00:09:54,960
les Allemands élaborèrent

227
00:09:54,960 --> 00:09:55,700
un nouveau plan

228
00:09:55,700 --> 00:09:57,920
pour percer le front occidental.

229
00:10:00,260 --> 00:10:02,420
Ils planifièrent la prise d'assaut

230
00:10:02,420 --> 00:10:03,740
de la ville de Verdun,

231
00:10:04,380 --> 00:10:05,600
considérée comme la fierté

232
00:10:05,600 --> 00:10:06,280
de la France.

233
00:10:08,040 --> 00:10:09,180
Le but de cette attaque

234
00:10:09,180 --> 00:10:11,020
n'était pas de gagner la guerre,

235
00:10:11,020 --> 00:10:12,560
mais plutôt d'infliger

236
00:10:12,560 --> 00:10:13,700
des pertes sérieuses

237
00:10:13,700 --> 00:10:14,960
à l'armée française

238
00:10:14,960 --> 00:10:16,280
afin d'affaiblir

239
00:10:16,280 --> 00:10:17,220
sa résistance.

240
00:10:22,000 --> 00:10:24,080
Le chef des armées allemandes,

241
00:10:24,180 --> 00:10:24,980
Falkenhayn,

242
00:10:25,460 --> 00:10:26,620
fit ce calcul macabre.

243
00:10:27,040 --> 00:10:28,140
Chaque soldat allemand

244
00:10:28,140 --> 00:10:29,620
devait à lui seul

245
00:10:29,620 --> 00:10:30,720
prendre la vie

246
00:10:30,720 --> 00:10:31,860
de trois soldats français.

247
00:10:37,680 --> 00:10:39,140
L'offensive débuta

248
00:10:39,140 --> 00:10:40,140
le 21 février.

249
00:10:41,020 --> 00:10:42,180
Les commandants allemands

250
00:10:42,180 --> 00:10:43,940
ordonnèrent à leurs soldats

251
00:10:43,940 --> 00:10:45,540
de sortir de leur tranchée.

252
00:10:46,540 --> 00:10:47,180
Mais tout soldat

253
00:10:47,180 --> 00:10:47,820
qui le faisait

254
00:10:47,820 --> 00:10:49,040
était mort

255
00:10:49,040 --> 00:10:50,200
ou était destiné

256
00:10:50,200 --> 00:10:51,500
à une mort certaine

257
00:10:51,500 --> 00:10:52,580
dans les trois minutes

258
00:10:52,580 --> 00:10:54,060
environ après sa sortie.

259
00:10:57,380 --> 00:10:58,680
Malgré des attaques

260
00:10:58,680 --> 00:11:00,120
qui s'étalèrent sur des mois,

261
00:11:00,900 --> 00:11:01,920
les Allemands échouèrent

262
00:11:01,920 --> 00:11:02,600
dans la prise

263
00:11:02,600 --> 00:11:03,740
de la ville de Verdun.

264
00:11:04,180 --> 00:11:04,760
Au total,

265
00:11:05,300 --> 00:11:06,420
les deux camps ont perdu

266
00:11:06,420 --> 00:11:08,420
environ un million de soldats.

267
00:11:11,020 --> 00:11:15,440
en dépit de tous ses efforts,

268
00:11:16,020 --> 00:11:16,820
la ligne de front

269
00:11:16,820 --> 00:11:19,020
ne s'étendait que sur 12 kilomètres.

270
00:11:20,160 --> 00:11:21,380
Un million de personnes

271
00:11:21,380 --> 00:11:22,360
sont mortes

272
00:11:22,360 --> 00:11:23,220
pour sauver

273
00:11:23,220 --> 00:11:24,820
une douzaine de kilomètres.

274
00:11:24,820 --> 00:11:37,860
Les Anglais ont riposté

275
00:11:37,860 --> 00:11:39,440
à cette offensive allemande

276
00:11:39,440 --> 00:11:40,620
sur Verdun

277
00:11:40,620 --> 00:11:41,680
par la bataille

278
00:11:41,680 --> 00:11:42,340
de la Somme.

279
00:11:43,520 --> 00:11:44,580
Les usines anglaises

280
00:11:44,580 --> 00:11:45,380
ont fabriqué

281
00:11:45,380 --> 00:11:45,940
des centaines

282
00:11:45,940 --> 00:11:46,800
de milliers d'obus

283
00:11:46,800 --> 00:11:47,660
d'artillerie.

284
00:11:47,660 --> 00:11:53,700
Les plans du général

285
00:11:53,700 --> 00:11:54,580
Douglas Haig

286
00:11:54,580 --> 00:11:56,700
demandaient à l'armée britannique

287
00:11:56,700 --> 00:11:57,600
de continuer

288
00:11:57,600 --> 00:11:59,280
les bombardements intensifs

289
00:11:59,280 --> 00:12:00,440
durant une semaine

290
00:12:00,440 --> 00:12:02,480
qui seraient aussitôt suivis

291
00:12:02,480 --> 00:12:03,460
par une attaque

292
00:12:03,460 --> 00:12:04,260
de l'infanterie.

293
00:12:05,740 --> 00:12:06,720
Ce dernier pensait

294
00:12:06,720 --> 00:12:08,340
que les soldats anglais

295
00:12:08,340 --> 00:12:10,080
pourraient ainsi progresser

296
00:12:10,080 --> 00:12:11,400
de 14 kilomètres

297
00:12:11,400 --> 00:12:12,280
le premier jour

298
00:12:12,280 --> 00:12:13,460
et ensuite,

299
00:12:13,880 --> 00:12:14,620
en une semaine,

300
00:12:15,100 --> 00:12:16,480
détruire les lignes allemandes.

301
00:12:17,660 --> 00:12:19,840
L'offensive

302
00:12:19,840 --> 00:12:21,420
commença le 1er juin.

303
00:12:22,780 --> 00:12:23,700
Pendant une semaine,

304
00:12:24,180 --> 00:12:25,400
les artilleurs britanniques

305
00:12:25,400 --> 00:12:26,400
ont attaqué

306
00:12:26,400 --> 00:12:27,220
sans relâche

307
00:12:27,220 --> 00:12:28,460
les lignes allemandes.

308
00:12:29,540 --> 00:12:30,660
À la fin de cette semaine,

309
00:12:31,200 --> 00:12:32,220
les officiers anglais

310
00:12:32,220 --> 00:12:33,300
donnèrent l'ordre

311
00:12:33,300 --> 00:12:34,180
à leurs soldats

312
00:12:34,180 --> 00:12:35,700
de sortir des tranchées.

313
00:12:46,480 --> 00:12:47,160
Toutefois,

314
00:12:47,660 --> 00:12:48,780
pendant le bombardement,

315
00:12:49,280 --> 00:12:50,160
les soldats allemands

316
00:12:50,160 --> 00:12:50,980
s'étaient assis

317
00:12:50,980 --> 00:12:52,100
serrés les uns

318
00:12:52,100 --> 00:12:52,960
contre les autres

319
00:12:52,960 --> 00:12:54,060
dans leurs tranchées

320
00:12:54,060 --> 00:12:55,400
profondes,

321
00:12:55,680 --> 00:12:56,660
échappant ainsi

322
00:12:56,660 --> 00:12:57,860
à un carnage

323
00:12:57,860 --> 00:12:58,560
programmé

324
00:12:58,560 --> 00:12:59,800
et contrecarrant

325
00:12:59,800 --> 00:13:00,340
totalement

326
00:13:00,340 --> 00:13:01,680
le plan britannique.

327
00:13:02,180 --> 00:13:03,500
Alors que les soldats anglais

328
00:13:03,500 --> 00:13:04,520
se déplaçaient

329
00:13:04,520 --> 00:13:05,240
le long des lignes

330
00:13:05,240 --> 00:13:05,760
de front,

331
00:13:06,460 --> 00:13:07,420
les soldats allemands,

332
00:13:07,940 --> 00:13:09,060
armés de mitrailleuses,

333
00:13:09,560 --> 00:13:10,200
ouvrirent le feu

334
00:13:10,200 --> 00:13:10,820
sur eux.

335
00:13:11,780 --> 00:13:12,480
Au total,

336
00:13:13,120 --> 00:13:14,460
20 000 soldats britanniques

337
00:13:14,460 --> 00:13:15,320
sont morts

338
00:13:15,320 --> 00:13:16,220
dans les premières heures

339
00:13:16,220 --> 00:13:17,040
de cette attaque.

340
00:13:17,880 --> 00:13:18,500
Cette nuit-là,

341
00:13:19,100 --> 00:13:19,960
le champ de bataille

342
00:13:19,960 --> 00:13:21,160
entre les deux fronts

343
00:13:21,160 --> 00:13:22,180
était jonché

344
00:13:22,180 --> 00:13:22,920
de cadavres

345
00:13:22,920 --> 00:13:24,440
et de soldats blessés

346
00:13:24,440 --> 00:13:25,260
qui tentaient

347
00:13:25,260 --> 00:13:26,000
de se traîner

348
00:13:26,000 --> 00:13:26,940
hors-delà.

349
00:13:26,940 --> 00:13:35,880
La bataille de la Somme

350
00:13:35,880 --> 00:13:37,440
ne dura pas deux semaines

351
00:13:37,440 --> 00:13:38,900
comme elle fut planifiée

352
00:13:38,900 --> 00:13:39,620
à l'origine

353
00:13:39,620 --> 00:13:40,980
par le général Haig

354
00:13:40,980 --> 00:13:42,040
mais plutôt

355
00:13:42,040 --> 00:13:42,920
cinq longs mois.

356
00:13:43,860 --> 00:13:44,280
Ces mois

357
00:13:44,280 --> 00:13:45,640
se résumèrent

358
00:13:45,640 --> 00:13:47,340
en de véritables carnages.

359
00:13:48,200 --> 00:13:48,840
Les généraux

360
00:13:48,840 --> 00:13:49,700
ont envoyé

361
00:13:49,700 --> 00:13:50,380
les soldats

362
00:13:50,380 --> 00:13:52,140
de façon systématique

363
00:13:52,140 --> 00:13:53,700
vague après vague

364
00:13:53,700 --> 00:13:55,260
à une mort certaine.

365
00:13:55,260 --> 00:13:57,780
A la fin de cette bataille,

366
00:13:58,300 --> 00:13:58,780
les deux camps

367
00:13:58,780 --> 00:13:59,520
avaient perdu

368
00:13:59,520 --> 00:14:00,820
900 000 hommes

369
00:14:00,820 --> 00:14:02,160
et pour cela,

370
00:14:02,760 --> 00:14:04,080
le front n'avait progressé

371
00:14:04,080 --> 00:14:05,720
que de 11 kilomètres.

372
00:14:06,720 --> 00:14:07,280
Ces soldats

373
00:14:07,280 --> 00:14:08,620
avaient été sacrifiés

374
00:14:08,620 --> 00:14:09,760
pour simplement

375
00:14:09,760 --> 00:14:11,300
11 kilomètres.

376
00:14:14,100 --> 00:14:15,160
Les deux côtés

377
00:14:15,160 --> 00:14:16,100
subirent

378
00:14:16,100 --> 00:14:16,860
un nombre d'attaques

379
00:14:16,860 --> 00:14:17,940
beaucoup plus important

380
00:14:17,940 --> 00:14:19,900
durant la Première Guerre mondiale

381
00:14:19,900 --> 00:14:21,720
et chacune d'entre elles

382
00:14:21,720 --> 00:14:22,560
se soldait

383
00:14:22,560 --> 00:14:23,700
par un vrai carnage.

384
00:14:23,700 --> 00:14:25,620
Trois batailles

385
00:14:25,620 --> 00:14:26,580
se sont déroulées

386
00:14:26,580 --> 00:14:27,460
dans la ville d'Ypres

387
00:14:27,460 --> 00:14:28,520
en Belgique.

388
00:14:31,340 --> 00:14:32,280
500 000 soldats

389
00:14:32,280 --> 00:14:32,760
environ

390
00:14:32,760 --> 00:14:33,740
sont morts

391
00:14:33,740 --> 00:14:35,260
lors de la troisième bataille.

392
00:14:36,280 --> 00:14:36,920
Chaque offensive

393
00:14:36,920 --> 00:14:38,800
avait pour résultat

394
00:14:38,800 --> 00:14:39,960
la disparition

395
00:14:39,960 --> 00:14:41,260
de milliers de vies humaines

396
00:14:41,260 --> 00:14:42,460
pour une avancée

397
00:14:42,460 --> 00:14:44,240
de quelques misérables kilomètres.

398
00:14:44,240 --> 00:14:59,640
cette guerre terrible

399
00:14:59,640 --> 00:15:01,040
sans motif valable

400
00:15:01,040 --> 00:15:02,240
ôta la vie

401
00:15:02,240 --> 00:15:03,700
à d'innombrables innocents.

402
00:15:03,700 --> 00:15:07,820
Beaucoup de personnes

403
00:15:07,820 --> 00:15:09,020
perdirent leurs familles

404
00:15:09,020 --> 00:15:10,620
et durent abandonnées

405
00:15:10,620 --> 00:15:11,480
leurs maisons.

406
00:15:14,000 --> 00:15:14,780
Les raisons premières

407
00:15:14,780 --> 00:15:15,440
dissimulées

408
00:15:15,440 --> 00:15:17,300
derrière cette catastrophe sociale

409
00:15:17,300 --> 00:15:19,400
n'étaient qu'ambitions politiques

410
00:15:19,400 --> 00:15:20,260
et intérêts

411
00:15:20,260 --> 00:15:22,180
de certains cercles idéologiques.

412
00:15:22,180 --> 00:15:27,460
Faire l'apolégie

413
00:15:27,460 --> 00:15:28,140
du chaos

414
00:15:28,140 --> 00:15:29,300
dû aux ambitions

415
00:15:29,300 --> 00:15:30,100
mondialistes

416
00:15:30,100 --> 00:15:31,160
de ceux qui renient

417
00:15:31,160 --> 00:15:31,600
Allah

418
00:15:31,600 --> 00:15:32,740
est interdit

419
00:15:32,740 --> 00:15:33,420
dans le Coran.

420
00:15:33,420 --> 00:15:37,720
Allah défend aux hommes

421
00:15:37,720 --> 00:15:39,120
de semer la corruption

422
00:15:39,120 --> 00:15:40,380
sur la terre.

423
00:15:41,380 --> 00:15:42,140
Je demande

424
00:15:42,140 --> 00:15:43,180
la protection d'Allah

425
00:15:43,180 --> 00:15:44,760
contre le diable banni

426
00:15:44,760 --> 00:15:46,120
et ne semez pas

427
00:15:46,120 --> 00:15:46,600
la corruption

428
00:15:46,600 --> 00:15:47,500
sur la terre

429
00:15:47,500 --> 00:15:49,540
après qu'elle ait été réformée

430
00:15:49,540 --> 00:15:51,040
et invoquez-le

431
00:15:51,040 --> 00:15:51,880
avec crainte

432
00:15:51,880 --> 00:15:52,920
et espoir

433
00:15:52,920 --> 00:15:54,880
car la miséricorde d'Allah

434
00:15:54,880 --> 00:15:56,620
est proche des bienfaisants.

435
00:16:03,420 --> 00:16:10,360
Une guerre barbare

436
00:16:10,360 --> 00:16:16,420
Dans un premier temps

437
00:16:16,420 --> 00:16:18,220
la première guerre mondiale

438
00:16:18,220 --> 00:16:19,420
a pris la forme

439
00:16:19,420 --> 00:16:19,860
d'une suite

440
00:16:19,860 --> 00:16:20,980
d'événements meurtriers.

441
00:16:21,800 --> 00:16:22,280
L'un d'eux

442
00:16:22,280 --> 00:16:24,020
fut que pour la première fois

443
00:16:24,020 --> 00:16:25,360
la guerre ne visait

444
00:16:25,360 --> 00:16:26,560
pas seulement les soldats

445
00:16:26,560 --> 00:16:27,680
mais elle ciblait

446
00:16:27,680 --> 00:16:29,260
également les civils.

447
00:16:30,300 --> 00:16:31,520
Le premier bombardement

448
00:16:31,520 --> 00:16:32,760
visant les populations

449
00:16:32,760 --> 00:16:33,820
civiles

450
00:16:33,820 --> 00:16:34,580
fut une attaque

451
00:16:34,580 --> 00:16:35,700
en 1915

452
00:16:35,700 --> 00:16:37,280
d'un zeppelin allemand

453
00:16:37,280 --> 00:16:38,740
sur la Grande-Bretagne.

454
00:16:40,800 --> 00:16:42,260
Les bombes lâchées

455
00:16:42,260 --> 00:16:43,540
de ces ballons dirigeables

456
00:16:43,540 --> 00:16:44,740
coûtèrent la vie

457
00:16:44,740 --> 00:16:46,160
à de nombreux innocents.

458
00:16:49,120 --> 00:16:50,980
Les sous-marins allemands

459
00:16:50,980 --> 00:16:51,940
U-Boats

460
00:16:51,940 --> 00:16:53,540
débutèrent une série

461
00:16:53,540 --> 00:16:54,380
d'opérations

462
00:16:54,380 --> 00:16:56,020
visant à torpiller

463
00:16:56,020 --> 00:16:57,020
les navires civils

464
00:16:57,020 --> 00:16:58,380
transatlantiques.

465
00:17:00,180 --> 00:17:02,280
Le 7 mai 1915

466
00:17:02,280 --> 00:17:03,240
le plus grand

467
00:17:03,240 --> 00:17:04,620
transatlantique du monde

468
00:17:04,620 --> 00:17:05,820
le Lusitania

469
00:17:05,820 --> 00:17:07,100
était coulé

470
00:17:07,100 --> 00:17:08,460
au large de l'Irlande

471
00:17:08,460 --> 00:17:09,200
par une attaque

472
00:17:09,200 --> 00:17:10,540
d'un sous-marin allemand.

473
00:17:11,700 --> 00:17:12,200
Sans compter

474
00:17:12,200 --> 00:17:13,120
les 2000 passagers

475
00:17:13,120 --> 00:17:13,960
du Lusitania

476
00:17:13,960 --> 00:17:16,300
1195 personnes

477
00:17:16,300 --> 00:17:16,920
au total

478
00:17:16,920 --> 00:17:18,120
se noyèrent

479
00:17:18,120 --> 00:17:19,120
pour périr

480
00:17:19,120 --> 00:17:20,080
durant cette attaque.

481
00:17:20,080 --> 00:17:29,260
Une autre catastrophe

482
00:17:29,260 --> 00:17:30,580
causée par la guerre

483
00:17:30,580 --> 00:17:31,740
fut l'usage

484
00:17:31,740 --> 00:17:32,620
d'armes chimiques.

485
00:17:33,360 --> 00:17:34,620
Le gaz asphyxiant,

486
00:17:35,160 --> 00:17:35,880
arme employée

487
00:17:35,880 --> 00:17:36,700
pour la première fois

488
00:17:36,700 --> 00:17:37,480
par les Français,

489
00:17:38,100 --> 00:17:38,580
fut également

490
00:17:38,580 --> 00:17:39,840
utilisé plus tard

491
00:17:39,840 --> 00:17:40,880
par les Allemands,

492
00:17:41,420 --> 00:17:41,920
un gaz

493
00:17:41,920 --> 00:17:42,820
qui provoqua

494
00:17:42,820 --> 00:17:43,920
la mort par agonie

495
00:17:43,920 --> 00:17:45,420
de milliers de soldats.

496
00:17:46,260 --> 00:17:47,000
Beaucoup d'entre eux

497
00:17:47,000 --> 00:17:48,040
devinrent aveugles

498
00:17:48,040 --> 00:17:49,200
à cause de ce gaz.

499
00:17:54,140 --> 00:17:55,180
Les armées

500
00:17:55,180 --> 00:17:55,880
durent recourir

501
00:17:55,880 --> 00:17:56,820
aux masques à gaz

502
00:17:56,820 --> 00:17:57,880
pour se protéger.

503
00:18:03,040 --> 00:18:04,840
On distribua également

504
00:18:04,840 --> 00:18:06,460
aux populations civiles

505
00:18:06,460 --> 00:18:07,300
ces masques

506
00:18:07,300 --> 00:18:08,240
pour les préserver

507
00:18:08,240 --> 00:18:09,100
de cette menace

508
00:18:09,100 --> 00:18:10,220
souvent mortelle.

509
00:18:10,220 --> 00:18:14,580
En 1918,

510
00:18:15,360 --> 00:18:16,100
après quatre années

511
00:18:16,100 --> 00:18:16,740
d'attaques

512
00:18:16,740 --> 00:18:17,800
injustifiées

513
00:18:17,800 --> 00:18:19,140
menées par les armées

514
00:18:19,140 --> 00:18:19,820
britanniques,

515
00:18:20,200 --> 00:18:20,940
françaises

516
00:18:20,940 --> 00:18:21,820
et allemandes,

517
00:18:22,220 --> 00:18:23,480
la première guerre mondiale

518
00:18:23,480 --> 00:18:24,840
a finalement pris fin.

519
00:18:28,260 --> 00:18:29,460
Mais cette paix,

520
00:18:30,000 --> 00:18:31,620
proclamée à 11h du matin,

521
00:18:32,020 --> 00:18:33,000
le 11e jour

522
00:18:33,000 --> 00:18:34,020
du 11e mois,

523
00:18:34,600 --> 00:18:35,340
n'allait malheureusement

524
00:18:35,340 --> 00:18:36,340
pas être synonyme

525
00:18:36,340 --> 00:18:36,840
de joie

526
00:18:36,840 --> 00:18:37,900
pour tout le monde.

527
00:18:40,220 --> 00:18:50,160
Des centaines

528
00:18:50,160 --> 00:18:50,560
de milliers

529
00:18:50,560 --> 00:18:51,280
de soldats

530
00:18:51,280 --> 00:18:52,220
sont restés

531
00:18:52,220 --> 00:18:53,120
handicapés.

532
00:18:53,920 --> 00:18:54,280
D'autres

533
00:18:54,280 --> 00:18:55,380
se sont révélés

534
00:18:55,380 --> 00:18:56,160
incapables

535
00:18:56,160 --> 00:18:57,040
de surmonter

536
00:18:57,040 --> 00:18:57,860
le traumatisme

537
00:18:57,860 --> 00:18:58,760
psychologique

538
00:18:58,760 --> 00:18:59,800
de ce conflit

539
00:18:59,800 --> 00:19:01,540
après avoir vécu

540
00:19:01,540 --> 00:19:02,240
dans ces tranchées

541
00:19:02,240 --> 00:19:03,100
pleines de boue

542
00:19:03,100 --> 00:19:04,000
de saleté

543
00:19:04,000 --> 00:19:05,140
et de cadavres.

544
00:19:05,140 --> 00:19:09,380
Cette forme

545
00:19:09,380 --> 00:19:10,300
de traumatisme

546
00:19:10,300 --> 00:19:11,400
que l'on appelle

547
00:19:11,400 --> 00:19:12,960
commotion cérébrale

548
00:19:12,960 --> 00:19:14,240
était très connue

549
00:19:14,240 --> 00:19:15,120
parmi les vétérans

550
00:19:15,120 --> 00:19:15,800
de la guerre

551
00:19:15,800 --> 00:19:16,780
et provoquait

552
00:19:16,780 --> 00:19:17,620
chez les victimes

553
00:19:17,620 --> 00:19:18,360
des états

554
00:19:18,360 --> 00:19:19,460
de peur intense

555
00:19:19,460 --> 00:19:20,720
et de tremblements.

556
00:19:22,280 --> 00:19:22,880
La crainte

557
00:19:22,880 --> 00:19:24,060
d'être bombardés

558
00:19:24,060 --> 00:19:24,740
avec laquelle

559
00:19:24,740 --> 00:19:25,600
ils avaient vécu

560
00:19:25,600 --> 00:19:26,260
chaque jour

561
00:19:26,260 --> 00:19:27,260
pendant quatre ans

562
00:19:27,260 --> 00:19:27,980
sans répit

563
00:19:27,980 --> 00:19:29,180
restait gravée

564
00:19:29,180 --> 00:19:30,060
dans leur mémoire.

565
00:19:37,000 --> 00:19:37,940
Des patients

566
00:19:37,940 --> 00:19:38,460
se sentaient

567
00:19:38,460 --> 00:19:38,920
obligés

568
00:19:38,920 --> 00:19:39,620
de se cacher

569
00:19:39,620 --> 00:19:40,740
à la simple

570
00:19:40,740 --> 00:19:41,300
évocation

571
00:19:41,300 --> 00:19:41,740
du mot

572
00:19:41,740 --> 00:19:42,240
bombe.

573
00:19:45,560 --> 00:19:46,280
D'autres

574
00:19:46,280 --> 00:19:47,340
sentaient la peur

575
00:19:47,340 --> 00:19:47,900
les saisir

576
00:19:47,900 --> 00:19:48,620
à la gorge

577
00:19:48,620 --> 00:19:49,680
à la seule vue

578
00:19:49,680 --> 00:20:01,680
d'un uniforme.

579
00:20:01,680 --> 00:20:02,720
Des dizaines

580
00:20:02,720 --> 00:20:03,100
de milliers

581
00:20:03,100 --> 00:20:03,820
de soldats

582
00:20:03,820 --> 00:20:05,140
durant cette guerre

583
00:20:05,140 --> 00:20:05,980
ont perdu

584
00:20:05,980 --> 00:20:07,180
un ou plusieurs

585
00:20:07,180 --> 00:20:07,980
de leurs membres

586
00:20:07,980 --> 00:20:08,700
un bras

587
00:20:08,700 --> 00:20:09,680
une jambe.

588
00:20:15,820 --> 00:20:17,060
Les soldats

589
00:20:17,060 --> 00:20:18,080
dont les yeux

590
00:20:18,080 --> 00:20:19,000
le menton

591
00:20:19,000 --> 00:20:19,720
ou le nez

592
00:20:19,720 --> 00:20:20,780
avaient été déchiquetés

593
00:20:20,780 --> 00:20:21,980
pendant les bombardements

594
00:20:21,980 --> 00:20:23,380
étaient si nombreux

595
00:20:23,380 --> 00:20:25,040
que des masques spéciaux

596
00:20:25,040 --> 00:20:25,640
furent créés

597
00:20:25,640 --> 00:20:26,260
en Europe

598
00:20:26,260 --> 00:20:27,400
pour dissimuler

599
00:20:27,400 --> 00:20:28,460
leur visage

600
00:20:28,460 --> 00:20:29,160
défiguré.

601
00:20:30,000 --> 00:20:31,060
L'atroce souffrance

602
00:20:31,060 --> 00:20:32,100
causée par la première

603
00:20:32,100 --> 00:20:32,920
guerre mondiale

604
00:20:32,920 --> 00:20:34,680
influença également

605
00:20:34,680 --> 00:20:35,500
le monde

606
00:20:35,500 --> 00:20:36,200
des beaux-arts.

607
00:20:37,060 --> 00:20:37,880
Les œuvres d'art

608
00:20:37,880 --> 00:20:39,300
de l'après-guerre

609
00:20:39,300 --> 00:20:40,080
mettaient en scène

610
00:20:40,080 --> 00:20:40,760
la douleur

611
00:20:40,760 --> 00:20:42,060
et la folie humaine.

612
00:20:46,560 --> 00:20:47,400
Elles étaient

613
00:20:47,400 --> 00:20:48,260
révélatrices

614
00:20:48,260 --> 00:20:48,960
de l'état

615
00:20:48,960 --> 00:20:49,620
psychologique

616
00:20:49,620 --> 00:20:50,560
des artistes

617
00:20:50,560 --> 00:20:51,820
ainsi que celui

618
00:20:51,820 --> 00:20:52,960
de toute une génération.

619
00:20:55,480 --> 00:20:56,360
Cette génération

620
00:20:56,360 --> 00:20:57,400
ressentait

621
00:20:57,400 --> 00:20:57,940
l'impact

622
00:20:57,940 --> 00:20:58,680
des misères

623
00:20:58,680 --> 00:20:59,400
de la guerre

624
00:20:59,400 --> 00:21:00,260
de façon

625
00:21:00,260 --> 00:21:01,140
si intense

626
00:21:01,140 --> 00:21:02,320
qu'elle fut surnommée

627
00:21:02,320 --> 00:21:02,920
plus tard

628
00:21:02,920 --> 00:21:04,140
la génération

629
00:21:04,140 --> 00:21:04,840
perdue.

630
00:21:17,400 --> 00:21:18,560
le monde

631
00:21:18,560 --> 00:21:31,220
comme chacun

632
00:21:31,220 --> 00:21:32,100
le constate

633
00:21:32,100 --> 00:21:33,220
la guerre

634
00:21:33,220 --> 00:21:33,920
est un vecteur

635
00:21:33,920 --> 00:21:34,680
important

636
00:21:34,680 --> 00:21:35,760
de cruauté

637
00:21:35,760 --> 00:21:37,140
qui ne profite

638
00:21:37,140 --> 00:21:37,840
ni aux hommes

639
00:21:37,840 --> 00:21:38,960
ni à la société.

640
00:21:40,480 --> 00:21:41,100
Cette catastrophe

641
00:21:41,100 --> 00:21:41,780
sociale

642
00:21:41,780 --> 00:21:42,940
inflige aux hommes

643
00:21:42,940 --> 00:21:43,780
peines

644
00:21:43,780 --> 00:21:44,560
et blessures

645
00:21:44,560 --> 00:21:52,240
profondes, longues à cicatriser, si tant est qu'un jour elles se cicatrisent. Allah a également

646
00:21:52,240 --> 00:21:58,860
demandé aux hommes de se tenir à l'écart des guerres et de faire régner la paix. Il a promis

647
00:21:58,860 --> 00:22:04,640
de bonnes nouvelles à ceux qui font de bonnes actions. Je demande la protection d'Allah contre

648
00:22:04,640 --> 00:22:12,280
le diable banni. Cette demeure dernière, nous la réservons à ceux qui ne recherchent ni à s'élever

649
00:22:12,280 --> 00:22:22,020
sur terre ni à y semer la corruption. Cependant, l'heureuse fin appartient aux pieux. Traiterons-nous

650
00:22:22,020 --> 00:22:26,600
ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres comme ceux qui commettent du désordre

651
00:22:26,600 --> 00:22:31,600
sur terre ? Ou traiterons-nous les pieux comme les pervers ?

652
00:22:42,280 --> 00:22:50,020
Pourquoi ?

653
00:22:50,020 --> 00:23:04,020
Quelle était donc la raison de ce désastre qui mit l'Europe à feu et à sang ?

654
00:23:04,020 --> 00:23:16,760
Pourquoi les dirigeants de nations puissantes ont-ils précipité leur pays dans un tel marasme ?

655
00:23:16,760 --> 00:23:27,640
Avant la guerre, de nombreuses personnes pensaient qu'une guerre comme celle-ci serait salutaire

656
00:23:27,640 --> 00:23:33,280
et qu'elle était même nécessaire. Ceux-ci firent bon accueil à la guerre. Ils furent même

657
00:23:33,280 --> 00:23:35,400
heureux à la déclaration de la guerre.

658
00:23:43,260 --> 00:23:47,960
Les dirigeants étaient fiers d'envoyer leurs soldats sur les champs de bataille.

659
00:23:50,220 --> 00:23:56,880
La raison principale de cette erreur monumentale était leur croyance en un concept, le darwinisme.

660
00:23:57,640 --> 00:24:01,940
L'historien américain Thomas Knapp l'explique ainsi.

661
00:24:03,180 --> 00:24:09,440
La guerre en elle-même n'était pas une surprise. Elle avait été prévue dans de nombreux cercles

662
00:24:09,440 --> 00:24:17,220
européens lors de la décade ou encore avant 1914. Il y avait même pas mal d'éléments qui

663
00:24:17,220 --> 00:24:22,640
démontraient que de nombreux Européens de tous bords avaient fait un bon accueil à cette guerre.

664
00:24:22,640 --> 00:24:30,520
La guerre devait purifier, stimuler et rajeunir. Les systèmes éducatifs dans la plupart des

665
00:24:30,520 --> 00:24:36,480
pays européens furent touchés par une sorte de logique compétitive appelée « darwinisme

666
00:24:36,480 --> 00:24:42,860
social » à travers laquelle la guerre était vue comme passionnante et anoblissante.

667
00:24:42,860 --> 00:24:50,620
Le darwinisme social n'était rien d'autre que l'application de la théorie évolutionniste

668
00:24:50,620 --> 00:24:58,380
de Darwin à la société. Dans cette théorie, qui fut plus tard réfutée, Darwin déclarait

669
00:24:58,380 --> 00:25:03,460
que toutes les créatures dans la nature étaient engagées dans une lutte pour leur survie.

670
00:25:03,460 --> 00:25:09,060
Il prétendait que l'homme était une espèce avancée d'animal qui avait évolué par

671
00:25:09,060 --> 00:25:15,640
le conflit. Cette théorie erronée, qui ressemblait pour de nombreuses personnes à un fait scientifique

672
00:25:15,640 --> 00:25:21,300
si l'on prend en considération les progrès scientifiques de cette époque, a été le moteur

673
00:25:21,300 --> 00:25:25,840
de la première guerre mondiale ainsi que celui de nombreux autres désastres sociaux.

674
00:25:25,840 --> 00:25:33,340
Les journaux intimes et les correspondances personnelles des dirigeants européens de cette

675
00:25:33,340 --> 00:25:41,860
époque mirent en évidence l'influence du darwinisme social sur ces derniers. Ils rejetèrent au profit

676
00:25:41,860 --> 00:25:49,280
du darwinisme social le chemin d'amour et de moralité basé sur la miséricorde qu'Allah a révélé

677
00:25:49,280 --> 00:25:57,600
aux hommes. Par exemple, le général von Hutzendorf, le chef de l'état-major de l'Autriche-Hongrie,

678
00:25:57,600 --> 00:26:00,340
a écrit ceci dans ses Mémoires d'après-guerre.

679
00:26:00,340 --> 00:26:08,400
Les religions philanthropiques, les enseignements moraux et les doctrines philosophiques peuvent

680
00:26:08,400 --> 00:26:14,120
certainement parfois servir à affaiblir la lutte de l'humanité pour l'existence sous

681
00:26:14,120 --> 00:26:20,440
sa forme la plus brute, mais elles ne réussiront jamais à l'enlever comme conduite du monde.

682
00:26:20,440 --> 00:26:26,120
C'est selon ce grand principe que la catastrophe de cette guerre mondiale est survenue comme

683
00:26:26,120 --> 00:26:30,900
une résultante des forces motrices dans les vies des états et des peuples semblables

684
00:26:30,900 --> 00:26:33,120
à un orage qui finit par éclater.

685
00:26:33,120 --> 00:26:46,140
Friedrich von Bernhardi, un autre général de la première guerre mondiale, a également

686
00:26:46,140 --> 00:26:51,620
établi un lien entre la guerre et les prétendues lois de la nature évolutionniste.

687
00:26:51,620 --> 00:26:56,780
La guerre est une nécessité biologique. Elle est aussi nécessaire que la lutte des éléments

688
00:26:56,780 --> 00:27:03,000
dans la nature. Elle donne une décision biologiquement juste en s'appuyant sur la nature même des

689
00:27:03,000 --> 00:27:14,520
choses. Somme toute, la première guerre mondiale a été provoquée par les chefs d'État européens

690
00:27:14,520 --> 00:27:19,420
qui croyaient que le combat, le carnage, la souffrance et le fait de faire souffrir les

691
00:27:19,420 --> 00:27:27,000
autres, tout cela appartenait aux lois de la nature. C'est la théorie évolutionniste darwiniste

692
00:27:27,000 --> 00:27:37,520
qui a entraîné une génération entière dans ses croyances erronées. Le visage sombre

693
00:27:37,520 --> 00:27:47,520
et menaçant du darwinisme se dissimulait derrière le rideau de la guerre. Toutefois, contrairement

694
00:27:47,520 --> 00:27:53,000
aux affirmations de Darwin, les hommes ne sont pas des animaux qui survivent pour se combattre.

695
00:27:53,000 --> 00:28:00,000
Dans le Coran, Allah dit à propos des hommes qui provoquent les guerres. « Je cherche la

696
00:28:00,000 --> 00:28:05,820
protection d'Allah contre le diable banni ». Toutes les fois qu'ils allument un feu pour

697
00:28:05,820 --> 00:28:12,000
la guerre, Allah l'éteint et ils s'efforcent de semer le désordre sur la terre alors qu'Allah

698
00:28:12,000 --> 00:28:14,000
n'aime pas les semeurs de désordre.

699
00:28:14,000 --> 00:28:15,000
L'État de l'État

700
00:28:15,000 --> 00:28:32,000
Allah a créé l'homme, lui a donné un esprit unique parmi toutes les autres créatures

701
00:28:32,000 --> 00:28:37,820
et lui a commandé de mener une existence fondée sur des bases morales. Cette règle de

702
00:28:37,820 --> 00:28:44,820
vie nécessite amour, fraternité, miséricorde et paix. Tout ceci ne pourra se faire qu'à

703
00:28:44,820 --> 00:28:50,820
une seule condition, que les hommes obéissent à cet enseignement afin que le monde puisse

704
00:28:50,820 --> 00:28:56,820
devenir un havre de paix. L'ordre divin qui apportera la paix et le salut à l'humanité

705
00:28:56,820 --> 00:29:02,820
entière est exprimé dans le Coran comme suit « Je cherche la protection d'Allah

706
00:29:02,820 --> 00:29:09,820
contre le diable banni ». Et sois bienfaisant comme Allah a été bienfaisant envers toi.

707
00:29:09,820 --> 00:29:15,820
Et ne recherche pas la corruption sur terre, car Allah n'aime point les corrupteurs.

708
00:29:15,820 --> 00:29:27,820
Les graines du Nouvelle Guerre

709
00:29:27,820 --> 00:29:42,820
La première guerre mondiale était le fruit d'un système de pensée qui supposait

710
00:29:42,820 --> 00:30:07,820
que le combat et le carnage étaient une voie essentielle de la nature. Même après la guerre,

711
00:30:07,820 --> 00:30:14,820
cette philosophie continua d'exister. Comme cette théorie persistait, elle sema les graines

712
00:30:14,820 --> 00:30:19,820
d'une guerre encore plus étendue, plus terrifiante.

713
00:30:23,820 --> 00:30:28,820
L'Allemagne était au centre de cette grande menace.

714
00:30:28,820 --> 00:30:38,820
Le traité de Versailles, qui mit fin à la première guerre mondiale, imposa à l'Allemagne

715
00:30:38,820 --> 00:30:45,820
un très lourd fardeau financier de compensation. Et malgré les efforts entrepris pour se relever

716
00:30:45,820 --> 00:30:51,820
des méfaits de la guerre, l'Allemagne sombra progressivement dans une grave crise économique.

717
00:30:51,820 --> 00:30:57,820
Les rivalités entre les partis politiques étaient arrivées jusque dans les rues.

718
00:30:57,820 --> 00:31:02,820
Au centre de ce chaos, un mouvement politique fanatique fit son apparition.

719
00:31:02,820 --> 00:31:08,820
C'était le parti nazi, dont le chef était Adolf Hitler.

720
00:31:08,820 --> 00:31:20,820
Le nazisme n'était rien d'autre qu'une interprétation du darwinisme social.

721
00:31:20,820 --> 00:31:28,820
Hitler avait déjà adopté la lutte raciale pour survivre, point de vue à la base de la théorie darwiniste.

722
00:31:28,820 --> 00:31:36,820
Selon Hitler, la race aryenne germanique se situait à l'échelon supérieur de l'échelle évolutionniste

723
00:31:36,820 --> 00:31:40,820
et elle avait de ce fait le droit de dominer les autres races.

724
00:31:40,820 --> 00:31:45,820
Afin de concrétiser cette idéologie, il avait besoin d'un autre conflit,

725
00:31:45,820 --> 00:31:49,820
une guerre qui ferait de l'Allemagne le maître du monde.

726
00:31:49,820 --> 00:32:14,820
Des dirigeants violents et ambitieux étaient à la tête de ce mouvement.

727
00:32:14,820 --> 00:32:20,820
La situation de ces dirigeants a été expliquée comme suit dans le Coran.

728
00:32:20,820 --> 00:32:24,820
Je cherche la protection d'Allah contre le diable banni.

729
00:32:24,820 --> 00:32:32,820
Dès qu'il tourne le dos, il parcourt la terre pour y semer le désordre et saccager culture et bétail.

730
00:32:32,820 --> 00:32:35,820
Et Allah n'aime pas le désordre.

731
00:32:35,820 --> 00:32:43,820
Si vous vous détournez, ne risquez-vous pas de semer la corruption sur terre et de rompre vos liens de parenté.

732
00:32:43,820 --> 00:32:48,820
L'Occupation et la guerre

733
00:32:48,820 --> 00:33:02,820
L'Occupation et la guerre

734
00:33:02,820 --> 00:33:14,820
Le nazisme a déclenché en 1939 une nouvelle guerre mondiale.

735
00:33:14,820 --> 00:33:19,820
Les armées nazies occupèrent la Pologne par une attaque éclair.

736
00:33:19,820 --> 00:33:24,820
En trois semaines seulement, l'Allemagne mit la Pologne à genoux.

737
00:33:24,820 --> 00:33:34,820
Varsovie, capitale de la Pologne, fut bombardée impitoyablement et de nombreux civils furent assassinés.

738
00:33:34,820 --> 00:33:47,820
Les peuples du monde entier se blottirent les uns contre les autres, terrorisés par la peur et dans l'angoisse de connaître la prochaine cible.

739
00:33:47,820 --> 00:33:52,820
Le général allemand Staaf élaborait des plans pour de nouvelles attaques.

740
00:33:52,820 --> 00:33:57,820
Dans le même temps, une autre puissance totalitaire puis son entrée dans la guerre.

741
00:33:57,820 --> 00:34:03,820
Il s'agissait de l'Union soviétique sous le joug de la dictature sanglante stalinienne.

742
00:34:03,820 --> 00:34:12,820
Staline et Hitler signèrent un pacte de non-agression en août 1939.

743
00:34:12,820 --> 00:34:19,820
Ils conclurent un accord pour se partager la Pologne mais cet accord n'était pas suffisant pour Staline.

744
00:34:19,820 --> 00:34:27,820
Par une attaque éclair, l'armée rouge envahit les états baltiques de la Lettonie, de l'Estonie et de la Lituanie.

745
00:34:27,820 --> 00:34:31,820
Elle se dirigea ensuite vers le nord et occupa la Finlande.

746
00:34:31,820 --> 00:34:35,820
Cette attaque a fait plus de 250 000 morts.

747
00:34:51,820 --> 00:34:55,820
Lors d'une nouvelle offensive lancée en avril 1940,

748
00:34:55,820 --> 00:35:02,820
les troupes hitlériennes occupèrent le Danemark, le Norvège, la Belgique et les Pays-Bas.

749
00:35:02,820 --> 00:35:10,820
En mai 1940, les armées allemandes entrèrent en France via la Belgique.

750
00:35:10,820 --> 00:35:23,820
Des dizaines de milliers de civils quittèrent leurs habitations par crainte de violence nazie.

751
00:35:23,820 --> 00:35:29,820
Le 13 juin, les armées allemandes ont marché dans les rues de Paris.

752
00:35:29,820 --> 00:35:33,820
Hitler posait devant la tour Eiffel pour les photographes.

753
00:35:33,820 --> 00:35:40,820
Les mois suivants, l'Allemagne continua à envahir la Bulgarie, la Yougoslavie et la Grèce.

754
00:35:40,820 --> 00:35:47,820
L'Europe entière était écrasée sous les bottes hitlériennes.

755
00:35:47,820 --> 00:35:54,820
Le plus ambitieux plan d'invasion allemand était dirigé contre son vieil allié, la Russie.

756
00:35:54,820 --> 00:36:04,820
Ce plan, au nom de code Opération Barberousse, commença par une attaque soudaine le 22 juin 1941.

757
00:36:04,820 --> 00:36:30,820
L'armée allemande progressa rapidement et en 12 semaines, les soldats envahirent la ville de Kiev.

758
00:36:30,820 --> 00:36:34,820
Un mois plus tard, ils étaient aux portes de Moscou.

759
00:36:34,820 --> 00:36:42,820
Les trois années suivantes ont été le théâtre d'une guerre impitoyable opposant l'Allemagne à l'Union soviétique.

760
00:36:42,820 --> 00:36:49,820
Ce conflit, qui fut le plus sanglant de toute l'histoire, a coûté la vie à plus de 30 millions de personnes.

761
00:36:49,820 --> 00:37:01,820
Les deux belligérants dans cette guerre, le nazisme et le communisme, étaient responsables de crimes terribles contre l'humanité.

762
00:37:01,820 --> 00:37:20,820
Les idéologies en jeu, essayaient d'imposer leurs propres plans et attentes, loin de tous objectifs moraux ou humanitaires.

763
00:37:20,820 --> 00:37:32,820
Vers leur fin annoncée, ces idéologies sont allées jusqu'à encourager le massacre de millions de personnes.

764
00:37:32,820 --> 00:37:39,820
Soutenir une telle cruauté sans frontières est strictement interdite dans le Coran.

765
00:37:39,820 --> 00:37:51,820
Je cherche la protection d'Allah contre le diable banni.

766
00:37:51,820 --> 00:37:58,820
N'obéissez pas à l'ordre des outranciers qui sèment le désordre sur la terre et n'améliorent rien.

767
00:37:58,820 --> 00:38:12,820
La violence nazie

768
00:38:12,820 --> 00:38:27,820
La seconde guerre mondiale était plus qu'une guerre.

769
00:38:27,820 --> 00:38:32,820
Elle était aussi un effort concerté pour commettre massacres et génocides.

770
00:38:32,820 --> 00:38:42,820
Cette initiative était basée sur la politique raciste d'Hitler, l'espace vital.

771
00:38:42,820 --> 00:38:58,820
Hitler prétendit que le territoire actuel de l'Allemagne n'était pas assez grand pour

772
00:38:58,820 --> 00:39:03,820
pour le peuple allemand et que la race aryenne était à l'étroit dans son pays.

773
00:39:03,820 --> 00:39:14,820
Il soutenait le fait que les Allemands devaient occuper les pays de l'Est de manière à les transformer en Lebensraum ou en espaces de vie pour satisfaire leur bien-être.

774
00:39:14,820 --> 00:39:21,820
Des dizaines de millions de personnes vivant dans ces pays ont été les victimes de massacres sanglants.

775
00:39:21,820 --> 00:39:30,820
Les armées nazies ont perpétré des atrocités sur des populations entières dans chaque région qu'ils ont occupé en Europe de l'Est.

776
00:39:30,820 --> 00:39:35,820
Les armées nazies

777
00:39:35,820 --> 00:39:40,820
Les armées nazies

778
00:39:40,820 --> 00:40:10,800
L'Église de l'Église

779
00:40:10,820 --> 00:40:22,820
Les unités spéciales nazies, les SS, formées spécifiquement pour commettre ces exactions, commencèrent l'éradication de ces communautés.

780
00:40:23,860 --> 00:40:26,560
La communauté juive fut particulièrement visée.

781
00:40:30,240 --> 00:40:38,640
Toutes les zones occupées étaient recouvertes de cadavres et de survivants pleurant de désarroi au-dessus de cet amas de corps inanimé.

782
00:40:40,820 --> 00:41:03,800
Les ecclésiastiques et les lieux de culte étaient les cibles privilégiées des nazis.

783
00:41:03,800 --> 00:41:09,320
Ils ont brûlé, détruit toutes les églises et ils ont exécuté les religieux.

784
00:41:14,900 --> 00:41:19,880
La cruauté nazie a atteint son paroxysme dans les camps de concentration.

785
00:41:20,840 --> 00:41:27,660
Les juifs, les tziganes, les prisonniers de guerre et les prêtres catholiques furent contraints à trimer comme des esclaves.

786
00:41:27,660 --> 00:41:33,560
Ces camps étaient transformés en abattoirs pour les êtres humains.

787
00:41:33,560 --> 00:41:47,100
Des millions d'innocents, hommes, femmes et enfants ont été cruellement assassinés dans des systèmes conçus pour une extermination en masse.

788
00:41:47,100 --> 00:41:58,220
A la libération des camps, les alliés ont été accueillis par des dizaines de milliers de cadavres entassés à côté des prisonniers attendant devant la porte de la mort.

789
00:41:59,420 --> 00:42:04,460
Dans les camps de concentration nazis, 11 millions de personnes innocentes ont ainsi péri.

790
00:42:04,460 --> 00:42:12,560
Dès 1943, il est apparu clairement que les nazis allaient perdre la guerre.

791
00:42:13,640 --> 00:42:19,860
Dans Salingrad, aux mains des forces soviétiques, les armées hitlériennes subirent une énorme défaite.

792
00:42:20,720 --> 00:42:26,380
Après ce désastre, les allemands perdirent également une autre bataille dans la région de Kursk,

793
00:42:26,940 --> 00:42:30,820
événement connu comme la plus grande bataille de chars d'assaut dans l'histoire.

794
00:42:30,820 --> 00:42:34,600
La défaite était maintenant inévitable.

795
00:42:47,940 --> 00:42:52,600
Mais les nazis, même lors de leur retraite, ont continué ce carnage.

796
00:42:54,240 --> 00:43:00,680
Agissant sous les ordres d'Hitler, chaque zone traversée par les allemands n'était que massacre de civils,

797
00:43:00,820 --> 00:43:02,660
et spectacles de désolation.

798
00:43:03,500 --> 00:43:08,600
Des armées allemandes ont laissé derrière elles des millions de cadavres et de survivants

799
00:43:08,600 --> 00:43:10,960
appelant désespérément leurs proches.

800
00:43:10,960 --> 00:43:35,960
Quand les alliés ont atteint la ville de Berlin, la chute du nazisme était inévitable.

801
00:43:35,960 --> 00:43:50,680
Toutefois, les troupes de l'armée rouge qui y sont entrées étaient les représentants d'une autre idéologie de violence.

802
00:43:51,480 --> 00:43:59,880
Les années suivantes, il est apparu clairement au monde entier que les armées staliniennes n'étaient pas moins cruelles et violentes que celles d'Hitler.

803
00:43:59,880 --> 00:44:04,420
Le même nombre de personnes, environ, est mort dans les camps staliniens.

804
00:44:05,340 --> 00:44:12,500
Dans les zones occupées par l'armée russe, des massacres et atrocités similaires à ceux des soldats nazis ont été perpétrés.

805
00:44:12,500 --> 00:44:21,940
Cette folie meurtrière, connue sous le nom de seconde guerre mondiale, ôta la vie à 55 millions de personnes.

806
00:44:22,520 --> 00:44:26,900
Le monde était devenu témoin d'un rituel de carnage satanique.

807
00:44:26,900 --> 00:44:56,880
La vie à 55 millions de personnes, de la vie à 55 millions de personnes, de la vie à 55 millions de personnes.

808
00:44:56,900 --> 00:45:09,640
Cependant, Allah a demandé aux hommes de suivre un chemin de paix et de sécurité et non le diable.

809
00:45:10,400 --> 00:45:13,880
Je demande la protection d'Allah contre le diable banni.

810
00:45:14,740 --> 00:45:23,620
Ô les croyants, entrez en plein dans l'Islam et ne suivez point les pas de Satan, car il est certes, pour vous, un ennemi déclaré.

811
00:45:26,900 --> 00:45:33,840
L'idéologie de la guerre

812
00:45:33,840 --> 00:45:58,180
Les deux guerres mondiales du siècle dernier, que nous avons en quelque sorte vécu, donnent à l'humanité d'importantes leçons.

813
00:45:58,180 --> 00:46:04,960
Ces deux tragédies ont prouvé que les guerres ne sont pas simplement le résultat de conflits d'intérêts étatiques,

814
00:46:05,460 --> 00:46:08,580
ceux-ci pouvant être résolus de manière diplomatique.

815
00:46:08,580 --> 00:46:15,580
La vraie cause de la guerre est l'idéologie des hommes qui décide de la poursuivre.

816
00:46:17,580 --> 00:46:26,440
C'est cette idéologie qui considère le combat, le massacre et le fait de faire souffrir comme des éléments propres à la nature humaine.

817
00:46:26,440 --> 00:46:30,160
Les véritables causes de la violence se trouvent là.

818
00:46:32,000 --> 00:46:36,240
Cette idéologie s'appelle le darwinisme social.

819
00:46:37,160 --> 00:46:43,680
C'est croire que l'homme est une simple espèce animale qui est apparue suite à une série de coïncidences.

820
00:46:43,680 --> 00:46:57,860
La première guerre mondiale était la résultante de dirigeants européens qui ont exprimé ouvertement leurs opinions darwinistes.

821
00:46:57,860 --> 00:47:05,360
Les responsables de la seconde guerre mondiale avaient eux aussi une forte croyance dans le darwinisme social.

822
00:47:06,120 --> 00:47:12,300
Hitler a emprunté cette idéologie raciste et cette foi dans les guerres au darwinisme.

823
00:47:12,300 --> 00:47:19,340
Sa biographie « Mein Kampf » ou « Mon combat » est une adaptation de la lutte pour survivre de Darwin.

824
00:47:21,040 --> 00:47:25,340
Lors de ses premières années, quand il travaillait en tant que journaliste,

825
00:47:25,760 --> 00:47:31,960
le dirigeant fasciste italien Mussolini était un partisan de la théorie de l'évolution si engagée

826
00:47:31,960 --> 00:47:36,780
qu'il considérait Darwin comme le plus grand penseur du 19e siècle.

827
00:47:36,780 --> 00:47:41,460
Pendant sa dictature, il a continué de soutenir cette idéologie

828
00:47:41,460 --> 00:47:46,020
et a proclamé que l'existence de la guerre était une loi de l'évolution.

829
00:47:46,600 --> 00:47:49,360
Malgré une formation de prêtre durant sa jeunesse,

830
00:47:49,920 --> 00:47:55,000
Staline est devenu athée après avoir lu « L'origine des espèces » de Darwin.

831
00:47:55,640 --> 00:48:00,260
Lors de son règne de despote, il imposa les théories de Darwin et de Lamarck,

832
00:48:00,680 --> 00:48:03,980
un évolutionniste encore plus primitif au peuple russe.

833
00:48:03,980 --> 00:48:08,200
Pour ces dictateurs, qui voyaient les hommes comme des troupeaux de bêtes,

834
00:48:08,760 --> 00:48:12,060
le fait de répandre le sang n'était qu'un processus biologique.

835
00:48:12,740 --> 00:48:18,180
Derrière tous ces crimes, nous retrouvons la croyance des dictateurs dans le darwinisme social.

836
00:48:18,180 --> 00:48:32,880
La paix ne règnera pas sur la terre aussi longtemps que le darwinisme social continuera d'exister.

837
00:48:33,960 --> 00:48:39,940
Celui-ci pousse les nations ainsi que les civilisations entières à poursuivre cette logique de guerre.

838
00:48:40,880 --> 00:48:45,360
Pour le darwinisme social, c'est la raison même de l'existence de l'humanité.

839
00:48:45,360 --> 00:48:58,700
La réalité toutefois est bien différente.

840
00:48:59,380 --> 00:49:05,000
Les hommes existent non pour se combattre, mais pour servir Allah et mener leur vie sous sa guidance.

841
00:49:06,040 --> 00:49:09,480
Cela exige amour, miséricorde et paix.

842
00:49:09,480 --> 00:49:16,640
Quand les hommes prendront conscience de ces états de fait,

843
00:49:17,200 --> 00:49:21,880
la guerre et les armes cesseront pour laisser place à la paix et au bonheur.

844
00:49:22,520 --> 00:49:24,180
Ceci est indiqué dans le Coran.

845
00:49:25,280 --> 00:49:28,220
Je cherche la protection d'Allah contre le diable banni.

846
00:49:29,340 --> 00:49:34,480
Allah appelle à la demeure de la paix et guide qui il veut vers un droit chemin.

847
00:49:34,480 --> 00:49:43,060
Les croyants doivent s'entraider pour répandre l'amitié, la fraternité et l'unité.

848
00:49:43,780 --> 00:49:48,520
Car s'ils ne le font pas, le trouble et le désordre continueront de ronger le monde.

849
00:49:49,180 --> 00:49:52,960
Le Coran présente cette vérité d'une extrême importance.

850
00:49:52,960 --> 00:49:56,240
Je cherche la protection d'Allah contre le diable banni.

851
00:49:56,900 --> 00:49:59,820
Et ceux qui n'ont pas cru sont alliés les uns des autres.

852
00:50:00,740 --> 00:50:04,560
Si vous n'agissez pas ainsi, en rompant les liens avec les infidèles,

853
00:50:05,120 --> 00:50:07,860
il y aura discorde sur terre et grand désordre.

