1
00:00:00,000 --> 00:00:04,740
Het goede wat ik heb bereikt is dat het darwinisme geëlimineerd is met wetenschappelijk bewijs.

2
00:00:05,180 --> 00:00:08,000
Dit is geweldig. Dit is een ongekende prestatie.

3
00:00:08,600 --> 00:00:11,800
Ik ben de enige persoon die dit bereikt heeft in de islamitische wereld.

4
00:00:12,320 --> 00:00:18,760
Mijn vrienden en ik zijn de enige personen in de islamitische wereld die zich duidelijk hebben uitgesproken tegen homoseksualiteit.

5
00:00:19,120 --> 00:00:23,320
Er zijn geen anderen, behalve mijn vrienden en ik die de blister die bestaat ontmaskeren.

6
00:00:24,000 --> 00:00:27,340
Ik ben de enige persoon die wijst op de verkeerde aspecten van de maulavia.

7
00:00:27,680 --> 00:00:29,640
Bijna niemand anders dan ik die dit doet.

8
00:00:30,160 --> 00:00:32,420
Het leven en middelen wijden op de weg van God.

9
00:00:32,820 --> 00:00:37,820
Onophoudend dienen en streven naar de islam is een eigenschap die mijn vrienden en ik bezitten.

10
00:00:39,380 --> 00:00:45,600
De toekomst van Jezus, de Messia en Merti met posie en enthousiasme verwachten is iets wat alleen mijn vrienden en ik doen.

11
00:00:46,240 --> 00:00:53,280
Niemand in de hele islamitische geschiedenis heeft ooit zo'n nadruk gelegd op de hadith met betrekking tot Jezus, de Messia en Merti.

12
00:00:53,280 --> 00:00:56,400
Met zoveel uitgebreid ondersteunend bewijs als wij.

13
00:00:56,860 --> 00:00:57,880
Alleen wij doen dit.

14
00:00:57,880 --> 00:01:27,880


15
00:01:27,880 --> 00:01:36,880
Dat het journalistische, orthodoxe systeem blootlegt met behulp van de versen van de Koran en de tegenstrijdigheden op een onbetwistbare manier demonstreren.

16
00:01:36,880 --> 00:01:42,620
Niemand heeft bijvoorbeeld eeuwenlang ooit gewezen op de tegenstrijdigheid in de hadith over de hoofddoek.

17
00:01:43,040 --> 00:01:45,600
Het is bijna een millennium lang niet aan de orde geweest.

18
00:01:46,180 --> 00:01:47,780
Wij zijn de eerste die dit hebben gedaan.

19
00:01:48,400 --> 00:01:50,660
Er is een flagrante tegenstrijdigheid in de hadith.

20
00:01:51,160 --> 00:01:56,280
Mijn vrienden en ik zijn de eerste die de gelovigen adviseren om altijd stevig vast te houden aan de Koran.

21
00:01:56,280 --> 00:02:01,260
Wij zijn de enige groep die heeft verkondigd dat de islam de overhand zal hebben in de wereld.

22
00:02:01,760 --> 00:02:08,080
Wij zijn de enige groep die de islam predikt op plaatsen waar geen andere gemeenschappen, secten, groepen kunnen komen.

23
00:02:08,880 --> 00:02:20,280
Wij zijn de enige personen die de islam konden predikken in vrijmetselaarloges, tempeljeesgilden, het pentagon, stranden, nachtclubs en andere uitgaansgelegenheden en de high society.

24
00:02:20,280 --> 00:02:30,380
Het prediken van de islam en de Koran zonder advertenties op televisie te vertonen of royalties voor boeken te vragen is een specifieke kwaliteit van mij en mijn vrienden.

25
00:02:31,320 --> 00:02:37,160
Mijn vrienden en ik zijn de enige personen die op de onwettigheid van het prediken wijzen in ruil voor financieel gewin.

26
00:02:37,820 --> 00:02:44,440
Wij zijn de enige personen die hebben aangetoond dat muziek, dansen en onthulde kleding niet in tegenstrijd zijn met de islam.

27
00:02:44,900 --> 00:02:47,000
Er is een enorm verschil in wat wij prediken.

28
00:02:47,000 --> 00:02:55,420
Sommigen zeggen, iedereen die zich bezighoudt met muziek, dans en onthulde kleding draagt is een dwaalde en ik heb niets met zulke mensen te maken.

29
00:02:56,100 --> 00:02:57,580
Wat een enorme kloof veroorzaakt.

30
00:02:58,200 --> 00:02:59,720
Maar wij hebben die kloof gesloten.

31
00:03:00,420 --> 00:03:05,740
Ik was de enige die de religieuze persoonlijkheid van Atatuk demonstreerde met de ondersteunende documenten.

32
00:03:06,300 --> 00:03:15,100
Even zo was ik de enige persoon die de liefste van Atatuk inspireerde bij de jeugd, intellectuelen en de traditionalisten die tegen Atatuk waren.

33
00:03:15,100 --> 00:03:17,960
Het waren mijn vrienden en ik die dit hebben bereikt.

34
00:03:18,500 --> 00:03:27,020
Wij zijn de enigen die snel hun intellectueel antwoord geven op elk nieuwsbericht dat de nadelen is van de islam of ingrijpen via legale middelen.

35
00:03:27,700 --> 00:03:37,500
Het waren wij die de weerzingwekkendheid van de arroganten aantoden, pseudo-intellectuele discourse en de gruwelijkheid van de morele waarden die gepromoot werden door de bristel die bestaat.

36
00:03:37,500 --> 00:03:48,920
Je leven leidde voor niets anders dan Gods goedkeuring en het nastreven van het ideaal om je leven uitsluitend aan God te wijden, zijn eigenschappen die ons worden gemanifesteerd.

37
00:03:49,540 --> 00:03:51,180
Sommige mensen hebben bijvoorbeeld alles.

38
00:03:51,420 --> 00:03:56,100
Een auto, een huis, een gezin met kinderen, een baan, een opleiding, een bedrijf.

39
00:03:56,500 --> 00:03:58,280
Ze leven feitelijk van het vet van het land.

40
00:03:58,720 --> 00:04:02,640
Ze dienen de islam alleen als ze buiten hun al deze zaken tijd kunnen vrijmaken.

41
00:04:02,640 --> 00:04:07,820
Maar mijn vrienden en ik hebben ons leven volledig gewijd aan de islam om de islam te dienen.

42
00:04:08,420 --> 00:04:18,500
Het is een eigenschap die specifiek is voor mij en mijn vrienden om onszelf te isoleren van alle sociale aspecten van het leven en al onze energie te kanaliseren in het dienen van de islam.

43
00:04:19,180 --> 00:04:22,540
Wij zijn de eerste geweest die de religie van de onwetenheid onthulde.

44
00:04:23,160 --> 00:04:25,520
Mensen waren er nog niet eerder van op de hoogte geweest.

45
00:04:26,840 --> 00:04:30,960
We waren de eerste die erop wezen dat melancholie en romantisme geen plaats hebben in de islam.

46
00:04:30,960 --> 00:04:35,880
De meeste islamitische secten waren voortdurend voorstander van melancholie en romantisme.

47
00:04:36,500 --> 00:04:40,100
Wij waren de eerste die kenbaar maakten dat dit een duivels complot is.

48
00:04:40,680 --> 00:04:49,420
Wij waren degenen die de mensen informeerden dat het martelaarschap een reden tot vreugde is dat de rouwcultuur en het jammeren verkeerd is en een zonde is geprezen, zei God.

49
00:04:49,980 --> 00:04:53,060
Wij zijn degenen die nadrukkelijk het belang van liefde benadrukken.

50
00:04:53,560 --> 00:04:58,340
We lieten mensen zien hoe ze de leringen van de Koran in hun dagelijks leven in praktijk kunnen brengen.

51
00:04:58,340 --> 00:05:02,840
De mensen wisten niet hoe ze dat moesten doen, zelfs als ze de Koran zouden lezen.

52
00:05:03,420 --> 00:05:08,760
Het actueel houden van de waarheden van het geloof en de wonderen van de Koran is onze belangrijkste eigenschap geweest.

53
00:05:09,900 --> 00:05:15,060
Hoewel er veel conservatieve kranten en tv-zenders zijn die uitgebreide middelen tot hun beschikking hebben,

54
00:05:15,500 --> 00:05:18,740
spreekt ze amper over de waarheden van het geloof of de wonderen van de Koran.

55
00:05:19,320 --> 00:05:21,340
De media bevat altijd politiek nieuws.

56
00:05:21,740 --> 00:05:24,800
We richten onze inspanningen om het geloof van mensen te versterken.

57
00:05:24,800 --> 00:05:27,600
We praten uitgebreid over de wonderen van de Koran.

58
00:05:28,220 --> 00:05:33,740
Het is ons unieke kenmerk om mensen uit alle kringen, meningen en overtuigingen bijeen te brengen

59
00:05:33,740 --> 00:05:37,580
die normaal nooit samen in beeld rond onze iftotafel zouden verschijnen.

60
00:05:38,480 --> 00:05:41,480
Anderen slagen er alleen in om hun eigen volgers te verzamelen.

61
00:05:42,020 --> 00:05:45,920
Maar onze iftotafels worden vereerd door de aanwezigheid van sectariërs,

62
00:05:45,920 --> 00:05:52,920
secularisten, alterturkisten, linksen, communisten, leden van de Naksjabandi en Kadiri-sekten,

63
00:05:53,400 --> 00:05:55,360
atheïsten, joden, christenen.

64
00:05:55,860 --> 00:06:00,100
Wij zijn degenen die de meest redelijke, begrijpelijke en beknopte vertellingen maken

65
00:06:00,100 --> 00:06:02,680
die het meest geschikt zijn voor de menselijke natuur.

66
00:06:03,440 --> 00:06:06,200
Anderen doen meestal niets anders dan mensen in verwarming brengen.

67
00:06:06,580 --> 00:06:08,680
Mensen kunnen moeilijk begrijpen wat ze zeggen.

68
00:06:09,320 --> 00:06:13,480
Wij zijn de enigen die een rechtlijnig, beknopt en erudit discours gebruiken.

69
00:06:15,920 --> 00:06:16,460
een!!!!!

70
00:06:16,460 --> 00:06:24,920
een

71
00:06:24,920 --> 00:06:40,680
DACJOY

72
00:06:40,680 --> 00:07:01,360
Meneer Oktar, uw artikel getiteld

73
00:07:01,360 --> 00:07:03,540
Hoe heeft de holocaust geleid tot propaganda?

74
00:07:03,540 --> 00:07:06,540
was te zien op de website van kanaal 9 tv

75
00:07:06,540 --> 00:07:09,460
een netwerk dat volledig in het Russisch uitzend in Israël

76
00:07:09,460 --> 00:07:14,460
uw artikel beschrijft hoe de antisemitische duister propaganda van de nazi's

77
00:07:14,460 --> 00:07:16,660
plaatsmaakte voor haatjegers de joden

78
00:07:16,660 --> 00:07:19,340
en uiteindelijk veranderde in een bruto genocide

79
00:07:19,340 --> 00:07:22,680
u wijst alle islamitische leiders van het land erop

80
00:07:22,680 --> 00:07:24,500
ongeacht politiek of religieus

81
00:07:24,500 --> 00:07:28,240
dat ze een grote verantwoordelijkheid dragen om gelovigen te informeren

82
00:07:28,240 --> 00:07:32,220
over hoe de islam, dagelijke brutoheid en haat nooit toestaat

83
00:07:32,220 --> 00:07:36,080
hoe de mensen van het boek volgens de Koran onder de bescherming van moslims staan

84
00:07:36,080 --> 00:07:39,080
bij NAMA, het Nationaal Paarsbureau van Malaysia

85
00:07:39,080 --> 00:07:41,080
heeft uw artikel getiteld

86
00:07:41,080 --> 00:07:43,280
Google een opkomende wereldwijde

87
00:07:43,280 --> 00:07:45,080
hoofdrol speler in een internetwereld

88
00:07:45,080 --> 00:07:47,080
in het Malaysisch

89
00:07:47,080 --> 00:07:51,080
in uw artikel wijst u erop hoe haatdragende massas worden gecreëerd

90
00:07:51,080 --> 00:07:54,080
door methoden van propaganda en indoctrinatie

91
00:07:54,080 --> 00:07:56,080
en dat dezelfde methoden kunnen worden toegepast

92
00:07:56,080 --> 00:08:00,080
om liefde en vriendschap over de hele wereld te verspreiden

93
00:08:00,080 --> 00:08:03,080
u onderstreept het belang van grote internetplatforms zoals Google

94
00:08:03,080 --> 00:08:07,080
die alle hun beschikbare mogelijkheden en middelen inzetten

95
00:08:07,080 --> 00:08:10,080
voor het opbouwen van een gelukkige, vrije en vreeszame wereld

96
00:08:10,080 --> 00:08:14,080
uw artikel was ook te zien op het Malaysische webportaal

97
00:08:14,080 --> 00:08:16,080
Berita Daily in het Malaysisch

98
00:08:16,080 --> 00:08:19,080
dit zijn verschillende manieren van prediken

99
00:08:19,080 --> 00:08:22,080
het is een inspanning die niet te stoppen is

100
00:08:22,080 --> 00:08:24,080
je zou het op televisie kunnen voorkomen

101
00:08:24,080 --> 00:08:26,080
maar zou je in andere vormen doorgaan

102
00:08:26,080 --> 00:08:30,080
bovendien heb ik mijn boodschap al aan een groot aantal mensen doorgeven

103
00:08:30,080 --> 00:08:33,080
zelfs als onze inspanningen zouden worden stopgezet

104
00:08:33,080 --> 00:08:37,080
zou het nog steeds geen verschil uitmaken

105
00:08:37,080 --> 00:08:38,080
hier Talebano

106
00:08:38,080 --> 00:08:40,080
de Italiaanse politieke denktank

107
00:08:40,080 --> 00:08:43,080
die bekend staat voor een standpunt die de humane en familiale

108
00:08:43,080 --> 00:08:45,080
spirituele waarde verdedigen

109
00:08:45,080 --> 00:08:48,080
tegen de neiging van de maatschappij tot het materialisme

110
00:08:48,080 --> 00:08:50,080
publiceerde uw artikel met de titel

111
00:08:50,080 --> 00:08:54,080
de wonderen van Jezus in de Bijbel en de Koran op hun internet site

112
00:08:54,080 --> 00:08:58,080
uw artikel bevat versen uit de Koran en de Bijbel over hoe de profeet Jezus

113
00:08:58,080 --> 00:09:01,080
de doden deed opstaan op wonderbaalijke wijze

114
00:09:01,080 --> 00:09:05,080
de zieke genas en hoe een vogel die hij van klein maakte tot leven kwam

115
00:09:05,080 --> 00:09:10,080
de Kashmir Reader een Indiaanse dagblad dat wordt uitgegeven in Srinagar

116
00:09:10,080 --> 00:09:14,080
gelegen in Jammu en Kashmir en bekende columnisten bevat

117
00:09:14,080 --> 00:09:16,080
publiceerde uw artikel met de titel

118
00:09:16,080 --> 00:09:20,080
het is mogelijk om dodelijke slachtoffers te minimaliseren in de meidbouw

119
00:09:20,080 --> 00:09:24,080
in uw stuk wordt het nadruk gelegd op de noodzaak om zich in te zetten

120
00:09:24,080 --> 00:09:27,080
voor een overgang naar geautomatiseerde systemen

121
00:09:27,080 --> 00:09:31,080
en een strikte regelgeving als het gaat om bescherming van mensenlevens

122
00:09:31,080 --> 00:09:36,080
Eurasia Review, een aanvankelijk paars orgaan en een denktank gevestigd in de VS

123
00:09:36,080 --> 00:09:38,080
kenmerkte uw artikel met de titel

124
00:09:38,080 --> 00:09:41,080
een stap dichter bij een oplossing in Syria

125
00:09:41,080 --> 00:09:45,080
uw stuk benadrukt het feit dat een alliantie van regionale landen

126
00:09:45,080 --> 00:09:47,080
die zijn opgericht voor de redding van de Syrische bevolking

127
00:09:47,080 --> 00:09:51,080
ongelijk zal blijken te zijn voor degenen die zeggen

128
00:09:51,080 --> 00:09:53,080
het is goed om verdeeld te zijn

129
00:09:53,080 --> 00:09:56,080
alzaman een in Londen gevestigd Iraakse dagblad

130
00:09:56,080 --> 00:09:59,080
gepubliceerd in het Arabisch bevatte uw artikel getiteld

131
00:09:59,080 --> 00:10:02,080
operatie olijftak en vrede in Syria

132
00:10:02,080 --> 00:10:05,080
uw artikel merkt op dat het Turkse leger

133
00:10:05,080 --> 00:10:08,080
na succesvol verwijderen van de terroristische groeperingen

134
00:10:08,080 --> 00:10:12,080
die jaarlang een ernstige bedreiging van de veiligheid in de regio hebben veroorzaakt

135
00:10:12,080 --> 00:10:16,080
zich zal terugtrekken naar zijn grenzen zoals het altijd heeft gedaan

136
00:10:16,080 --> 00:10:21,080
u verklaart ook dat deze operatie een cruciale stap zal zijn in de richting van streven

137
00:10:21,080 --> 00:10:26,080
naar permanente vrede en veiligheid voor de Syrische staat en de Syrische volk

138
00:10:26,080 --> 00:10:28,080
we verlichten de hele wereld

139
00:10:28,080 --> 00:10:32,080
over welke kwestie? over de kwestie operatie olijftak

140
00:10:32,080 --> 00:10:35,080
er zijn geen andere artikel over operatie olijftak

141
00:10:35,080 --> 00:10:38,080
over hoe de Turkse regering een nauwkeurig beleid volgt

142
00:10:38,080 --> 00:10:41,080
de meerderheid van degenen die deze kwestie aanpakken

143
00:10:41,080 --> 00:10:43,080
drukt ongefundeerde kritiek uit

144
00:10:43,080 --> 00:10:46,080
ik ben de enige persoon die steun betuigt

145
00:10:46,080 --> 00:10:48,080
er zijn nauwelijks auteurs die op een enthousiaste toon

146
00:10:48,080 --> 00:10:51,080
in het buitenland schrijven over de schoonheden

147
00:10:51,080 --> 00:10:54,080
en zegeningen van ons land en onze nazi

148
00:10:54,080 --> 00:10:57,080
ik ben de meeste effectieve geprezen zij God

149
00:10:57,080 --> 00:10:59,080
ik zeg dit in alle nederigheid

150
00:10:59,080 --> 00:11:01,080
maar ik moet nog anderen tegenkomen dan ikzelf

151
00:11:01,080 --> 00:11:04,080
ze proberen meestal naam te maken door kritiek te leveren

152
00:11:04,080 --> 00:11:06,080
op de Turkse staat en regering

153
00:11:06,080 --> 00:11:09,080
het is een onbetamelijke manier om bekendheid te realiseren

154
00:11:09,080 --> 00:11:12,080
ik ben ongeëvenaard in het ondersteunen en verdedigen

155
00:11:12,080 --> 00:11:16,080
van een Turkse overheid met publicaties in het buitenland

156
00:11:16,080 --> 00:11:18,080
tijdens de Gezi incidenten

157
00:11:18,080 --> 00:11:21,080
waren mijn talloze artikelen te zien in het buitenlandse kranten

158
00:11:21,080 --> 00:11:25,080
die de lelijke waarheid achter de opstand onthulden

159
00:11:25,080 --> 00:11:28,080
mijn artikelen zijn in duizenden gepubliceerd in Frankrijk

160
00:11:28,080 --> 00:11:33,080
Frankrijk, Italië, Duisland, België, Noorwegen, Zweden, Rusland

161
00:11:33,080 --> 00:11:35,080
eigenlijk over de hele wereld

162
00:11:35,080 --> 00:11:37,080
ik was de enige die steun betuigde

163
00:11:37,080 --> 00:11:41,080
op dat moment waren wij de enige die de Turkse regering steunde

164
00:11:41,080 --> 00:11:43,080
er waren niet meer dan een handvol mensen

165
00:11:43,080 --> 00:11:47,080
die hun steun aan de Turkse staten en regering in het buitenland kenbaar maakten

166
00:11:47,080 --> 00:11:51,080
duizenden van mijn artikelen worden dag in dag uit gepubliceerd

167
00:11:51,080 --> 00:11:54,080
veel auteurs waren geïntimideerd door de PKK

168
00:11:54,080 --> 00:11:58,080
en probeerden in een gunst te komen met de terroristische organisatie

169
00:11:58,080 --> 00:12:02,080
ik was de eerste die begon met het publiceren van artikelen die de PKK vernederden

170
00:12:02,080 --> 00:12:05,080
mijn inspanningen moedigden mensen aan

171
00:12:05,080 --> 00:12:08,080
ze probeerden altijd aan de goede kant van de PKK te blijven

172
00:12:08,080 --> 00:12:12,080
ze zouden de PKK in hun kampen bezoeken en koffie met hen drinken

173
00:12:12,080 --> 00:12:17,080
zoals je hebt gezien probeerden de meeste auteurs de sympathie van de PKK te verdienen

174
00:12:17,080 --> 00:12:22,080
ik ben de eerste auteur die de PID een terroristische organisatie in het buitenland heeft genoemd

175
00:12:22,080 --> 00:12:28,080
in die tijd zouden zelfs ministers afzien om de PID als een terroristische organisatie te benoemen

176
00:12:28,080 --> 00:12:32,080
niet te mis schreef ik in alle kranten en demonstreerde ik met bewijzen

177
00:12:32,080 --> 00:12:35,080
dat het inderdaad een terroristische organisatie is

178
00:12:35,080 --> 00:12:40,080
in feite heb ik de nationale inlichting en diensten verzocht om documenten vrij te geven aan de pers

179
00:12:40,080 --> 00:12:43,080
zodat we er met onze inspanningen een beroep op konden doen

180
00:12:43,080 --> 00:12:45,080
rezil kefaze ettin

181
00:12:45,080 --> 00:12:47,080
ondanksenaar het

182
00:12:47,080 --> 00:12:50,080
daha önce PKK'yı alttan alan konuşman yapıyorlardı

183
00:12:50,080 --> 00:12:54,080
tabi

184
00:12:56,080 --> 00:12:58,080
gidip orada kahve içiyorlardı falan

185
00:12:58,080 --> 00:13:00,080
PKK'nın olduğu yerlerde falan

186
00:13:00,080 --> 00:13:03,080
yazarların birçoğunu da görüyorsunuz yani

187
00:13:03,080 --> 00:13:05,080
onlara şirin görülmeye çalışıyorlardı

188
00:13:05,080 --> 00:13:15,080
PYD'nin terör örgütü olduğunu anlatan ilk ben oldum yurt dışında

189
00:13:15,080 --> 00:13:18,080
o devirde bakan biri PYD terör örgütü değil diyordu

190
00:13:18,080 --> 00:13:22,080
o dönemde ben bütün gazeteleri terör örgütü olduğunu ispatlamış

191
00:13:22,080 --> 00:13:23,080
anlatmıştım

192
00:13:23,080 --> 00:13:25,080
hatta Milli İstihbarat Teşkilatı'nda rica ettim

193
00:13:25,080 --> 00:13:26,080
belge verin de

194
00:13:26,080 --> 00:13:27,080
basına sunun

195
00:13:27,080 --> 00:13:29,080
oradan istifade edelim yayınlayalım dedim

196
00:13:29,080 --> 00:13:32,080
o devirde bakan biri PYD terör örgütü değil diyordu

197
00:13:32,080 --> 00:13:35,080
o dönemde ben bütün gazeteleri terör örgütü olduğunu ispatlamış

198
00:13:35,080 --> 00:13:36,080
anlatmıştım

199
00:13:36,080 --> 00:13:38,080
hatta Milli İstihbarat Teşkilatı'nda rica ettim

200
00:13:38,080 --> 00:13:40,080
belge verin de

201
00:13:40,080 --> 00:13:41,080
basına sunun

202
00:13:41,080 --> 00:13:43,080
oradan istifade edelim yayınlayalım dedim

