1
00:00:00,000 --> 00:00:29,980
Muzika

2
00:00:30,000 --> 00:00:59,980
Muzika

3
00:01:00,000 --> 00:01:02,000
Muzika

4
00:01:30,000 --> 00:01:32,000
Muzika

5
00:01:32,000 --> 00:01:34,000
Muzika

6
00:01:34,000 --> 00:01:36,000
Muzika

7
00:01:36,000 --> 00:01:38,000
Muzika

8
00:02:06,000 --> 00:02:08,000
Muzika

9
00:02:08,000 --> 00:02:10,000
Muzika

10
00:02:10,000 --> 00:02:14,000
Muzika

11
00:02:14,000 --> 00:02:18,000
Muzika

12
00:02:18,000 --> 00:02:22,000
Muzika

13
00:02:22,000 --> 00:02:24,000
Muzika

14
00:02:24,000 --> 00:02:26,000
Muzika

15
00:02:26,000 --> 00:02:28,000
Muzika

16
00:02:28,000 --> 00:02:30,000
Muzika

17
00:02:30,000 --> 00:02:32,000
Muzika

18
00:02:32,000 --> 00:02:34,000
Muzika

19
00:02:34,000 --> 00:02:36,000
Muzika

20
00:02:36,000 --> 00:02:40,000
Muzika

21
00:02:40,000 --> 00:02:42,000
Muzika

22
00:02:42,000 --> 00:02:44,000
Muzika

23
00:02:44,000 --> 00:02:46,000
Muzika

24
00:02:46,000 --> 00:02:48,000
Muzika

25
00:02:48,000 --> 00:02:50,000
Muzika

26
00:02:50,000 --> 00:02:52,000
Muzika

27
00:02:52,000 --> 00:02:54,000
Muzika

28
00:02:54,000 --> 00:02:56,000
Muzika

29
00:02:56,000 --> 00:02:58,000
Muzika

30
00:02:58,000 --> 00:03:00,000
Muzika

31
00:03:00,000 --> 00:03:02,000
Muzika

32
00:03:02,000 --> 00:03:04,000
Muzika

33
00:03:04,000 --> 00:03:06,000
Muzika

34
00:03:06,000 --> 00:03:08,000
Muzika

35
00:03:08,000 --> 00:03:18,000
Muzika

36
00:03:18,000 --> 00:03:20,000
Muzika

37
00:03:20,000 --> 00:03:22,000
Muzika

38
00:03:22,000 --> 00:03:24,000
Muzika

39
00:03:24,000 --> 00:03:26,000
Muzika

40
00:03:26,000 --> 00:03:28,000
Muzika

41
00:03:28,000 --> 00:03:40,000
Muzika

42
00:03:40,000 --> 00:03:50,000
Muzika

43
00:03:50,000 --> 00:03:53,860
Në këto qaste që ju pëndisht një këtë film, shumë njërës përvuaj në shtypjën.

44
00:03:57,240 --> 00:03:58,820
Të tjerë povdesin nga uria.

45
00:04:06,440 --> 00:04:08,860
Disa detyrojën të punojnë qysh në moshtë një.

46
00:04:15,520 --> 00:04:19,780
Të tjerë kanë humvur lidhjen me vëndin, me familje, me fmitë të tyre.

47
00:04:20,000 --> 00:04:21,720
Në dhe janë du boar nga trojët e veta.

48
00:04:21,720 --> 00:04:22,720
Në dhe janë du boar në moshtë.

49
00:04:22,720 --> 00:04:23,720
Të tjerë kanë humvur lidhjen me vëndin, me vëndin, me klëshë.

50
00:04:23,720 --> 00:04:24,420
Të tjerë kanë humvur lidhjen me vëndin, me vëndin.

51
00:04:24,420 --> 00:04:25,720
Muzin, me vëndin.

52
00:04:25,720 --> 00:04:27,340
Të tjerë kanë humvur lidhjen me vëndin.

53
00:04:27,340 --> 00:04:52,780
Gjithë kush mund të shohë pamjet të njerëzve t'ilë,

54
00:04:52,780 --> 00:04:55,820
ku do e ku do, në gazeta e në televizion.

55
00:04:55,820 --> 00:04:58,720
E me gjithë atër, shumica nga ne,

56
00:04:59,360 --> 00:05:01,060
ndërsa kthejmë facet e gazetave,

57
00:05:01,180 --> 00:05:03,180
apo ndryshojmë kanalet në televizor,

58
00:05:03,680 --> 00:05:05,680
arrojmë për eksistencen e këtyre njerëzve.

59
00:05:07,220 --> 00:05:10,520
Pra që kosa njerëzit do të vazhdojnë të mos mendojnë për të tjerët,

60
00:05:10,960 --> 00:05:14,100
pa drejtsia dhe vuajtja në bot nuk do të mbarohi kur.

61
00:05:23,540 --> 00:05:25,240
Zgjidhja vjen nga mirë kuptimi,

62
00:05:25,240 --> 00:05:27,800
edhe ka për qëllim të ndimoj njerëzit,

63
00:05:28,120 --> 00:05:29,020
më dje pa pritur,

64
00:05:29,460 --> 00:05:30,560
ndo një shpërblim për këtë.

65
00:05:31,800 --> 00:05:34,000
Burimi i vetëm për një mirë kuptim të tjilë,

66
00:05:34,060 --> 00:05:34,560
është feja.

67
00:05:35,920 --> 00:05:37,960
Njerëzit që sincerisht besojnë në fe,

68
00:05:38,380 --> 00:05:40,200
janë të gatshëm të bëjnë sakrifica,

69
00:05:40,620 --> 00:05:42,260
për të fituar knajqësin e zotit,

70
00:05:42,620 --> 00:05:44,880
edhe të japin dorën të tjerëve për të ndimuar.

71
00:05:44,880 --> 00:05:47,800
Besimtarët me moral të tjilë,

72
00:05:47,800 --> 00:05:50,940
përshkruhen nga zotit në kuranin famlartë me këto fjallë.

73
00:05:51,900 --> 00:05:53,520
Ata janë që për hirtë të ti,

74
00:05:54,020 --> 00:05:55,540
ujapin ushqim të varfre,

75
00:05:55,980 --> 00:05:56,540
jetimve,

76
00:05:56,880 --> 00:05:57,980
edhe të zënve robur,

77
00:05:58,340 --> 00:05:59,140
duka u thënë,

78
00:05:59,220 --> 00:06:01,240
veç për hirtë të zotit po ju ushqejmë.

79
00:06:01,320 --> 00:06:02,380
Nuk presim prejush,

80
00:06:02,640 --> 00:06:03,340
as shpërblime,

81
00:06:03,660 --> 00:06:04,500
e as falenderime.

82
00:06:04,700 --> 00:06:05,240
Në të vërtet,

83
00:06:05,480 --> 00:06:07,200
ne i friksohem i zotit ton,

84
00:06:07,200 --> 00:06:08,560
kur të dalim para ti,

85
00:06:08,740 --> 00:06:10,200
në një dit mjaftë të vështirë,

86
00:06:10,200 --> 00:06:11,720
që i bën fytyrat të zymëtë.

87
00:06:28,840 --> 00:06:31,160
Morali që zotit ka zjedhur për njerëzit,

88
00:06:31,320 --> 00:06:32,100
kërkon dashuri,

89
00:06:32,460 --> 00:06:33,720
mëshirë edhe sakrificës.

90
00:06:34,240 --> 00:06:36,020
Vetëm kur njerëzit të pranojnë

91
00:06:36,020 --> 00:06:38,140
edhe të zbatojnë një moral të tjilë,

92
00:06:38,200 --> 00:06:39,740
ata do të mund të arrinë pache

93
00:06:39,740 --> 00:06:40,580
e drejtësi.

94
00:06:41,460 --> 00:06:42,000
Në të kundërt,

95
00:06:42,520 --> 00:06:43,740
pa drejtësia do të vazhdoj

96
00:06:43,740 --> 00:06:44,700
të sundoj botën.

97
00:06:46,340 --> 00:06:47,940
Ashtu si që po ndodhë edhe sot.

98
00:07:09,740 --> 00:07:21,500
Zgjidhja e babzis politike,

99
00:07:21,700 --> 00:07:22,620
vlerat kuranore.

100
00:07:22,620 --> 00:07:38,060
Sot për disa njerëz,

101
00:07:38,300 --> 00:07:41,720
politika në vënd që tjetë në shërbim të organizimit njerëzorë,

102
00:07:41,720 --> 00:07:43,680
është këthyrë në një industri fitim prurse.

103
00:07:44,480 --> 00:07:45,140
Në këtë kuptim,

104
00:07:45,340 --> 00:07:45,880
në politik,

105
00:07:46,140 --> 00:07:47,980
dikush konsiderohet i sukceshëm,

106
00:07:48,220 --> 00:07:50,140
në kjovë se kapet fort pas pushtetit,

107
00:07:50,520 --> 00:07:51,480
përforcon pozitat,

108
00:07:51,940 --> 00:07:53,320
e mbanatë me të gjithë mënyrat,

109
00:07:53,500 --> 00:07:54,880
edhe në kushtet pa përstashme,

110
00:07:54,880 --> 00:07:56,340
edhe nëse është e mundur,

111
00:07:56,600 --> 00:07:58,000
e zgjeronatë edhe më shumë.

112
00:08:06,340 --> 00:08:08,300
Shdo kusht që me ndonë në këtë mënyrë,

113
00:08:08,400 --> 00:08:12,240
mund të shfryzoj shumë le të gjitha format e hipokrizis edhe të mashtrimit.

114
00:08:12,780 --> 00:08:14,680
Nuk vijet kur në shërbim të njerëzve,

115
00:08:15,100 --> 00:08:18,180
edhe nuk e brena spak në dërgjegja për të shkelur të drejtat e tyre.

116
00:08:18,180 --> 00:08:25,820
Gjëndi është edhe ma e keqe në shumë vënde,

117
00:08:26,160 --> 00:08:27,420
që nuk qeverisen me ligje,

118
00:08:27,800 --> 00:08:29,120
por me urdra e vendime.

119
00:08:29,840 --> 00:08:31,780
Njerëzit jetojnë në varfëritë të të mërshme,

120
00:08:32,060 --> 00:08:33,320
edhe luftojnë kundëruris,

121
00:08:33,940 --> 00:08:35,560
sa të sirës edhe epidemis.

122
00:08:36,240 --> 00:08:36,960
E me gjitha të,

123
00:08:37,360 --> 00:08:39,920
uthejqësit e tyre jetojnë në shturjet të të mërshme.

124
00:08:44,980 --> 00:08:47,080
I til ishte rasti i më butos,

125
00:08:47,080 --> 00:08:50,420
i diktatori i Zajeres që vdysh në vitin 1997.

126
00:08:53,800 --> 00:08:57,120
Ndërko që populli i Zajeres lufton të për një co buk,

127
00:08:57,500 --> 00:08:58,080
gjdo muaj,

128
00:08:58,400 --> 00:09:01,480
më buto do të dërgon të avionin e ti privat në Fransë,

129
00:09:01,560 --> 00:09:03,200
për të marë berberin e ti personal.

130
00:09:09,740 --> 00:09:10,740
Më buto,

131
00:09:11,120 --> 00:09:13,720
mori nën kontrol të gjitha burimet nën toksore,

132
00:09:13,720 --> 00:09:15,520
edhe depozitat e diamantit,

133
00:09:15,520 --> 00:09:18,360
edhe shpërfili urin e vuajtet e popullit të dy.

134
00:09:27,000 --> 00:09:28,360
Despotës i më buto,

135
00:09:28,740 --> 00:09:30,300
janë shembuj që të regojnë,

136
00:09:30,300 --> 00:09:31,860
se si mungesa e besimit,

137
00:09:32,020 --> 00:09:33,560
e shuan zërin e ndërgjegjes.

138
00:09:33,560 --> 00:09:38,000
Në një varë kuranor,

139
00:09:38,520 --> 00:09:39,660
Allahu i lartësuar,

140
00:09:40,020 --> 00:09:42,800
thekson për masat e rezikut që njërës të tilë,

141
00:09:42,800 --> 00:09:43,760
i sillin shqoqëris.

142
00:09:43,760 --> 00:09:46,600
Pasit të këthen krahët,

143
00:09:46,980 --> 00:09:49,660
a jendet në përtok duke përhapur korupcion,

144
00:09:50,020 --> 00:09:52,140
e duke grabitur bereqetin edhe baktin.

145
00:09:52,860 --> 00:09:54,960
E Allahu nuk e do korupcionin.

146
00:09:54,960 --> 00:10:00,420
I shkak themelori këtyre mendimeve të mbrapshta

147
00:10:00,420 --> 00:10:03,080
edhe izvetnimit moral që sundonë sot në bot,

148
00:10:03,540 --> 00:10:05,880
është braktisja e rrugës e fejës për njërzve,

149
00:10:06,200 --> 00:10:08,960
që të shmo nuk e ndërtojnë jetën si pas parimeve të saj.

150
00:10:09,740 --> 00:10:11,400
Njërzit nuk silen më ndërshmëri,

151
00:10:11,760 --> 00:10:12,860
me drejtsi e mirësi,

152
00:10:13,400 --> 00:10:14,260
sepse ase duan,

153
00:10:14,640 --> 00:10:15,740
e asit rëmbën zotit.

154
00:10:17,140 --> 00:10:19,200
Për deri sa nuk e marim parasysh faktin,

155
00:10:19,380 --> 00:10:22,380
se do t'japin logari për veprat e tyre në jetën e ardshme,

156
00:10:22,380 --> 00:10:25,380
ata kryen gjdo formë mizorie edhe imoraliteti.

157
00:10:26,300 --> 00:10:27,880
Pikërisht, për këto arsye,

158
00:10:28,380 --> 00:10:29,940
e zlidja pa drejtsive në bot,

159
00:10:30,300 --> 00:10:31,820
që ndronë të këvlerat kuranore.

160
00:10:47,240 --> 00:10:48,720
E zlidja për të varfrit,

161
00:10:49,120 --> 00:10:50,020
vlerat kuranore.

162
00:10:52,380 --> 00:11:16,940
Njëlt

163
00:11:16,940 --> 00:11:36,580
Njërës që jetojnë duke rëmuan në përkoshat e plerëve.

164
00:11:36,580 --> 00:11:50,580
Fëmi të detyruar të punojnë edhe të vënë në rezikjet në tyre, për një shpërblim të mjerë.

165
00:11:53,280 --> 00:11:56,080
Këtë pastre të detyruar të jetojnë jasht në rukë.

166
00:12:06,580 --> 00:12:13,580
Fëmi që vdesin për shkaktë të të keqë ushqyërit.

167
00:12:18,580 --> 00:12:25,580
Edhe shumë problemet të tjera si këto, të gjitha të ardura nga varfria, i janë në qëndër të vëmëndje së të gjithë botës.

168
00:12:25,580 --> 00:12:38,780
Edhe në një vënd të pasur si Amerika, numri njërzve që jetojnë në varfri, është trefishuar në 20 vitet e fërë.

169
00:12:43,140 --> 00:12:49,620
Rukaj vetme për të dhenë fund një padrejtsijet e tilë, është që të pasurit t'i kthehen moralit të kuranit fisnik.

170
00:12:55,580 --> 00:13:06,840
Të sakritikojnë një pjesta sa i pasurie, që ka anë edhe të ndimojnë të varfrit e nevojtarët.

171
00:13:07,520 --> 00:13:09,380
Të mosu shkaktojnë dhëmbjet të tjerët.

172
00:13:10,160 --> 00:13:15,640
Të ndimojnë të tjerët për jirë të zotit, edhe jo për të dukur, apo për të rritur famë në tyre.

173
00:13:16,520 --> 00:13:21,920
E zhidja që do të silë të pache, shqoqërore dhe drejtsi, është pranimi i këtyre virtyteve morale.

174
00:13:25,580 --> 00:13:35,580
Allahun në surën 24 kuranit, ka shpallur se si duhet silën njerëzit e fuqishëm ekonomikisht.

175
00:13:40,000 --> 00:13:51,000
Ata nga mesi juaj që janë bekuar me mirësie pasuri, të mosbetohen se nuk do të dhurojnë të afrëmve të tyre, të varfrëve edhe atyre që lanë vatrat për hirtë Allahut.

176
00:13:51,000 --> 00:14:00,460
Letë falin e të ndjejnë, a nuk dëshironi që Allahut ju fal ju, e Allahut është përher fales, mëshirues.

177
00:14:00,460 --> 00:14:16,460
Në kuran, Allahut shpjegon se si të pasurit duhet i plotsoj nevojat e të varfrëve.

178
00:14:16,460 --> 00:14:24,280
Për shëmbull, Allahut thot se një pieset mirave materialet të të pasurve u takon të varfrëve.

179
00:14:26,820 --> 00:14:31,120
E në pasurin e tyre, ishte drejta e lypsit edhe nevojtarit.

180
00:14:31,120 --> 00:14:46,060
Në kuran, Allahut të rejtë vëmëndjen dhe njerëzve të ndershëm që rinë të heshtur e nuk e shprehin varfrin edhe këshilon për mbrojtën e tyre.

181
00:14:47,980 --> 00:14:54,900
I jeptin për të varfrit që janë të preokupuar në rrugën e zotit, kësë mundën të uthtojnë në përtokë si të kenë dëshirë.

182
00:14:54,900 --> 00:14:59,800
A i që nuk i nje, i kujton për të pasur, pasi ata i shmangen ljupjes.

183
00:15:00,780 --> 00:15:05,560
Do t'i dalosh nga kjo shenjë, ata nuk u kërkojnë njerëzve asgjë.

184
00:15:06,300 --> 00:15:11,360
E qëfar do që të duroni për bëmjërsi, nuk ka dyshim se Allahu ju a di.

185
00:15:16,020 --> 00:15:20,700
Një nga pasojat më të rëndësishme të varfris botrore, është problemi i refugjatve.

186
00:15:20,700 --> 00:15:25,240
Shpresat për mundësi më të mira punësimi, apo për kushte më të mira jetese,

187
00:15:25,700 --> 00:15:29,560
si dhe vështirësit e dhe krizat, kanë shkaktuar zhvendosje masive të njerëzve,

188
00:15:30,040 --> 00:15:33,900
duke si elë kështu, konflikte serioze, ndërmjetë vëndeve të ndryshme.

189
00:15:33,900 --> 00:15:52,900
Një faktor tjetër që i deturon njerëzit të shpërngullin është luftë.

190
00:15:53,480 --> 00:15:59,120
Dhuna e luftës edhe varfria që e pasonat të, kanë deturuar shumë njerës të braktisin vatrat e tyre.

191
00:16:03,900 --> 00:16:25,900
Dhuna e luftës edhe varfria që e pasonat të shpërngullin është luftës në Kosovë,

192
00:16:25,900 --> 00:16:33,960
në mars të vitit 1999, shpërngullja e më shumë se një milion kosovarve që u deturuan të largohen nga vëndi i tyre,

193
00:16:34,460 --> 00:16:37,100
i lapo thuaj se të gjithë qytetet e vëndi të shkreta.

194
00:16:37,100 --> 00:16:51,600
Në të njëtën kohë, iftot i ashpër, u shkaktoj vdekjen shumë njerëzve gjatë largimit.

195
00:16:52,360 --> 00:16:57,540
Shumë vënde nuk i pranojnë në refugjatët, për mbërësish se i kanë të gjitha mundësit për të bërë këtërë.

196
00:16:58,200 --> 00:17:03,240
Por kur njerëzit fillojnë të jetojnë si pas vlerave kuranore, ata do t'jenë shumë më ndryshe.

197
00:17:03,240 --> 00:17:18,180
Ata do t'imbrojnë i gjithë njëtë drejta të atyre që vuajnë edhe të të shpërngullit.

198
00:17:18,180 --> 00:17:33,680
Njën nga shëmbujt më të mirë të këti moralit lartë islam,

199
00:17:34,160 --> 00:17:38,000
është mënyra se si perandoria Osmane, u hapi dyërt hebrejnë,

200
00:17:38,660 --> 00:17:42,940
të cilët u përzunë dhunë shumë nga Spanya në vitin 1492,

201
00:17:43,680 --> 00:17:46,840
edhe i strehoja ta në kushtet më të mira që pati mundësi.

202
00:17:46,840 --> 00:17:49,700
E shëmbujt më të shkëllqyër të vetmohinit,

203
00:17:50,080 --> 00:17:52,140
ndodhen gjatë kohës e profetit Muhammed,

204
00:17:52,900 --> 00:17:55,240
pacha dhe mëshire e zotit qofshin me të.

205
00:17:56,320 --> 00:18:00,680
Musliman të mekës e lanë qytetin përshka këtë përndjekës e idhojtarve atje.

206
00:18:01,260 --> 00:18:04,840
Duke braktisur shtëpite tyre, ata u detyruan të ikin në Medin.

207
00:18:05,560 --> 00:18:09,280
Muslimanët e Medinës bënë sakrificat të më dha për t'indimuar ata,

208
00:18:09,740 --> 00:18:11,680
edhe ndanë me ta gjithë shka që kishin.

209
00:18:11,680 --> 00:18:16,680
Allahu i përshkruan këta musliman shëmbullor në kuranin famlartë.

210
00:18:20,680 --> 00:18:25,020
U përket atyre që më pari e toni në këtë truol e në këtë fe,

211
00:18:25,600 --> 00:18:28,800
që ti duan ata që u shpërngullin për të ardhur pranë tyre.

212
00:18:29,360 --> 00:18:33,740
Et mos ndjejnë zemër asë një smirë për ata që u dhurua të shpërngullurve,

213
00:18:33,740 --> 00:18:36,540
por t'u japin për parsi më shumë se vetës,

214
00:18:37,040 --> 00:18:39,740
përvashisht se dhe ata vetë janë nevojtarë.

215
00:18:40,620 --> 00:18:44,380
Pikërisht ata që i ruhen lakmis, do t'jen nga dhënjësit.

216
00:18:44,380 --> 00:19:02,620
Shpëtimi për njërzimin që ndronë në rikthimin e këti moralit lartë,

217
00:19:02,620 --> 00:19:06,740
i cilin nëzit që t'u jepet gjithë shkatë të tjerëve e vetëm për hirtë të zotit,

218
00:19:07,200 --> 00:19:10,180
pa marë parasysh dëshirat e nevojat personale.

219
00:19:14,380 --> 00:19:37,540
Zgjindja për racizmit, vlerat kuranore.

220
00:19:37,540 --> 00:19:46,860
Uretja ndaj racëve të tjera njërzore është përgjeqë se për shumicën e konflikteve,

221
00:19:47,200 --> 00:19:49,540
të përleshjeve edhe të luftrave civile në botë.

222
00:19:56,540 --> 00:19:59,540
Racizmi apo uretja etnike është zanafila e këti konfliktit.

223
00:19:59,540 --> 00:20:05,660
Ndërsa mbrojnë plot pasioni dëne e përsisa racës ose të grupit të tyre etnik,

224
00:20:06,340 --> 00:20:10,380
ata që besojnë ideologjit të tila u shqenë vërtet u rejtje për të tjerët.

225
00:20:11,260 --> 00:20:17,560
Në mendimin e tyre, dalimet në dërmjetë racave dhe kombeve justifikojnë konfliktin edhe garën deri në vdekje.

226
00:20:18,640 --> 00:20:22,260
Në kohot moderne, kjo ideologji borit lindë barbaria naziste.

227
00:20:29,540 --> 00:20:40,700
Vetëm në emër të racizmit, nazistë të të lëshua në masakra masive të të mershme ndaj miliona njerësme,

228
00:20:41,240 --> 00:20:45,320
thjeshtë për faktin se ata ishin qifut, slavë apo ciganë.

229
00:20:59,540 --> 00:21:07,380
Në moralin kuranor, nuk ka vënd për nazizmit.

230
00:21:08,100 --> 00:21:14,820
Në kuran, zotish shpalët se kombet edhe fiset e ndryshme eksistojnë thjeshtë që njerëzit të njohin njerë i tjetëri.

231
00:21:16,020 --> 00:21:22,740
Një besimtar është mjafti bindur se kriteri i vetë minderit edhe i fis një kërisë është për kushtimin ndajallahut,

232
00:21:23,340 --> 00:21:27,200
ashtu si që ka bërë të qartë veti plëtë fëqishmi në këtë varë kuranor.

233
00:21:27,200 --> 00:21:34,800
Më nderuari prej jush në sytë e zotit është a i që të regohet më i përkushtuar e më i bindur ndajti.

234
00:21:35,080 --> 00:21:39,600
Vërtet, Allahu është i gjithë ditur, holësisht i njohur për gjdo gjë.

235
00:21:44,300 --> 00:21:49,540
Shkaktari shkatrimeve më të të mershme në kohën ton ka qënë të gjukuari të dalimeve ndaj njerëz.

236
00:21:49,540 --> 00:21:54,540
Jo si një mundësi për shkëmbim kulturar, por si një shkak për mos marveshje.

237
00:21:57,200 --> 00:22:08,600
Lufta në Zajre, ndërmjet fiseve Hutu edhe Tutsi.

238
00:22:09,180 --> 00:22:15,320
Dunga fisat e vëndit është një shëmbull tipik i konflikteve ndorë ratësore që ka ndodhu në shekujën e një zetë.

239
00:22:15,580 --> 00:22:20,180
Dë fisat hynë në luft me njëri tjetrin në pranverë të vitit 1997.

240
00:22:20,180 --> 00:22:26,680
Indikimi i konfliktit u shtri në një zonë që përfshin 5 shtete.

241
00:22:28,440 --> 00:22:32,020
Zajeren, Ruanden, Uganden, Burundin edhe Tanzanin.

242
00:22:50,180 --> 00:22:55,640
Kjo luft fisnore qoj një një genocid që la afro një gjusë milionit të vdekë.

243
00:23:03,520 --> 00:23:05,540
Njëres të pafajshë mu masakruan.

244
00:23:06,060 --> 00:23:11,360
Thjesht për faktin se ishin nga një fis tjetur, u vlanë edhe të mitur edhe thmirë.

245
00:23:11,360 --> 00:23:16,580
Mira dhe fugjat vuajtë në sprova rënqetëse në pyja dhe në fund shumica e tyre,

246
00:23:17,040 --> 00:23:19,240
humbën jetën nga uria dhe së mundit.

247
00:23:30,360 --> 00:23:36,220
Në kurand, Allahun atërheqë vë mundin me këto fjalë për urejtjen e eglë të një randëve.

248
00:23:41,360 --> 00:23:48,060
Ata që nuk besuan imbushën zemënët e tyre me urejtjen e egrë edhe me kryelertësi i një randëve.

249
00:23:48,740 --> 00:23:56,800
Por Allahu, bërit e zbres pa që e mbi të dërguarin e ti, e mbi besimtarët edhe për ata zgjodhi besimin e drejtë,

250
00:23:56,840 --> 00:23:59,360
sepse ata ishin më të denjë e më të afort.

251
00:24:00,000 --> 00:24:02,820
E Allahu, është i gjithdishëm për gjithdo gjë.

252
00:24:11,360 --> 00:24:18,280
Levizjet raciste që shihen ku do në botë, nëzjeri në pa fytyrën e egrë të ateizmit.

253
00:24:18,940 --> 00:24:24,640
Pacja mes njerësve, do tjetë e mundur, vetëm duke jetuar dhe duke u dhën jetë vlerave të kuranit,

254
00:24:25,200 --> 00:24:26,220
rrethë rotullë globit.

255
00:24:26,220 --> 00:24:45,180
Profundim.

256
00:24:56,220 --> 00:25:04,780
E zvetnimi moral që shtjeluam në këtë film, është diçka i njohur për gjithdo këtë.

257
00:25:06,820 --> 00:25:13,120
Me gjithatë, shumica e njerësve as njëherë nuk marin përsi për ndonjë përgjeqësi për të gjetur ndonjë zhjidhje këture problemeve.

258
00:25:13,620 --> 00:25:16,800
Ata ma djerë, as nuk e ndjenjë të nevojshme të mendojnë për të.

259
00:25:18,760 --> 00:25:22,820
Njerës të tjerë, do të donin të zhjidhni këto probleme, por nuk kanë mundësi.

260
00:25:26,220 --> 00:25:43,920
Shkaku për këtë dështim është se zhjidhja kërkohet vazhdimisht në sistemet edhe besimet e gabore.

261
00:25:56,220 --> 00:26:02,680
Zhjidhja nuk qëndron në zbatimin e këtia po tati sistemi.

262
00:26:03,100 --> 00:26:08,320
Problemi qëndron të këndryshimi i mënyrës, si pas të cilës njerëzit e shohin botë.

263
00:26:08,320 --> 00:26:14,100
Ruga e vetme

264
00:26:14,100 --> 00:26:19,400
Ruga e vetme është që njerëzit të bëhën të mëshirëshme, e vetëmohuës edhe jo egoiste e arogant.

265
00:26:19,400 --> 00:26:26,080
Zhjidhja qëndron në atë që njerëzit të uthiqen në jet nga vlerat kuranore që Zot i ka zhjedhur për ne.

266
00:26:26,440 --> 00:26:33,940
Sepse a i që në ka kryuar të gjithëve, i ka përcaktuar këto vlera morale që ne të gjithë mund të jetojmë një klim mirë qënjeje,

267
00:26:34,260 --> 00:26:38,500
paceje edhe sigurije, edhe të gjitha këto i ka shpalur në kuran.

268
00:26:38,500 --> 00:26:45,060
E kur të pyetën njerëzit e përkushtuar që kanë përmbushur detyrimet ndaj Allahut,

269
00:26:45,760 --> 00:26:48,560
qëfar ju është palur nga Zot i juaj, ata do të përgjigjen.

270
00:26:48,900 --> 00:26:53,320
Më e mira, ata që bëjnë mirësi, do të gjeni mirësi në këte jetë,

271
00:26:53,700 --> 00:26:57,360
por banesa e tyre në jetën tjetër, do tjetë edhe më e mirë.

272
00:26:58,080 --> 00:27:01,760
Vërtet, e shkëllqyër do tjetë banesa e të devotëshmëve.

273
00:27:08,500 --> 00:27:13,820
Ata që u këthejnë shpinën vlerave kuranore,

274
00:27:14,000 --> 00:27:16,980
që e kalojnë jetën duke knaquur vetëm dëshirat vetjake,

275
00:27:16,980 --> 00:27:20,420
që shkaktojnë mizoritë më dhanda i njerëzve të tjerë,

276
00:27:20,500 --> 00:27:22,600
janë përfundimisht të vetëm ashtruar.

277
00:27:24,400 --> 00:27:26,560
Allahu i para lejmërona ta kështu.

278
00:27:34,140 --> 00:27:38,200
O njerës, kërëngritja dhe mos bindja juaj ndaj Allahut,

279
00:27:38,500 --> 00:27:40,080
është vetëm kundër vetës tuaj.

280
00:27:40,400 --> 00:27:43,380
Do të gjeni një knaqësi kalimtare në jetë në kësa i bote,

281
00:27:43,920 --> 00:27:46,700
e në përfundim të këne është këthimi juaj.

282
00:27:47,060 --> 00:27:50,480
E atëhere, do t'ju njoftojmë për gjithë shka që keni vëpruar.

283
00:27:50,480 --> 00:27:52,480
O njerës, kërëngritja dhe mos bindja juaj.

284
00:27:52,480 --> 00:28:22,460
O njerës, kërëngritja dhe mos bindja juaj.

285
00:28:22,480 --> 00:28:28,480
O njerës, kërëngritja dhe mos bindja juaj.

286
00:28:28,480 --> 00:28:32,200
O njerës, kërëngritja dhe mos bindja juaj.

287
00:28:32,200 --> 00:29:02,180
Një një një një një

