1
00:00:00,000 --> 00:00:29,980
 

2
00:00:30,000 --> 00:00:59,980
 

3
00:01:00,000 --> 00:01:29,980
 

4
00:01:29,980 --> 00:01:31,980
 

5
00:01:31,980 --> 00:01:33,980
 

6
00:01:33,980 --> 00:01:35,980
 

7
00:01:35,980 --> 00:01:37,980
 

8
00:01:37,980 --> 00:01:39,980
 

9
00:01:39,980 --> 00:02:09,980


10
00:02:09,980 --> 00:02:11,980
 

11
00:02:11,980 --> 00:02:13,980
 

12
00:02:13,980 --> 00:02:15,980
 

13
00:02:15,980 --> 00:02:17,980
 

14
00:02:17,980 --> 00:02:19,980
 

15
00:02:19,980 --> 00:02:21,980
 

16
00:02:21,980 --> 00:02:23,980
 

17
00:02:23,980 --> 00:02:25,980
 

18
00:02:25,980 --> 00:02:27,980
 

19
00:02:27,980 --> 00:02:29,980
 

20
00:02:29,980 --> 00:02:31,980
M.K.

21
00:02:31,980 --> 00:02:33,980
 

22
00:02:33,980 --> 00:02:35,980
 

23
00:02:35,980 --> 00:02:37,980
 

24
00:02:37,980 --> 00:02:39,980
 

25
00:02:39,980 --> 00:02:41,980
 

26
00:02:41,980 --> 00:02:43,980
 

27
00:02:43,980 --> 00:02:45,980
 

28
00:02:45,980 --> 00:02:47,980
 

29
00:02:47,980 --> 00:02:49,980
 

30
00:02:49,980 --> 00:02:51,980
 

31
00:02:51,980 --> 00:02:53,980
 

32
00:02:53,980 --> 00:02:55,980
 

33
00:02:55,980 --> 00:02:57,980
 

34
00:02:57,980 --> 00:02:59,980
 

35
00:02:59,980 --> 00:03:01,980
 

36
00:03:01,980 --> 00:03:04,040
 

37
00:03:04,140 --> 00:03:05,980
 

38
00:03:05,980 --> 00:03:07,980
 

39
00:03:07,980 --> 00:03:09,980
 

40
00:03:09,980 --> 00:03:11,980
 

41
00:03:12,940 --> 00:03:13,980
 

42
00:03:13,980 --> 00:03:15,980
 

43
00:03:15,980 --> 00:03:16,640
bir şey diyeyim.

44
00:03:17,640 --> 00:03:19,320
Ona bir çözüm arıyoruz yani.

45
00:03:19,480 --> 00:03:21,160
Bir çözüm bulmaya çalışıyoruz.

46
00:03:21,960 --> 00:03:22,540
Bu da olacak.

47
00:03:23,660 --> 00:03:25,460
Ama benim kanaatim, yani modern

48
00:03:25,460 --> 00:03:26,460
sağ en iyisi.

49
00:03:27,600 --> 00:03:27,860
Yani

50
00:03:27,860 --> 00:03:30,820
aşırı sağa

51
00:03:30,820 --> 00:03:33,520
müthiş imkan vermek lazım.

52
00:03:35,540 --> 00:03:37,820
Aşırı sola da imkan vermek lazım.

53
00:03:38,180 --> 00:03:39,400
Tabii bölücü sol değil.

54
00:03:40,460 --> 00:03:41,360
Terörist falan böyle.

55
00:03:41,360 --> 00:03:43,220
Silah, tabanca falan bu yok.

56
00:03:43,720 --> 00:03:45,320
Onu yediririz yani. Öyle densizlik

57
00:03:45,320 --> 00:03:45,840
istemiyoruz.

58
00:03:46,860 --> 00:03:48,520
Her fikir alabildiğine özgür olsun.

59
00:03:49,960 --> 00:03:51,620
Ama işte Türkiye'yi bölme, yıkma

60
00:03:51,620 --> 00:03:54,040
bu fikirle alakası yok. Bu hainlik bu.

61
00:03:55,100 --> 00:03:55,740
Ama komünist

62
00:03:55,740 --> 00:03:56,600
olabilir adam.

63
00:03:58,300 --> 00:03:59,820
Kadınlarda da

64
00:03:59,820 --> 00:04:01,620
çarşafla istediği gibi

65
00:04:01,620 --> 00:04:03,480
geçsinler. Ama mini etekle,

66
00:04:03,540 --> 00:04:05,180
dekolteyle istediği gibi geçsinler.

67
00:04:05,860 --> 00:04:07,140
Her fikre açık

68
00:04:07,140 --> 00:04:08,780
modern sağ

69
00:04:08,780 --> 00:04:11,360
hükümet olması güzel olur.

70
00:04:13,040 --> 00:04:13,880
Yani İsrail'deki

71
00:04:13,880 --> 00:04:14,140
gibi.

72
00:04:14,140 --> 00:04:16,780
mesela kuyu katolik

73
00:04:16,780 --> 00:04:17,900
ortodoks

74
00:04:17,900 --> 00:04:19,960
musibilere

75
00:04:19,960 --> 00:04:22,200
bayağı imkan tanıyor hükümeti.

76
00:04:22,200 --> 00:04:24,240
Kudüs, onların adeta.

77
00:04:25,540 --> 00:04:31,160
Ama modern insanlar, mesela mini etekli genç kızlara, dekolte genç kızlara da alabildiğine imkanı tanıyor.

78
00:04:31,660 --> 00:04:32,080
İsrail.

79
00:04:32,880 --> 00:04:34,060
Böyle bir model güzel olur.

80
00:04:34,060 --> 00:04:35,060
modern sağ.

81
00:04:35,060 --> 00:04:36,900
Yani modern sağ.

82
00:04:36,900 --> 00:04:37,320
Evet.

83
00:04:37,320 --> 00:04:38,860
mesela bu

84
00:04:38,860 --> 00:04:39,960
Berlusconi falan

85
00:04:39,960 --> 00:04:40,960
İtalyan sağ.

86
00:04:40,960 --> 00:04:41,860
İtalyan sağı da öyle.

87
00:04:41,860 --> 00:04:45,320
yani dindarlara kapıyı açıyor.

88
00:04:45,320 --> 00:04:52,180
sonuna kadar ama hanımefendilere, kadınlara da alabildiğine özgür olma imkanı veriyor.

89
00:04:52,180 --> 00:04:56,820
Süleyman Demirel, Süleyman Demirel modern sağın kurucusuydu.

90
00:04:56,820 --> 00:04:59,460
kendisi de söyledi biz, modern sağı temsil ediyoruz.

91
00:04:59,460 --> 00:05:05,460
klasik sağı tabi çok ağır gelir bizim milletimize.

92
00:05:05,460 --> 00:05:08,460
Orta Doğu'ya da zarar verir klasik sağ.

93
00:05:08,460 --> 00:05:11,460
Yani Türkiye böyle bir şeyi kaldırmaz.

94
00:05:11,460 --> 00:05:14,460
Orta Doğu'da bundan mutlu olmaz.

95
00:05:14,460 --> 00:05:17,460
Çünkü Orta Doğu model olarak alıyor Türkiye'yi.

96
00:05:17,460 --> 00:05:19,460
İçi kararır Orta Doğu'nun.

97
00:05:19,460 --> 00:05:26,460
Mesela bak, Suud Arabistan en uç sağa kapıyı açtı.

98
00:05:26,460 --> 00:05:31,460
Ama en modern hayata da kapıyı açtı.

99
00:05:31,460 --> 00:05:34,460
En modern hayat da Türkiye'de çok rahat yaşasın.

100
00:05:34,460 --> 00:05:39,460
En gelenekçi katolik inançla rahatça yaşayamayız.

101
00:05:39,460 --> 00:05:43,460
Hükümette biz bunu arıyoruz.

102
00:05:43,460 --> 00:05:47,460
Tayyip Hocam mümkün mertebe bunu elde etmeye çalışsın.

103
00:05:47,460 --> 00:05:49,460
Sanata çok yüklensin.

104
00:05:49,460 --> 00:05:52,460
Estetiğe, kaliteye çok yüklensin.

105
00:05:52,460 --> 00:05:54,460
Yani gayet güzel gider.

106
00:05:54,460 --> 00:05:58,460
Ama bak bu hayati noktalar bunlar söylediğim konular.

107
00:06:08,460 --> 00:06:10,460
Fonda fasıl sesi varmış.

108
00:06:10,460 --> 00:06:12,460
Rahatsız edici bir ses şeklinde.

109
00:06:12,460 --> 00:06:14,460
Dağından çalıyormuş.

110
00:06:14,460 --> 00:06:16,460
Tam da müzik duyurmuyor mu?

111
00:06:16,460 --> 00:06:18,460
Sadece davul sesi gibi geliyormuş.

112
00:06:18,460 --> 00:06:37,460
İki aydır o hal terör tazminatlarını almamış bazı askerler.

113
00:06:37,460 --> 00:06:41,460
O konuda rica ediyorlar.

114
00:06:41,460 --> 00:06:51,460
Hakkari'de, Dağlıca'da iki aydır o hal terör tazminatları yatmamış bu aslanların.

115
00:06:51,460 --> 00:06:53,460
inşaAllah.

116
00:06:53,460 --> 00:06:55,460
İşallah.

117
00:06:55,460 --> 00:06:59,460
Olabilir bir teknik hata olmuştur.

118
00:06:59,460 --> 00:07:01,460
Bir yazılım hatası olmuştur.

119
00:07:01,460 --> 00:07:03,460
Hemen gereğini yapalım.

120
00:07:03,460 --> 00:07:09,460
Hakkari Dağlıca'da, iki aydır o hal terör tazminatı alamamış aslanlar.

121
00:07:09,460 --> 00:07:10,460
İnşaAllah hemen gereği olur.

122
00:07:10,460 --> 00:07:11,460
İnşaAllah.

123
00:07:11,460 --> 00:07:12,460
Siz bizim aslanımızsınız.

124
00:07:12,460 --> 00:07:13,460
Feda olsun.

125
00:07:13,460 --> 00:07:14,460
İnşaAllah.

126
00:07:14,460 --> 00:07:15,460
Siz bizim aslanımızsınız.

127
00:07:15,460 --> 00:07:16,460
Feda olsun.

128
00:07:16,460 --> 00:07:17,460
İnşaAllah.

129
00:07:17,460 --> 00:07:19,460
Müziği öğrenin biz, dam dam duymayalım.

130
00:07:19,460 --> 00:07:20,460
Müzik duyalım.

131
00:07:20,460 --> 00:07:22,460
Oluyor mu?

132
00:07:22,460 --> 00:07:24,460
Dandan duymayalım.

133
00:07:24,460 --> 00:07:25,460
Müzik duyalım.

134
00:07:25,460 --> 00:07:26,460
Oluyor mu?

135
00:07:26,460 --> 00:07:27,460
Eh, oluyorum.

136
00:07:52,460 --> 00:08:07,460
Sizin sesiniz yayındaymış.

137
00:08:07,460 --> 00:08:09,460
Benim sesim yayında.

138
00:08:09,460 --> 00:08:10,460
Benim sesim güzeldir.

139
00:08:16,460 --> 00:08:19,460
Ya kardeşim, dün İstinye Park'a gittim.

140
00:08:19,460 --> 00:08:21,460
Akıl almaz bir bas.

141
00:08:21,460 --> 00:08:24,460
Ya çoğuluğa, çocuğa, insana çok zarar verir.

142
00:08:24,460 --> 00:08:25,460
O ne diyor?

143
00:08:25,460 --> 00:08:26,460
Kulak zarını yırtacak şekilde.

144
00:08:26,460 --> 00:08:27,460
Zorunuza ne oldu ya?

145
00:08:27,460 --> 00:08:29,460
Hayır müzik olsun.

146
00:08:29,460 --> 00:08:31,460
O kadar şiddeti basa ne gerek var?

147
00:08:31,460 --> 00:08:34,460
Ya ama akıl almaz rahatsız edici.

148
00:08:34,460 --> 00:08:36,460
Yahu çoluk çocuk kadınlar var.

149
00:08:36,460 --> 00:08:38,460
Hepsini iptal edeceksiniz.

150
00:08:38,460 --> 00:08:39,460
Kulakla zarı yırtılır.

151
00:08:39,460 --> 00:08:41,460
Zorunuza ne oldu ya?

152
00:08:41,460 --> 00:08:43,460
Bas yine ver.

153
00:08:43,460 --> 00:08:44,460
Normal bir bas ver.

154
00:08:44,460 --> 00:08:45,460
Makul.

155
00:08:45,460 --> 00:08:47,460
Hayır TİS o kadar rahatsız etmez ama

156
00:08:47,460 --> 00:08:49,460
Basın o şiddeti hiç normal değil.

157
00:08:49,460 --> 00:08:51,460
Ya lütfen.

158
00:08:51,460 --> 00:08:53,460
Hiçbir yerde böyle bir şey olmaz.

159
00:08:53,460 --> 00:08:56,460
Yani insan sağlığına çok zararlı bir şey bu.

160
00:08:56,460 --> 00:08:58,460
Evet dinliyorum.

161
00:08:58,460 --> 00:09:01,460
Bazı insanlar zengin olacak kendini neden bir şey zanneder?

162
00:09:01,460 --> 00:09:03,460
Bir şey olmuş oluyor.

163
00:09:03,460 --> 00:09:07,460
Yakışıklım çok güzelsin.

164
00:09:07,460 --> 00:09:09,460
Çok acayip yakışıklısın.

165
00:09:09,460 --> 00:09:11,460
Sakal da şahane yakışmış.

166
00:09:11,460 --> 00:09:13,460
Büyük da iyi güzel.

167
00:09:13,460 --> 00:09:15,460
Şahane model vermişsin.

168
00:09:15,460 --> 00:09:16,460
Saçlar süper.

169
00:09:16,460 --> 00:09:18,460
Tip şahane.

170
00:09:18,460 --> 00:09:21,460
Seni evlendirme kararı aldım ben.

171
00:09:21,460 --> 00:09:24,460
Çok çok yakışıklı güzel olarak.

172
00:09:24,460 --> 00:09:27,460
İnşaAllah böyle uzun seneler yaşarsın.

173
00:09:27,460 --> 00:09:30,460
Cennette de inşaAllah kardeş dost oluruz.

174
00:09:30,460 --> 00:09:31,460
İnşaAllah.

175
00:09:31,460 --> 00:09:32,460
İnşaAllah.

176
00:09:32,460 --> 00:09:36,460
Tabii ahlaksızlık zengin olunca birden karakterin değişmesi.

177
00:09:36,460 --> 00:09:41,460
Haysiyetsizlik, pislik, klasik ahlaksızlık.

178
00:09:41,460 --> 00:09:43,460
Onun basitliğini gösterir o insanın.

179
00:09:43,460 --> 00:09:48,460
Tehlikeli mahluk olduğunu gösterir.

180
00:09:48,460 --> 00:09:50,460
Hiç kimsenin görüşmemesi lazım.

181
00:09:50,460 --> 00:09:57,460
Yani çıkarı dahi olsa onurlu bir insan öyle bir tiple görüşmemesi lazım.

182
00:09:57,460 --> 00:10:01,460
Hiç kimse konuşmazsa şeyin üstüne oturur.

183
00:10:01,460 --> 00:10:04,460
Ayakkabısının üstüne oturur yani.

184
00:10:04,460 --> 00:10:10,460
Böyle tipleri asosyal tipleri izole etmek iyi olur.

185
00:10:10,460 --> 00:10:14,460
Aşağı dinleyelim.

186
00:10:40,460 --> 00:10:42,460
 

187
00:10:42,460 --> 00:10:44,460
 

188
00:10:44,460 --> 00:10:46,460
 

189
00:10:46,460 --> 00:11:16,440
 

190
00:11:16,460 --> 00:11:46,440
 

191
00:11:46,460 --> 00:12:16,440
 

192
00:12:16,460 --> 00:12:46,440
 

193
00:12:46,440 --> 00:13:16,420
 

194
00:13:16,420 --> 00:13:46,400
 

195
00:13:46,400 --> 00:14:16,380
 

196
00:14:16,380 --> 00:14:46,360
 

197
00:14:46,360 --> 00:15:16,340
 

198
00:15:16,340 --> 00:15:18,340
 

199
00:15:18,340 --> 00:15:48,320
 

200
00:15:48,320 --> 00:16:18,320


201
00:16:18,320 --> 00:16:48,300
 

202
00:16:48,300 --> 00:16:50,300
 

203
00:16:50,300 --> 00:16:52,300
 

204
00:16:52,300 --> 00:16:54,300
 

205
00:16:54,300 --> 00:16:56,300
 

206
00:16:56,300 --> 00:16:58,300
M.K.

207
00:16:58,300 --> 00:17:00,300
M.K.

208
00:17:00,300 --> 00:17:02,300
M.K.

209
00:17:02,300 --> 00:17:04,300
M.K.

210
00:17:32,300 --> 00:17:34,300
M.K.

211
00:17:34,300 --> 00:17:36,300
M.K.

212
00:18:04,300 --> 00:18:06,300
M.K.

213
00:18:06,300 --> 00:18:08,300
M.K.

214
00:18:08,300 --> 00:18:10,300
M.K.

215
00:18:10,300 --> 00:18:12,300
M.K.

216
00:18:12,300 --> 00:18:14,300
M.K.

217
00:18:14,300 --> 00:18:16,300
M.K.

218
00:18:16,300 --> 00:18:18,300
M.K.

219
00:18:18,300 --> 00:18:20,300
M.K.

220
00:18:20,300 --> 00:18:22,300
M.K.

221
00:18:22,300 --> 00:18:24,300
M.K.

222
00:18:24,300 --> 00:18:26,300
M.K.

223
00:18:26,300 --> 00:18:28,300
M.K.

224
00:18:28,300 --> 00:18:30,300
M.K.

225
00:18:30,300 --> 00:18:32,300
M.K.

226
00:18:32,300 --> 00:18:34,300
M.K.

227
00:18:34,300 --> 00:18:36,300
M.K.

228
00:18:36,300 --> 00:18:38,300
M.K.

229
00:18:38,300 --> 00:18:40,300
M.K.

230
00:18:40,300 --> 00:18:42,300
M.K.

231
00:18:42,300 --> 00:18:44,300
M.K.

232
00:18:44,300 --> 00:18:46,300
M.K.

233
00:18:46,300 --> 00:18:48,300
M.K.

234
00:18:48,300 --> 00:18:50,300
M.K.

235
00:18:50,300 --> 00:18:52,300
M.K.

236
00:18:52,300 --> 00:18:54,300
M.K.

237
00:18:54,300 --> 00:18:56,300
M.K.

238
00:18:56,300 --> 00:18:58,300
M.K.

239
00:18:58,300 --> 00:19:00,300
M.K.

240
00:19:00,300 --> 00:19:02,300
M.K.

241
00:19:02,300 --> 00:19:04,240
M.K.

242
00:19:04,240 --> 00:19:06,300
M.K.

243
00:19:06,300 --> 00:19:08,300
M.K.

244
00:19:08,300 --> 00:19:10,300
M.K.

245
00:19:10,300 --> 00:19:11,300
M.K.

246
00:19:11,300 --> 00:19:12,300
M.K.

247
00:19:12,300 --> 00:19:14,300
M.K.

248
00:19:14,300 --> 00:19:16,300
M.K.

249
00:19:16,300 --> 00:19:18,300
M.K.

250
00:19:18,300 --> 00:19:20,300
M.K.

251
00:19:20,300 --> 00:19:22,300
M.K.

252
00:19:22,300 --> 00:19:24,300
M.K.

253
00:19:24,300 --> 00:19:26,300
M.K.

254
00:19:26,300 --> 00:19:28,300
M.K.

255
00:19:28,300 --> 00:19:29,300
M.K.

256
00:19:29,300 --> 00:19:30,760
Bunu yapmayın.

257
00:19:32,020 --> 00:19:32,560
Yapmayın bunu.

258
00:19:32,960 --> 00:19:36,460
Çünkü o kesimin, bak başa açık hanımların oyuyla iktidara geliyorsunuz.

259
00:19:37,360 --> 00:19:39,760
Ama onu orada temsil etmiyorsun orada onu.

260
00:19:41,100 --> 00:19:43,800
Bak başa açık hanımların oylarıyla geliyorsunuz.

261
00:19:45,660 --> 00:19:48,420
Onlar vermezse oy AK Parti kazanamaz.

262
00:19:49,340 --> 00:19:50,680
Yapmayın, etmeyin.

263
00:19:50,820 --> 00:19:51,720
Yani bunu vurgulayın.

264
00:19:52,920 --> 00:19:59,240
Ya tamam, başörtüye çok baskı olduğu için zamanla bir reaksiyon olarak bunu yapıyorlar biraz da.

265
00:19:59,300 --> 00:20:01,100
Tabii yani çünkü çok bunaltılırlar.

266
00:20:01,360 --> 00:20:02,740
Ama artık bitti o günler.

267
00:20:02,860 --> 00:20:03,140
Rahat.

268
00:20:04,760 --> 00:20:07,860
Çarşaflı hanımlar da gelsin, başörtüye ama dekolte hanımlar da gelsin.

269
00:20:08,340 --> 00:20:09,600
Başa açık hanımlar da gelsin.

270
00:20:10,220 --> 00:20:10,980
Bunu yapalım mı?

271
00:20:11,080 --> 00:20:13,220
AK Parti'nin modern bir parti olduğunu göstertelim.

272
00:20:14,200 --> 00:20:15,460
Toplantılarla müzik de olsun.

273
00:20:17,060 --> 00:20:19,400
Yani sözümü lütfen dinlesinler.

274
00:20:20,740 --> 00:20:25,040
Yani pis pisine bak elliye elli falan kazanırsak elli biri bu da olmaz.

275
00:20:25,940 --> 00:20:26,980
Bu çok tehlikeli olur.

276
00:20:26,980 --> 00:20:32,600
Yani 49-51 falan olursa, başımızın eti yerler ben söyleyeyim.

277
00:20:34,180 --> 00:20:35,400
Bu böyle bir şey olmaz.

278
00:20:35,540 --> 00:20:37,620
Yani bunu tam yapalım, yüzde yetmişte kazanalım.

279
00:20:38,580 --> 00:20:39,520
Uzatmaya gerek yok.

280
00:20:39,620 --> 00:20:40,840
Otuz kere aynı şeyi söylüyorum.

281
00:20:40,840 --> 00:20:50,700
Mesela eğlence mekanlar tek tek kapanıyor.

282
00:20:51,740 --> 00:20:53,440
Müzisyen kalmadı, sanatçı kalmadı.

283
00:20:53,540 --> 00:20:54,980
Bu insanların gözünden kaçmaz.

284
00:20:56,980 --> 00:20:59,580
Mesela plaja gidenler gitmekten çekinebilirler.

285
00:21:00,720 --> 00:21:02,340
Ya bu süper tehlikeli olur böyle bir şey.

286
00:21:02,340 --> 00:21:04,620
Bundan kaçınmak lazım.

287
00:21:14,040 --> 00:21:15,300
Evet dinliyorum.

288
00:21:15,960 --> 00:21:16,740
Evet giden olur.

289
00:21:16,740 --> 00:21:36,500
Annenin bakışı bakıyor.

290
00:21:37,360 --> 00:21:39,360
Acayip tedirgin yazık.

291
00:21:39,360 --> 00:21:42,440
Ne oluyor falan gibisinden bakıyor.

292
00:21:46,060 --> 00:21:48,200
Halbuki el sürmeleri güzel doğru değil.

293
00:21:48,320 --> 00:21:49,880
Annesi o rahatsız öyle bir şeyden.

294
00:21:51,280 --> 00:21:52,660
Mikrop da kapabilir hayvanlar.

295
00:21:55,980 --> 00:21:57,980
Bakın hayvan telaşlı da ayrıca.

296
00:21:58,540 --> 00:21:59,900
Eziyet etmek de orada değil.

297
00:21:59,900 --> 00:22:01,520
Kedi tedirgin olduğunda

298
00:22:01,520 --> 00:22:03,140
hiç ellememek lazım.

299
00:22:05,180 --> 00:22:06,400
Mühim olan onun mutluluğu.

300
00:22:06,400 --> 00:22:07,080
Evet.

301
00:22:17,180 --> 00:22:18,380
Evet dinliyorum.

302
00:22:18,720 --> 00:22:20,900
Bu yemin ödül ölmez canata bildir.

303
00:22:23,940 --> 00:22:26,500
Canımın içi tabii ki öyle bir bekleme safhası yok.

304
00:22:26,600 --> 00:22:27,460
O yanlış biliniyor.

305
00:22:28,160 --> 00:22:29,120
Toprak altı demek.

306
00:22:29,120 --> 00:22:33,540
Yahu bir kere toprak altında kalan beden

307
00:22:33,540 --> 00:22:37,880
bildiğin çürümüş beden yani.

308
00:22:38,080 --> 00:22:38,860
Ölmüş beden.

309
00:22:39,360 --> 00:22:40,440
Organik bir madde.

310
00:22:40,620 --> 00:22:41,640
Artık orada beden demiş.

311
00:22:41,740 --> 00:22:42,780
Toprağa dönüşüyoruz.

312
00:22:42,840 --> 00:22:44,160
Kısa süre sonra toprak olur o.

313
00:22:45,040 --> 00:22:46,680
O mezarda bir insan yok.

314
00:22:46,920 --> 00:22:47,660
Orada birisi yok.

315
00:22:50,420 --> 00:22:53,500
Ruhu derhal ya cehenneme ya cennete geçer.

316
00:22:55,320 --> 00:22:56,680
Yani zaman yok ahirette.

317
00:22:57,160 --> 00:22:57,840
Zaten soruluyor.

318
00:22:57,900 --> 00:22:59,020
Dünyada ne kadar kaldın diyor.

319
00:22:59,120 --> 00:23:02,120
En fazla bir gün kalmışımdır diyor.

320
00:23:02,180 --> 00:23:03,400
Ya bir günün bir vakti kadar.

321
00:23:04,040 --> 00:23:05,660
Hatta diyor ki ya emin de değilim diyor.

322
00:23:05,740 --> 00:23:08,880
Bir göz açıp kafama vakti bir saniye falan olması lazım diyor.

323
00:23:08,880 --> 00:23:09,880
O kadar kısa kaldım diyor.

324
00:23:09,880 --> 00:23:10,800
O kadar kısa kaldım diyor.

325
00:23:11,480 --> 00:23:13,680
Böyle bir durumda orada zaman olur mu?

326
00:23:13,800 --> 00:23:13,980
Yok.

327
00:23:14,580 --> 00:23:16,120
Yani çok süratli geçiyor her şey.

328
00:23:17,840 --> 00:23:19,180
Mümin zaten karşılanıyor.

329
00:23:20,180 --> 00:23:24,920
Cebrail, melekler durumuna göre.

330
00:23:24,920 --> 00:23:28,700
Azrail Aleyhisselam alıyorlar onu götürüyorlar.

331
00:23:28,700 --> 00:23:29,700
Neyi beklesin?

332
00:23:29,700 --> 00:23:30,700
Neyi beklesin?

333
00:23:30,700 --> 00:23:31,360
Neyi bekleyecek?

334
00:23:31,360 --> 00:23:34,580
Yani cenneti beklemesi için bir nedeni yok mu?

335
00:23:34,580 --> 00:23:35,340
Suçu da yok.

336
00:23:36,300 --> 00:23:37,620
Mükafat kazanmış mümin.

337
00:23:37,740 --> 00:23:38,760
Tabii ki cennete geçiyor.

338
00:23:38,760 --> 00:23:40,840
O yanlış biliniyor.

339
00:23:41,380 --> 00:23:49,420
Yok sırat köprüsünün üstüne çıkacak, dengede durmayacak, koyun gelecek, koyunun üstüne binecek bilmem, dalga geçer gibi yani alay eder gibi usluplar.

340
00:23:49,740 --> 00:23:51,180
Çok münasebetsiz bir laf.

341
00:23:51,980 --> 00:23:53,880
Kesti koyun gelecekmiş bağırarak falan.

342
00:23:54,380 --> 00:23:55,700
Gel sen üstüne bineyim diyecekmiş.

343
00:23:57,020 --> 00:23:58,560
Ulan sen tövbe estağfurullah ya.

344
00:23:59,040 --> 00:24:03,240
Münasebet, bak kıldan ince ve kılıçtan keskin, ince bir şey.

345
00:24:03,240 --> 00:24:07,380
Davar da onun üstüne çıkıyormuş, o da davarın üstüne biniyormuş, hayvanın üstüne.

346
00:24:08,800 --> 00:24:11,840
Ya koskoca adamlar buna inanır, inanır gibi değil ya.

347
00:24:12,300 --> 00:24:13,680
Çocuk olsa bunu demez yani.

348
00:24:14,680 --> 00:24:16,540
Dinle alay ettiriyorlar insanları.

349
00:24:17,840 --> 00:24:18,880
Çocuk gibi mantıklar.

350
00:24:19,000 --> 00:24:19,680
Böyle bir şey yok.

351
00:24:20,340 --> 00:24:22,900
Öğren ya direkt cehenneme gider ya direkt cehennete gider.

352
00:24:22,980 --> 00:24:23,720
Öyle bir konu yok.

353
00:24:24,420 --> 00:24:28,200
Ara fasıllar var ama çok süratle bir tanesi fasıllardır onlar.

354
00:24:29,400 --> 00:24:31,560
Mesela Allah diyor ki sen bunları yapmışsın diyor.

355
00:24:31,560 --> 00:24:32,840
Bir saniye sürmez.

356
00:24:33,760 --> 00:24:35,120
Mesela bu şu güzellikleri yapmışsın.

357
00:24:35,180 --> 00:24:36,480
Evet diyor ya Rabbi diyor.

358
00:24:38,000 --> 00:24:38,800
O kadar.

359
00:24:40,320 --> 00:24:43,660
Yani işte orada ayakta bekleniyor bilmem ne.

360
00:24:43,800 --> 00:24:44,300
Öyle bir şey yok.

361
00:24:44,380 --> 00:24:45,760
Allah oraları sadece göstertiyor.

362
00:24:47,560 --> 00:24:49,740
Yani direkt mümin cennet ehledir.

363
00:24:50,500 --> 00:24:55,880
Bak diyor ki Allah ne bir hüzün, ne bir korku, ne bir tevkinlik yaşayacaksınız diyor Allah.

364
00:24:56,600 --> 00:24:57,480
Bu nedir?

365
00:24:57,560 --> 00:24:58,100
Cennet işte.

366
00:25:01,100 --> 00:25:01,840
Evet dinliyorum.

367
00:25:01,840 --> 00:25:06,280
Cumhurbaşkanı Erdoğan, Suriye'ye düzenlenen saldırıyı doğru buldu, belirtti Adnan Bey.

368
00:25:07,200 --> 00:25:08,680
Yapılan operasyonu doğru buluyorum.

369
00:25:08,900 --> 00:25:10,140
Olay sadece kimyasal değil.

370
00:25:10,600 --> 00:25:13,980
Konvansiyonel silahlarla bu insanların kat be kat fazlası şehit edildi.

371
00:25:13,980 --> 00:25:18,800
O kimyasal silahlarla o yavruların düştüğü durumu herhalde tasvip etmemiz mümkün değil.

372
00:25:18,800 --> 00:25:21,880
Kimse bunun faili, bunun bedelini ödemesi lazım.

373
00:25:22,540 --> 00:25:25,420
Böylece rejim saldırılarının cevapsız kalmayacağını görmüş oldu.

374
00:25:25,420 --> 00:25:27,920
Masumların hesabı daha önce sorulmalıydı.

375
00:25:28,200 --> 00:25:29,760
Suriye'de oynanan oyunun farkındayız.

376
00:25:30,260 --> 00:25:31,960
Gayemiz Suriye'yi güvenli kılmaktır.

377
00:25:32,520 --> 00:25:35,320
Suriye meselesine hakiki çözümü en çok isteyen biziz dedi.

378
00:25:35,320 --> 00:25:41,780
Ama onlar Esad'ı almazlar yani rejimde gitmez.

379
00:25:42,580 --> 00:25:45,240
Bu bir kör dövüş şeklinde devam edecektir.

380
00:25:46,240 --> 00:25:47,720
Orada Suriyeli falan kalmaz.

381
00:25:47,720 --> 00:25:58,780
Yani tahmin ediyorum 3 yıl yaklaşık devam eder ve kan gövdeyi götürür yani.

382
00:26:00,480 --> 00:26:04,040
Hatta daha fazla, 4 yıl falan devam edebilir.

383
00:26:05,320 --> 00:26:19,700
Mesela Tayyip Hocam'ın çok iyi yaptığı bir şey.

384
00:26:20,820 --> 00:26:22,820
Senfone orkestrasını davet etti.

385
00:26:22,940 --> 00:26:24,140
Külliye çalmaları için.

386
00:26:24,600 --> 00:26:25,180
Bu çok iyi.

387
00:26:25,680 --> 00:26:27,200
Senfone orkestrasını çağırması.

388
00:26:28,080 --> 00:26:28,920
Şahane bir adım.

389
00:26:28,920 --> 00:26:39,120
İki gün önce de Sulu Kore Orkestrası'nı İstanbul Fatih'te İlçe Teşkilatı'nın 6. Odağın Kongresi'ne çağırdılar.

390
00:26:39,800 --> 00:26:42,400
Orada çaldı Sulu Kore Orkestrası.

391
00:26:42,940 --> 00:26:43,980
Bunlar güzel ataklar.

392
00:26:44,340 --> 00:26:46,420
Ama bunları AK Parti çok gündeme getirsin.

393
00:26:47,140 --> 00:26:49,200
Yani filmler sık sık gösterilsin.

394
00:26:49,200 --> 00:26:53,940
Yani AK Parti'nin akit kafasında olmadığı vurgulaması lazım.

395
00:26:53,980 --> 00:26:55,800
Modern, sağ bir partidir AK Parti.

396
00:26:56,300 --> 00:26:58,520
Yani bunu bir türlü vurgulayamıyoruz.

397
00:26:59,520 --> 00:27:00,720
Bunda bir acayiplik var.

398
00:27:01,200 --> 00:27:02,380
Adamlar ayağımıza dolanıyor.

399
00:27:02,840 --> 00:27:04,020
Bunu ortadan kaldırmamız lazım.

400
00:27:04,220 --> 00:27:07,100
Külliye'yi de davet ettiler.

401
00:27:07,200 --> 00:27:09,940
Ya çok güzel, çok hoş.

402
00:27:10,880 --> 00:27:13,920
Ama bu adamları Tayyip Hocam'ın başına bela etmemek lazım.

403
00:27:14,140 --> 00:27:16,020
İşte bir sürü, çok fazla Müslüman var.

404
00:27:16,780 --> 00:27:17,600
Dava adamı var.

405
00:27:17,600 --> 00:27:21,300
Yani AK Parti'ye gülül gülül desteklerini vurgulayarak

406
00:27:21,300 --> 00:27:25,520
Tayyip Hocam'ın bu ataklarının güzelliğini de iyice vurgulamaları lazım.

407
00:27:26,520 --> 00:27:29,620
Yani AK Parti ile akit arasında kalmış gibi bu sürüp kullanıyor.

408
00:27:29,700 --> 00:27:30,260
Bu ayıp.

409
00:27:30,960 --> 00:27:32,180
Bu doğru değil, bu çok çirkin.

410
00:27:36,760 --> 00:27:38,660
Mesela geçtiğimiz 15 yılda

411
00:27:38,660 --> 00:27:42,460
tarihi konularla adımızdan söz ettirirken

412
00:27:42,460 --> 00:27:46,340
kültür, sanatta neden geri kaldığımızda hayıflanıyorum diyor Tayyip Hoca.

413
00:27:46,340 --> 00:27:47,920
Kültür ve sanatlı.

414
00:27:48,640 --> 00:27:50,680
Neden geri kaldığımızda hayıflanıyorum diyor.

415
00:27:51,220 --> 00:27:52,540
Çok haklı, çok doğru.

416
00:27:52,700 --> 00:27:53,620
Adamlar bırakmıyor ki.

417
00:27:54,940 --> 00:27:55,840
Büyük bir tehlike bu.

418
00:27:56,420 --> 00:27:58,280
Ayağına dolananlardan uzaklaştıralım.

419
00:27:58,360 --> 00:28:01,100
Bak Abdülhamit döneminde de böyleydi.

420
00:28:01,440 --> 00:28:02,960
Abdülhamit'in de ayağına dolanıyorlardı.

421
00:28:03,100 --> 00:28:04,240
Sonunda mahvettiler adamı.

422
00:28:04,240 --> 00:28:07,740
Abdülaziz'i de şehit ettiler.

423
00:28:08,540 --> 00:28:11,020
Abdülaziz'i şehit ederken kimler vardı?

424
00:28:13,420 --> 00:28:14,440
Medrese öğrencileri.

425
00:28:15,380 --> 00:28:18,160
Çaka çaka dolmuştu sarayın içine, medrese öğrencilerine.

426
00:28:20,160 --> 00:28:23,700
Medrese öğrencileri varken sarayın içinde şehit ettiler.

427
00:28:23,700 --> 00:28:28,220
Kapının dışı çaka çaka medrese öğrencisi de oldu.

428
00:28:28,760 --> 00:28:31,700
Gelenekçi, ortodoks, katolik Müslümanlar.

429
00:28:34,000 --> 00:28:35,880
Sarayın çevresini sarmışlar.

430
00:28:37,020 --> 00:28:43,240
Benim aslanım Abdülaziz'i defalarca bıçaklayarak o mübareği orada şehit ettiler.

431
00:28:43,240 --> 00:28:49,120
Annesi kurtaralım falan dedi, canım anne yani.

432
00:28:49,240 --> 00:28:52,540
Bütün güzen çırpındı ama sen kenara çekil falan dediler.

433
00:28:53,260 --> 00:28:54,580
Çayhaneye götürdüler oraya.

434
00:28:55,240 --> 00:28:57,160
Vefat edinceye kadar başında beklediler.

435
00:28:57,460 --> 00:28:58,360
Kan kaybını.

436
00:28:59,280 --> 00:29:01,440
Doktora yaklaştırmadılar.

437
00:29:02,180 --> 00:29:04,040
Doktor müdahalesi istemediler.

438
00:29:04,880 --> 00:29:06,520
Hastaneye kaldırmadılar, onu da kabul etmediler.

439
00:29:07,460 --> 00:29:10,500
Kan kaybından vefat edinceye kadar başında beklediler.

440
00:29:10,500 --> 00:29:13,400
Vefat edince tamam dediler, alın götürün dediler.

441
00:29:13,480 --> 00:29:14,480
Yani baktılar nabzına.

442
00:29:15,320 --> 00:29:16,600
Nabız durmuş, nefes almıyor.

443
00:29:16,720 --> 00:29:18,380
Emin oldular, ondan sonra buyurun götürün dediler.

444
00:29:19,440 --> 00:29:20,580
Ve yanlarına kaldı.

445
00:29:20,640 --> 00:29:21,500
Kimse de bir şey demedi.

446
00:29:24,820 --> 00:29:28,320
Ben nasıl bir iştir, koskoca sarayın içinde bir tane adam mı yok ya?

447
00:29:29,320 --> 00:29:32,560
Yağmur gibi yağdır kurşunu ayaklarına, ayaklarına yani.

448
00:29:33,400 --> 00:29:34,760
Nasıl bir adam var bunlar ya?

449
00:29:34,780 --> 00:29:35,780
Ben anlamıyorum yani.

450
00:29:36,340 --> 00:29:38,260
O öyle olmaz, böyle olur dersin ya.

451
00:29:38,760 --> 00:29:39,360
Değil mi?

452
00:29:39,360 --> 00:29:42,220
Vurduğunu indir, vurduğunu indir.

453
00:29:44,180 --> 00:29:49,200
Ya koskoca sultan, Osmanlı sultanına suikast yapıp bunu adamlar seyrediyor.

454
00:29:50,000 --> 00:29:51,660
Ya sarayda herkesin belinde silah var.

455
00:29:51,740 --> 00:29:52,840
Nasıl adamsınız siz ya?

456
00:29:53,460 --> 00:29:54,360
Yer yerinden oynuyor.

457
00:29:55,540 --> 00:29:56,400
Bütün gücüne bak.

458
00:29:56,460 --> 00:29:59,780
Sarayda Abdülaziz'in gür sesi vardı.

459
00:30:00,860 --> 00:30:01,600
Yardım istiyor.

460
00:30:02,480 --> 00:30:04,740
Korkudan felç olmuş vaziyeti bekliyorlar.

461
00:30:04,740 --> 00:30:07,180
Gir içeri, değil mi?

462
00:30:07,300 --> 00:30:09,040
O öyle olmaz, böyle olur dersin.

463
00:30:10,620 --> 00:30:11,820
Hepsinin belinde silahı var.

464
00:30:12,340 --> 00:30:13,260
Anlamak mümkün değil.

465
00:30:14,520 --> 00:30:19,180
Sonra demiştiniz, 5. Murat'ı yanındakine, 7-8 Hasan Paşa geliyor.

466
00:30:19,240 --> 00:30:22,020
Ahmet Suali, onu sürüklerken, o müdahale ediyor.

467
00:30:22,020 --> 00:30:33,240
Halif etfası vermeyen Şehir-i İslam'ı çağırıyorlar, adama akıl almaz küfrediyorlar.

468
00:30:34,220 --> 00:30:35,800
Hemen diyorlar, halif etfası vereceksin.

469
00:30:35,940 --> 00:30:37,860
Adam korkudan titriyor, bembeyaz olmuş.

470
00:30:39,420 --> 00:30:42,320
Ya Şehir-i İslam'sın, sen kimsin lan dersin, değil mi?

471
00:30:42,920 --> 00:30:44,460
Benden halif etfası istiyorsun.

472
00:30:44,460 --> 00:30:47,680
Gereğini yap, gönder.

473
00:30:49,120 --> 00:30:51,360
Canına kastederse, karşılığını verirsin.

474
00:30:52,660 --> 00:30:55,980
Sık ayaklarına, topallayarak kapsın, ördek gibi yani.

475
00:31:02,460 --> 00:31:04,780
Sen canına kastederse, sen kendini koruyor.

476
00:31:04,980 --> 00:31:06,200
Ne korkuyorsun?

477
00:31:06,200 --> 00:31:14,560
Padişah beste yapıyor, dine uygun davranmıyor dedi, devirdiler.

478
00:31:16,220 --> 00:31:19,120
Fatih Sultan Mehmet'ten daha hala nefret eder, resim yaptı diye.

479
00:31:21,260 --> 00:31:23,280
Bunlardan başımız belada.

480
00:31:23,720 --> 00:31:27,060
Devlet bunlardan milleti beri hale getirsin.

481
00:31:33,400 --> 00:31:34,740
Ne oldu fasıl?

482
00:31:35,020 --> 00:31:36,000
Dinleniyorlar mı sanatçılar?

483
00:31:36,200 --> 00:31:37,660
Aradalar mı sanatçılar?

484
00:31:39,560 --> 00:31:40,120
Aradalar.

485
00:31:45,240 --> 00:31:46,960
Yani evet, buyurun devam edelim.

486
00:31:49,020 --> 00:31:51,340
Çocuklara karşı şiddet nasıl önlenmeli?

487
00:31:53,020 --> 00:31:55,100
Ya bizim bildiğimiz çocuk hep dövüdür.

488
00:31:55,280 --> 00:31:56,880
Çocukluğumuzu biz öyle biliyorduk yani.

489
00:31:57,400 --> 00:32:01,560
İlkokula girelim, gayet doğal hakkımız olarak görürdük biz yani sopa yemeği.

490
00:32:01,560 --> 00:32:08,540
Yani öğretmenler zaten döveren, bütün sınıflarda öğretmenler dövüyordu.

491
00:32:09,360 --> 00:32:12,580
Müdürün dövme hakkı vardı, öğretmenlerin dövme hakkı vardı.

492
00:32:13,380 --> 00:32:15,080
Hocaların sıra sıra sopaları vardı.

493
00:32:15,240 --> 00:32:15,840
Gayet makul.

494
00:32:15,840 --> 00:32:20,060
Ortaokulda da dövülmenin son derece makul olduğuna inanıyorduk biz.

495
00:32:20,060 --> 00:32:25,380
Mesela sıfırcı Nuriye vardı, efendim.

496
00:32:29,340 --> 00:32:33,100
Ondan sonra dana denen bir hoca vardı yine.

497
00:32:35,340 --> 00:32:37,440
Dana tokatla girerdi millete göre.

498
00:32:37,440 --> 00:32:40,960
Sille tokat, ruhisel vardı hocamız.

499
00:32:41,140 --> 00:32:43,600
Oda onun üstünde odun kırmıştı böyle şeyini.

500
00:32:44,860 --> 00:32:45,920
Çocuğun üstünde.

501
00:32:47,040 --> 00:32:49,940
Yani dövme kültürü Türkiye'de çok yaygın.

502
00:32:50,020 --> 00:32:51,500
Bilmiyorum şu an ne vaziyette de.

503
00:32:52,380 --> 00:32:53,540
Askerde de dövülür.

504
00:32:54,420 --> 00:32:56,080
Sille tokat, sopa yer yani.

505
00:32:57,360 --> 00:33:00,140
Hatta dayak cennetten çıkmadır diye de bir şey vardır.

506
00:33:00,300 --> 00:33:02,280
Atasözü vardır öyle bir uydurma hurafe.

507
00:33:02,280 --> 00:33:05,900
Yani sopayla hizaya geleceğe inanılır.

508
00:33:06,600 --> 00:33:07,560
Çok korkunç bir şey.

509
00:33:07,640 --> 00:33:09,560
Halbuki Allah sevgisiyle, Allah korkusuyla olur.

510
00:33:10,140 --> 00:33:11,900
İnsan onurunu yıkan bir şeydir sopa.

511
00:33:11,980 --> 00:33:13,120
Ne kadar korkunç bir şey ya.

512
00:33:15,280 --> 00:33:17,600
Hurihan'ın vardı bizim ilkokul hocası.

513
00:33:18,580 --> 00:33:19,680
Meşhur sopaları vardı.

514
00:33:19,760 --> 00:33:21,220
Böyle asardı dolabında dururdu.

515
00:33:21,760 --> 00:33:24,960
Böyle meşin takılıydı sapında.

516
00:33:26,100 --> 00:33:27,320
Bildiğin sopa yani.

517
00:33:27,420 --> 00:33:28,680
Böyle parlatılmış falan.

518
00:33:30,220 --> 00:33:32,140
Tordodan geçmiş özel sopa yani.

519
00:33:32,140 --> 00:33:32,860
Özel yapılmış.

520
00:33:33,840 --> 00:33:35,000
Sırf dövmek için tabi.

521
00:33:39,200 --> 00:33:42,640
Biz ortaokulda askerli nizamda sıraya geçerdik.

522
00:33:44,380 --> 00:33:46,380
İnfaz edeceklerin listesi verildi.

523
00:33:46,520 --> 00:33:52,300
Böyle bir nazi kampı gibiydi adeta görüntü.

524
00:33:52,300 --> 00:33:57,800
İşte 815, 918 bilmem ne.

525
00:33:57,920 --> 00:34:00,480
Biz dehşet içinde bakarız bu numaraları söylenenlere.

526
00:34:01,220 --> 00:34:02,740
Böyle onlar sıraya geçerlerdi.

527
00:34:02,820 --> 00:34:04,880
Başları önde sopa yemeye götürüldülerdi.

528
00:34:04,880 --> 00:34:10,100
Sıra dayağından geçerlerdi böyle.

529
00:34:10,300 --> 00:34:11,340
Aç elini derlerdi.

530
00:34:11,740 --> 00:34:12,240
Şak.

531
00:34:13,020 --> 00:34:14,380
Yani derecesine göre.

532
00:34:15,060 --> 00:34:16,680
Yani suçunun derecesine göre.

533
00:34:17,540 --> 00:34:19,520
İkiliğine de ayrı sopa yiyebilirdi.

534
00:34:19,520 --> 00:34:26,540
Yahut ellerinin uçlarını şöyle sivrileştirip şöyle şu şekilde yapıp öyle de dövmesi vardı.

535
00:34:28,440 --> 00:34:30,420
Sille tokat dövme çok yaygındı.

536
00:34:30,420 --> 00:34:37,020
Yani biz sopaya gayet barış içindeydik yani.

537
00:34:39,900 --> 00:34:41,500
Yani ne var ki bunda?

538
00:34:41,560 --> 00:34:44,360
Ben şu an şaşırıyorum sopaya karşı girilmesine.

539
00:34:46,020 --> 00:34:48,980
Yani ayrılmaz bir parçasıydı eğitimin sopa.

540
00:34:51,380 --> 00:34:55,340
Bir tek lisede hatırlamıyorum sopa yoktu.

541
00:34:56,240 --> 00:34:57,200
Ortaokulda vardı.

542
00:34:58,820 --> 00:35:00,380
Dana denen hocamız vardı böyle.

543
00:35:00,420 --> 00:35:01,820
Avukat'ın danaya benziyordu.

544
00:35:02,980 --> 00:35:05,700
Çocuk mesela elini yüzüne kapatıyordu dövmemesi için.

545
00:35:06,320 --> 00:35:08,400
Ve şey yapıyordu böyle hareket yapıyordu.

546
00:35:09,100 --> 00:35:10,680
Elini indir anlamına geliyor o.

547
00:35:11,200 --> 00:35:12,560
Açıp bir ters bir düz.

548
00:35:15,280 --> 00:35:18,340
Ya el kadar çocuklar inanılır gibi deyin yani.

549
00:35:19,960 --> 00:35:21,260
Ruhisel hocamız vardı.

550
00:35:22,800 --> 00:35:25,780
Bir çocuk vardı ama şımarık da öyle bayağı hakikaten şımarmış.

551
00:35:25,840 --> 00:35:26,320
Demek ki neden?

552
00:35:26,400 --> 00:35:27,640
Nasihat edip düzeltilebilir.

553
00:35:28,580 --> 00:35:30,220
Kırk kırbızı oldu böyle önce.

554
00:35:30,420 --> 00:35:31,940
Gel buraya dedi.

555
00:35:32,540 --> 00:35:33,820
Yani ben öldürecek zannettim.

556
00:35:33,960 --> 00:35:35,140
Akıl almaz dövdü yani.

557
00:35:35,240 --> 00:35:36,200
Çok korkunç dövdü.

558
00:35:37,040 --> 00:35:39,540
Yani neresinden rast gelirse vuruyor böyle.

559
00:35:39,660 --> 00:35:41,220
Sille, tokat, yumruk falan.

560
00:35:42,080 --> 00:35:45,500
O da koskoca herif ağlamaya başladı böyle berbat bir sesle.

561
00:35:45,500 --> 00:35:48,420
Kolun ve garip bir sesle.

562
00:35:51,280 --> 00:35:55,180
Yani hayatımızın ayrılmaz bir parçasıydı.

563
00:35:55,180 --> 00:35:59,780
O dana bana dedi ki son.

564
00:35:59,780 --> 00:36:01,380
Ya hiç ben seni dövdüm mü dedi.

565
00:36:01,440 --> 00:36:02,680
Yok hocam hiç dövmediyiz dedim.

566
00:36:05,900 --> 00:36:08,240
Allah çok şükür ondan yakamı kurtarmıştı.

567
00:36:08,240 --> 00:36:11,640
Korkunç bir şey.

568
00:36:11,640 --> 00:36:12,240
Korkunç bir şey.

569
00:36:12,320 --> 00:36:13,020
Bir daha dinleyeyim mi?

570
00:36:13,020 --> 00:36:16,280
Çocuklara karşı şiddet nasıl önlenmeli?

571
00:36:16,280 --> 00:36:22,420
Ya bir kere ayıp, çirkin ve ahlaksızlık ve zulüm.

572
00:36:24,300 --> 00:36:26,240
Çocuk ya adı üstünde çocuk diyor biliyor musun?

573
00:36:26,360 --> 00:36:28,160
O çocuğun tek ihtiyaç sevgidir.

574
00:36:28,760 --> 00:36:29,800
Şefkat, merhamettir.

575
00:36:29,900 --> 00:36:30,860
Allah korkusudur.

576
00:36:31,420 --> 00:36:32,360
Allah sevgisidir.

577
00:36:32,360 --> 00:36:39,300
Eğer güzel, hoş bir ortam yaparsan, ona onurlu yaşamayı, saygıyı, değer vermeyi öğretirsen çok nezih, kibar olur.

578
00:36:40,620 --> 00:36:43,400
Ama başıboş bize başıboş bırakırlar.

579
00:36:43,480 --> 00:36:45,300
Kimse bize güzel ahlaktan bahsetmezler.

580
00:36:46,000 --> 00:36:47,240
Ne ilkokulda ben duydum.

581
00:36:47,320 --> 00:36:48,620
Ne ortaokulda ne lisede.

582
00:36:48,820 --> 00:36:51,700
Kimse bize sevginin sesinden bahsetmezler.

583
00:36:52,140 --> 00:36:52,780
Hiç.

584
00:36:53,980 --> 00:36:56,760
Mesela kaliteli olmak, dürüst olmak hiç.

585
00:36:57,160 --> 00:36:58,220
Öyle bir konu yoktu yani.

586
00:36:59,220 --> 00:37:01,580
Dersimiz ne varsa işte coğrafya bunu ezberleyin.

587
00:37:01,580 --> 00:37:06,440
İşte Erzgebirizge bilmem dağları, Bohmer Varttağ dağları falan.

588
00:37:08,920 --> 00:37:12,800
İşte çiçekte taç yaprakları yok.

589
00:37:13,920 --> 00:37:15,800
Paşa yaprağı bilmem ne falan.

590
00:37:16,960 --> 00:37:20,360
Hayır güzel şeylerdi ama neyi öğrendiğimizi bilmezdik.

591
00:37:22,160 --> 00:37:26,520
Ya Atelanın doğum tarihini, ölüm tarihini öğrendik.

592
00:37:27,660 --> 00:37:29,720
Ya ama nefretle öğreniyordu.

593
00:37:29,720 --> 00:37:30,900
Kardeşim yapmayın dedim.

594
00:37:31,020 --> 00:37:34,040
Adam ben ne bilirim tanırım Atilla kimdir, neyin nesidir.

595
00:37:36,200 --> 00:37:38,400
Yani odaya gıcık olurdum ben ya.

596
00:37:38,540 --> 00:37:39,640
Şahıslara değil de yani.

597
00:37:40,860 --> 00:37:42,140
Çünkü amacımı hiç bilmezdim.

598
00:37:42,540 --> 00:37:46,940
Ya desene kültürlü olmanız için, görgülü kaliteli olmanız için bunu yapıyoruz desene.

599
00:37:47,760 --> 00:37:48,960
Tek kelime söylenmezdi.

600
00:37:49,660 --> 00:37:50,580
Resim dersine girelim.

601
00:37:50,680 --> 00:37:52,380
Hadi alın kağıtlarını, sulu bayağı resim yapalım.

602
00:37:52,380 --> 00:37:55,520
Lan neyi yapacağım, öğretsen bir şey.

603
00:37:56,700 --> 00:37:58,880
Teknik göster, neyi yapayım yani resmi.

604
00:38:00,200 --> 00:38:02,200
Hiç teknik göstermezlerdi ya.

605
00:38:02,260 --> 00:38:04,340
Lan derken hocaları kastetmiyorum ben ortaya söylüyorum.

606
00:38:04,440 --> 00:38:06,480
Akademide bile teknik göstermiyor demişler.

607
00:38:06,600 --> 00:38:08,180
Ya inanılır gibi değilim.

608
00:38:08,500 --> 00:38:09,240
Hayret ettik ya.

609
00:38:10,700 --> 00:38:13,500
Akademinin kursu vardı.

610
00:38:13,500 --> 00:38:16,580
77-78 dönemde gitmiştim.

611
00:38:17,160 --> 00:38:18,460
Kağıtları çıkarın dedi, tamam.

612
00:38:18,900 --> 00:38:20,400
Manzara resmi yapın, ya hadi yapın.

613
00:38:20,820 --> 00:38:22,640
Ya söylesene nasıl yapacağız?

614
00:38:23,160 --> 00:38:23,880
Allah Allah.

615
00:38:24,660 --> 00:38:25,620
Böyle şey olur mu ya?

616
00:38:27,000 --> 00:38:29,540
Akademide de oturduk ben zaten bir şeyler anlatacaktım.

617
00:38:29,580 --> 00:38:30,060
Hiçbir şey yok.

618
00:38:30,700 --> 00:38:32,080
Hadi diyor şimdi bir maket yapın.

619
00:38:32,200 --> 00:38:34,200
Ya maket ne demek, nasıl yapılır anlatsana.

620
00:38:35,240 --> 00:38:36,040
Teknini göstereyim.

621
00:38:36,040 --> 00:38:39,520
Ben pratik zekayla tabii anında yapıyordum aynı mesele.

622
00:38:40,820 --> 00:38:43,460
Öyle şey çok yanlış.

623
00:38:43,500 --> 00:38:48,020
Ben akşama kadar tebliğ yapıyordum akademide.

624
00:38:48,920 --> 00:38:50,200
Üç buçuk gibi falan giriyordum.

625
00:38:50,380 --> 00:38:51,560
Dört buçuk, beşe kadar.

626
00:38:52,200 --> 00:38:53,720
Beşte zaten o hocalar gidiyordu.

627
00:38:54,400 --> 00:38:55,360
Bitiriyordu maketi.

628
00:38:57,020 --> 00:38:58,240
Kısa boylu bir hoca geldi ya.

629
00:38:58,320 --> 00:38:59,580
Dedim, bunda bir şey var sen.

630
00:38:59,660 --> 00:39:01,120
Nasıl yapıyorsun sen bunu dedi.

631
00:39:01,840 --> 00:39:05,680
Yani bir metafizik bir gücün var falan gibi.

632
00:39:05,680 --> 00:39:07,040
Ona benzer laf etmişti.

633
00:39:07,920 --> 00:39:08,920
Bu nasıl oluyor dedi.

634
00:39:08,960 --> 00:39:10,820
Bak onlar akşama kadar uğraşı yapamıyor dedi.

635
00:39:10,960 --> 00:39:13,100
Sen bir buçuk saatte bitiriyorsun dedi.

636
00:39:13,500 --> 00:39:17,740
Ya şimdi onlar bir şey yapıştırdıkla iki saat yapışmasını bekliyorlar.

637
00:39:18,120 --> 00:39:19,400
Ben yapışmayı beklemiyordum.

638
00:39:20,400 --> 00:39:22,220
O yapışma yapıyorken başka bir şeye geçiyordum.

639
00:39:22,360 --> 00:39:24,760
Ama onlar tutmazsa o kopuyordu.

640
00:39:24,860 --> 00:39:27,640
Ben ona çok uygun teknikle yapıştırıyordum.

641
00:39:28,280 --> 00:39:31,380
Yani bıraksam da kopmayacak gibi oluyordu.

642
00:39:31,380 --> 00:39:34,980
Onu fark edemedikleri için onu başında bekliyorlardı.

643
00:39:35,920 --> 00:39:37,280
Onun tutmasını bekliyorlardı.

644
00:39:37,440 --> 00:39:39,140
O da çok büyük zaman kayboluyordu.

645
00:39:39,720 --> 00:39:41,640
Ben hiç zaman kaybına imkan vermiyordum.

646
00:39:42,780 --> 00:39:43,880
Yani zincirle mi yapıyordum?

647
00:39:43,940 --> 00:39:44,660
Resimde de öyle.

648
00:39:45,620 --> 00:39:47,240
Yıldırı mı zela yapıyordum resimde?

649
00:39:47,240 --> 00:39:54,000
Tabii üç dört saatte bir tabloyu bitiriyorum.

650
00:39:56,480 --> 00:39:59,560
Arada şehit olan ikinci asla gizlisinde kimliği verici oldu Adnan Bey?

651
00:40:00,360 --> 00:40:02,520
Şehidimiz uzman çavuş Hamza Dursun Pampal.

652
00:40:03,340 --> 00:40:06,360
Hamza, ay ismin güzelliğine bak.

653
00:40:07,620 --> 00:40:08,960
Kendisinin güzelliğine bak.

654
00:40:10,320 --> 00:40:12,300
Hamza'yı Hazreti Hamza çağırmıştır.

655
00:40:12,300 --> 00:40:14,500
E göreyim niye resmini göremiyorum?

656
00:40:19,900 --> 00:40:22,780
Ooo Hamza çok yakışıklı.

657
00:40:23,920 --> 00:40:26,760
Hamza çok güzel ve çok temiz yüzlü.

658
00:40:28,000 --> 00:40:29,400
Cennet kuzusu olmuş.

659
00:40:29,520 --> 00:40:30,080
Ne mutlu ana.

660
00:40:32,600 --> 00:40:35,980
Bizler burada işte caddelerde, maddelerde, sohbaklarda geziyoruz.

661
00:40:37,100 --> 00:40:39,440
Hamza da Hazreti Hamza'yla beraber yemek yiyor.

662
00:40:39,440 --> 00:40:42,280
E şimdi gayri ihtiyari tabii ki gıpta diyoruz.

663
00:40:42,300 --> 00:40:48,060
Şahane yakışıklısın, şahane.

664
00:40:48,580 --> 00:40:49,400
Yerin cennet.

665
00:40:50,760 --> 00:40:52,060
Kısacık hayatı ne yapacaksın?

666
00:40:53,620 --> 00:40:54,920
Sonsuz hayat seni bekliyor.

667
00:40:55,160 --> 00:40:57,060
Elhamdülillah ne güzel, ne mutlu sana.

668
00:40:57,920 --> 00:40:59,440
Doğrudan sonsuz hayata geçmişsin.

669
00:41:01,660 --> 00:41:03,160
Dünyada yaşamak çok zor.

670
00:41:04,280 --> 00:41:06,000
Oturmuş alıyor, sen kendi halini ağla.

671
00:41:06,000 --> 00:41:07,400
Değil mi?

672
00:41:07,620 --> 00:41:08,320
Cennet kolay.

673
00:41:08,320 --> 00:41:12,580
Bitra'yı göstert de göreyim bakayım nasıl olmuş.

674
00:41:17,240 --> 00:41:19,220
Ama tam göstertemiyoruz burada.

675
00:41:19,640 --> 00:41:22,260
Bir de kaçayım ben de teknik uygulayacağım o zaman görünebilir.

676
00:41:23,100 --> 00:41:23,700
Nasıl?

677
00:41:23,880 --> 00:41:24,520
Maşallah maşallah.

678
00:41:24,520 --> 00:41:24,900
Harika.

679
00:41:24,900 --> 00:41:32,560
Nasıl olmuş tekrar?

680
00:41:33,160 --> 00:41:36,180
Nasıl olmuş?

681
00:41:41,180 --> 00:41:43,920
Yani geçenlerde tarif ettim.

682
00:41:43,920 --> 00:41:44,540
Aynen.

683
00:41:47,680 --> 00:41:49,060
Oha demediniz iyi ki.

684
00:41:50,620 --> 00:41:52,260
Ya güzel bir şey görüyor, oha diyor.

685
00:41:52,480 --> 00:41:53,420
Yani insaf.

686
00:41:54,240 --> 00:41:55,900
Bu nedir böyle ya?

687
00:41:56,960 --> 00:41:59,720
Aynen, oha, aynen, oha.

688
00:42:00,900 --> 00:42:02,100
İnek mi sürüyorsun ya?

689
00:42:02,100 --> 00:42:08,620
Ya çok güzel bir araba görüyor, oha diyor.

690
00:42:08,900 --> 00:42:09,740
Çok olmuyor.

691
00:42:09,980 --> 00:42:10,140
Ne?

692
00:42:10,380 --> 00:42:11,020
İsaade çok.

693
00:42:11,600 --> 00:42:12,800
İnanılır gibi değil ya.

694
00:42:13,320 --> 00:42:16,160
Ya mükemmel, muhteşem, çok güzel falan desene.

695
00:42:18,560 --> 00:42:19,600
Ne zaman çıktı?

696
00:42:19,700 --> 00:42:20,600
Yeni çıktı herhalde bu oha.

697
00:42:20,840 --> 00:42:21,180
Bir yedi.

698
00:42:21,960 --> 00:42:22,800
Birkaç sene de.

699
00:42:22,920 --> 00:42:23,560
Birkaç sene de.

700
00:42:24,060 --> 00:42:25,540
Kim biri kim çıkarttı ortaya?

701
00:42:25,540 --> 00:42:31,800
Evet, dinliyorum.

702
00:42:32,280 --> 00:42:32,960
Bir baykuş var.

703
00:42:42,180 --> 00:42:42,900
Bir daha.

704
00:42:52,400 --> 00:42:54,020
Baykuş beslemek niye yasak?

705
00:42:54,100 --> 00:42:55,080
Ben onu anlamıyorum ya.

706
00:42:56,540 --> 00:42:58,660
Hangi hayvan hayalersak yasak yasak yasak.

707
00:42:58,720 --> 00:42:59,940
İyi ki kedi yasak değil yani.

708
00:43:04,900 --> 00:43:06,920
İyi baktıktan sonra serbest olasın.

709
00:43:07,560 --> 00:43:08,880
Şartlarına baksınlar.

710
00:43:09,020 --> 00:43:10,940
Gelsin veteriner, devlet veterineri.

711
00:43:11,760 --> 00:43:13,040
Tamam, şartları iyiyse.

712
00:43:13,820 --> 00:43:15,920
Bırak yaşasın orada ne mahsuru bana yani.

713
00:43:16,420 --> 00:43:18,420
Hayvanı sevmek serbest olması lazım.

714
00:43:20,320 --> 00:43:23,280
Yalnız o kuzu din getirmişsin, o koskoca herif olmuş lan.

715
00:43:23,280 --> 00:43:25,780
Hayır lan de ki sakın size demiyorum.

716
00:43:25,960 --> 00:43:26,740
Ortaya söylüyorum.

717
00:43:28,240 --> 00:43:30,580
Ya beni de sonra oha falan detireceksin.

718
00:43:36,580 --> 00:43:39,680
O kuzunluktan çıkmış, o koskoca herif o ya.

719
00:43:39,680 --> 00:43:45,840
Eşek gibi o artık.

720
00:43:45,840 --> 00:43:46,640
Sesle gülleşmiş.

721
00:43:46,740 --> 00:43:47,320
Tabii canım.

722
00:43:48,480 --> 00:43:51,000
Onu geri gönderin annesiyle beraber.

723
00:43:51,680 --> 00:43:52,200
Kırlara.

724
00:43:52,900 --> 00:43:53,720
Keyfine baksın.

725
00:43:53,720 --> 00:43:56,040
Yeni doğmuş.

726
00:43:56,320 --> 00:43:57,900
Mesela 15 günlük falan iyi oldu.

727
00:43:57,940 --> 00:43:59,460
15 günlük, 20 günlük falan.

728
00:43:59,600 --> 00:43:59,680
Evet.

729
00:44:02,680 --> 00:44:03,720
Evet dinliyorum.

730
00:44:03,720 --> 00:44:07,980
Cumhurbaşkanı Erdoğan, operasyonun doğru bulduğuna dair bir açıklama yaptı.

731
00:44:08,140 --> 00:44:11,800
Hemen akabinde gerilimin fazla tırmanmasını engellemek amacıyla Putin'i aradı.

732
00:44:12,800 --> 00:44:19,220
Siz daha önce Türkiye'nin Rusya ve Amerika arasında ara buluculuk yapmasını ve konuya siyasi çözüm getirmelerini söylemiştiniz.

733
00:44:20,280 --> 00:44:24,200
Sayın Erdoğan da Putin'le yaptığı konuşmada gerilimi tırmandırmamasını rica etmiş.

734
00:44:24,200 --> 00:44:33,520
Aralarında anlaşarak Suriye'de sağdaki gerginliğin azaltılmasını ve soruna siyasi çözüm bulunması için ortak çaba yürütmeye karar vermişler.

735
00:44:33,520 --> 00:44:37,800
Bak Tayyip Hocam güzel, herkes güzel konuşuyor da asla öyle bir şey olmaz.

736
00:44:37,900 --> 00:44:39,200
Bak istersen buraya yazayım.

737
00:44:40,280 --> 00:44:42,420
Suriye'de adam, insan bırakmayacaklar.

738
00:44:43,360 --> 00:44:44,420
Şam falan her yer.

739
00:44:44,480 --> 00:44:49,040
Bak şimdi yeniden diyecekler ki yine kimyasal silah kullandı diyecekler.

740
00:44:49,140 --> 00:44:49,360
Evet.

741
00:44:50,000 --> 00:44:51,480
Bak yine diyecekler.

742
00:44:51,480 --> 00:44:54,260
Bu sefer Şam'ı yerle bir edecekler.

743
00:44:54,380 --> 00:44:55,480
Açıkça söyleyeyim.

744
00:44:57,040 --> 00:45:01,180
Aynı İngilizlerin devletinin oyunu ve bunu da birçok kişi yiyecek yani.

745
00:45:02,500 --> 00:45:05,460
Zaten İngilizlerin oyununu birçok insan yemiş durumda şu an.

746
00:45:06,320 --> 00:45:08,320
Anlatmamıza rağmen yemiş vaziyetteler.

747
00:45:08,480 --> 00:45:10,600
Yani geri dönüşü olmuyor.

748
00:45:11,880 --> 00:45:13,880
Şimdi bak önümüzdeki günleri de göreceksiniz.

749
00:45:15,120 --> 00:45:16,840
Kimyasal silah kullandı diyecekler.

750
00:45:16,840 --> 00:45:23,260
Şam'ı havada bombalayacaklar ve Şam'da tek bir bina bırakmazlar söyleyeyim.

751
00:45:25,460 --> 00:45:29,420
Yani çünkü onların inancı bu.

752
00:45:30,680 --> 00:45:31,300
İnancı bu.

753
00:45:32,380 --> 00:45:34,080
Mehdiyetin dışında çözüm yok.

754
00:45:34,860 --> 00:45:35,440
Net söylüyorum.

755
00:45:35,440 --> 00:45:39,000
Evet dinliyorum.

756
00:45:39,340 --> 00:45:40,600
Luna yatak altına saklanmış.

757
00:45:40,720 --> 00:45:41,620
Sadece gözleri görünüyor.

758
00:45:41,620 --> 00:45:58,800
Görüntü şahane.

759
00:45:58,800 --> 00:46:17,360
Ben her gece sarhoşum, aşkımdan beyne, bur gibi sesinizden eşlik etmeyin.

760
00:46:17,360 --> 00:46:22,680
Öyle sanatçılar oluyor güzel, çok güzel, böyle alkolik falan tıplar eşlik etmeye kalkıyorlar.

761
00:46:22,680 --> 00:46:28,680
Sanatçı sanatı orada iptal oluyor, öyle olmaz.

762
00:46:28,680 --> 00:46:30,680
Evet dinliyorum.

763
00:46:30,680 --> 00:46:35,680
Her şeye güzel bakmak için ne yapmalıyız?

764
00:46:35,680 --> 00:46:46,680
Her şeyi zaten Allah kendi kontrolünde yarattığı için, en büyük ustadan, en büyük sanatçıdan çıktığı için her şeyde hayır oluyor.

765
00:46:46,680 --> 00:46:51,680
Hayır gözüyle baktığımızda o hayır perdesi bize açılır.

766
00:46:51,680 --> 00:46:57,680
Hayır gözü, bir şer gözü vardır. Şer gözüyle baktığında her şeyi şer ve karanlık görürsün.

767
00:46:57,680 --> 00:47:01,680
İnsanın bir de hayır perdesi vardır, hayır gözü vardır.

768
00:47:01,680 --> 00:47:04,680
Hayır gözüyle baktığında da her şeyin hayırını görmeye başlarsın.

769
00:47:04,680 --> 00:47:05,680
İnşaAllah.

770
00:47:05,680 --> 00:47:07,680
Allah öyle bir yetenek varmıştır.

771
00:47:07,680 --> 00:47:18,680
Allah'ın verdiği bu bir yeteneği kullanıp, hayır gözüyle bakıp, Allah'ın sonsuz gücünün her yerde olduğunu bilerek, hayır gözünün bize gösterttiklerine bakmamız gerekir.

772
00:47:18,680 --> 00:47:19,680
Evet.

773
00:47:19,680 --> 00:47:25,680
Birleşmiş Milletler toplantısında Rus elçi Vasily Nebenzia görebiliriz.

774
00:47:25,680 --> 00:47:33,680
İngiltere ve Amerika'nın Suriye'deki kimyasal saldırıyı planlayıp, sonra da Suriye yapıyormuş gibi gösterip ülkeye saldırı başlattıklarını söyledi.

775
00:47:33,680 --> 00:47:34,680
Doğru.

776
00:47:34,680 --> 00:47:37,680
Her şey daha önce işlenmiş şema üzerinden yapılıyor.

777
00:47:37,680 --> 00:47:41,680
Provokasyon, uydurma suçlamalar, sahte hüküm, ceza.

778
00:47:41,680 --> 00:47:44,680
Şimdi uluslararası işleri bu şekilde mi yürütmek istiyorsunuz?

779
00:47:44,680 --> 00:47:53,680
Bu yapılan serserilik ve kilit öneme sahip nükleer devletler söz konusu olduğu dikkate alınırsa, küçük denebilecek türden bir serserilik değil dedi.

780
00:47:53,680 --> 00:48:02,680
Siz Rusya'nın bu konuda çok yazılarınız çıkmıştı.

781
00:48:02,680 --> 00:48:03,680
Pravda'da.

782
00:48:03,680 --> 00:48:04,680
Pravda'da.

783
00:48:04,680 --> 00:48:10,680
Yani Rusya'nın en büyük gazetesinde defalarca, yüze yakın yazım çıktı.

784
00:48:10,680 --> 00:48:11,680
Evet.

785
00:48:11,680 --> 00:48:14,680
Ve en çok okunan yazı benim yazılarım.

786
00:48:14,680 --> 00:48:15,680
Rus milletini uyandırdı.

787
00:48:15,680 --> 00:48:16,680
Evet.

788
00:48:16,680 --> 00:48:17,680
Elhamdülillah.

789
00:48:17,680 --> 00:48:24,680
Hadi artık fasul başlasın aşağıda ya.

790
00:48:24,680 --> 00:48:25,680
İnşaAllah.

791
00:48:25,680 --> 00:48:26,680
İnşaAllah.

792
00:48:26,680 --> 00:48:35,680
Hakan bu saçlar falan ne yaptın sen abi ya?

793
00:48:35,680 --> 00:48:36,680
İnşaAllah.

794
00:48:36,680 --> 00:48:37,680
İnşaAllah.

795
00:48:37,680 --> 00:48:38,680
Bir an dur bakayım şöyle.

796
00:48:38,680 --> 00:48:42,680
Vaş, vaş, vaş, vaş, vaş, vaş, vaş, vaş.

797
00:48:42,680 --> 00:48:48,680
Ya o kadar emek verdiğine göre tabii olaya bizim de müdahil olmamız gerekiyor yani.

798
00:48:48,680 --> 00:48:49,680
Allah razı olsun.

799
00:48:49,680 --> 00:48:52,680
Evet dinliyorum.

800
00:48:52,680 --> 00:49:00,680
Rus elçi Vasili, Birleşmiş Milletler toplantısında Suriye'deki terör örgütlerinin Amerika ve İngiltere'nin kontrolünde olduğunu.

801
00:49:00,680 --> 00:49:01,680
Doğru.

802
00:49:01,680 --> 00:49:05,680
Amerika ve İngiltere'nin istese Suriye'deki iç çatışmaları yirmi dört saat içinde durdurabileceğini.

803
00:49:05,680 --> 00:49:06,680
Doğru.

804
00:49:06,680 --> 00:49:09,680
Ama bunu yapmayıp ülkenin parçalanmasını istediklerini söyledi.

805
00:49:09,680 --> 00:49:10,680
Doğru.

806
00:49:10,680 --> 00:49:16,680
Rusya'yı tam anlamını uyandırdık elhamdülillah.

807
00:49:16,680 --> 00:49:17,680
Maşallah.

808
00:49:17,680 --> 00:49:19,680
Eskiden çıtları çıkmıyordu.

809
00:49:19,680 --> 00:49:20,680
Evet.

810
00:49:20,680 --> 00:49:22,680
Bak aylardan beri devam ediyor.

811
00:49:22,680 --> 00:49:23,680
Yıllardan beri devam ediyor.

812
00:49:23,680 --> 00:49:24,680
Çıtları çıkmıyordu.

813
00:49:24,680 --> 00:49:28,680
Ben uyandırınca saydırmaya başladım maşallah.

814
00:49:28,680 --> 00:49:29,680
Maşallah.

815
00:49:29,680 --> 00:49:32,680
Şimdi Rusya'nın önemli bir ismi gelecek benimle görüşmek için.

816
00:49:32,680 --> 00:49:33,680
İnşaAllah.

817
00:49:33,680 --> 00:49:35,680
Ona da daha detaylı şeyler anlatacağım.

818
00:49:35,680 --> 00:49:36,680
İnşaAllah.

819
00:49:36,680 --> 00:49:37,680
İnşaAllah.

820
00:49:37,680 --> 00:49:38,680
Evet dinliyorum.

821
00:49:38,680 --> 00:49:43,680
Suyla oynayan bir bukalemun.

822
00:49:43,680 --> 00:49:45,680
Suyla oynayan bir bukalemun.

823
00:50:00,680 --> 00:50:02,680
Bunu beslemek de mi yasak nedir?

824
00:50:02,680 --> 00:50:03,680
Nasıl?

825
00:50:03,680 --> 00:50:04,680
Serbest.

826
00:50:04,680 --> 00:50:05,680
Serbest.

827
00:50:05,680 --> 00:50:08,680
E niye bukalemunumuz yok bizim ya?

828
00:50:08,680 --> 00:50:12,680
Adam çok şeker baksana ya.

829
00:50:12,680 --> 00:50:13,680
Ne yapıyor bu?

830
00:50:13,680 --> 00:50:14,680
Yazık ya.

831
00:50:14,680 --> 00:50:15,680
Yoruyor hayvanı bu kadar.

832
00:50:15,680 --> 00:50:16,680
İçmek mi istiyor acaba?

833
00:50:16,680 --> 00:50:17,680
Tutmaya çalışıyor.

834
00:50:17,680 --> 00:50:18,680
Ha tutmaya çalışıyor.

835
00:50:18,680 --> 00:50:19,680
Ha evet onu dal gibi bir şey görüyor olabilir.

836
00:50:19,680 --> 00:50:20,680
Evet dinliyorum.

837
00:50:20,680 --> 00:50:21,680
Aşağıda fasıl nasıl gidiyor?

838
00:50:21,680 --> 00:50:22,680
Göstersen bir göreyim bakayım.

839
00:50:22,680 --> 00:50:23,680
O var mı?

840
00:50:23,680 --> 00:50:26,680
Buradan biraz.

841
00:50:26,680 --> 00:50:27,680
Efendim?

842
00:50:27,680 --> 00:50:28,680
Buradan bir çıkartıyor.

843
00:50:28,680 --> 00:50:29,680
Ya bu.

844
00:50:29,680 --> 00:50:31,680
Yazık ya yoruyor hayvanı bu kadar.

845
00:50:31,680 --> 00:50:32,680
İçmek mi istiyor acaba?

846
00:50:32,680 --> 00:50:33,680
Tutmaya çalışıyor.

847
00:50:33,680 --> 00:50:34,680
Ya tutmaya çalışıyor.

848
00:50:34,680 --> 00:50:36,680
Ha evet onu dal gibi bir şey görüyor olabilir.

849
00:50:37,680 --> 00:50:39,680
Evet dinliyorum.

850
00:50:39,680 --> 00:50:41,680
Aşağıda fasıl nasıl gidiyor?

851
00:50:41,680 --> 00:50:42,680
Göstersen bir göreyim bakayım.

852
00:50:42,680 --> 00:51:12,660
 

853
00:51:12,680 --> 00:51:42,660
 

854
00:51:42,680 --> 00:52:12,660
 

855
00:52:12,680 --> 00:52:42,660
 

856
00:52:42,660 --> 00:53:12,640
 

857
00:53:12,640 --> 00:53:42,620
 

858
00:53:42,620 --> 00:54:12,600
 

859
00:54:12,600 --> 00:54:42,580
 

860
00:54:42,580 --> 00:55:12,560
 

861
00:55:12,560 --> 00:55:42,540
 

862
00:55:42,540 --> 00:56:12,520
 

863
00:56:12,520 --> 00:56:42,500
 

864
00:56:42,500 --> 00:57:12,480
 

865
00:57:12,480 --> 00:57:42,460
 

866
00:57:42,460 --> 00:58:12,440
 

867
00:58:12,440 --> 00:58:42,420
 

868
00:58:42,420 --> 00:59:12,400
 

869
00:59:12,400 --> 00:59:42,380
 

870
00:59:42,400 --> 01:00:12,380
M.K.

871
01:00:12,380 --> 01:00:42,360
M.K.

872
01:00:42,360 --> 01:01:12,340
M.K.

873
01:01:12,340 --> 01:01:42,320
M.K.

874
01:01:42,340 --> 01:02:12,320
M.K.

875
01:02:12,320 --> 01:02:42,300
M.K.

876
01:02:42,300 --> 01:03:12,280
M.K.

877
01:03:12,280 --> 01:03:42,260
M.K.

878
01:03:42,260 --> 01:04:12,240
M.K.

879
01:04:12,240 --> 01:04:42,220
M.K.

880
01:04:42,240 --> 01:05:12,220
M.K.

881
01:05:12,220 --> 01:05:42,200
M.K.

882
01:05:42,200 --> 01:05:44,200
M.K.

883
01:06:12,200 --> 01:06:42,180
M.K.

884
01:06:42,180 --> 01:07:12,160
M.K.

885
01:07:12,160 --> 01:07:42,140
M.K.

886
01:07:42,140 --> 01:08:12,120
M.K.

887
01:08:12,120 --> 01:08:42,100
M.K.

888
01:08:42,100 --> 01:09:12,080
M.K.

889
01:09:12,080 --> 01:09:42,060
M.K.

890
01:09:42,060 --> 01:09:44,060
M.K.

891
01:10:12,060 --> 01:10:42,040
M.K.

892
01:10:42,060 --> 01:10:44,060
M.K.

893
01:11:12,060 --> 01:11:42,040
M.K.

894
01:11:42,040 --> 01:12:12,020
M.K.

895
01:12:12,020 --> 01:12:42,000
M.K.

896
01:12:42,000 --> 01:12:44,000
M.K.

897
01:13:12,000 --> 01:13:14,000
M.K.

898
01:13:42,000 --> 01:13:44,000
M.K.

899
01:14:12,000 --> 01:14:14,000
M.K.

900
01:14:42,000 --> 01:14:44,000
M.K.

901
01:15:12,000 --> 01:15:14,000
M.K.

902
01:15:42,000 --> 01:15:44,000
M.K.

903
01:16:12,000 --> 01:16:14,000
M.K.

904
01:16:42,000 --> 01:16:44,000
M.K.

905
01:17:12,000 --> 01:17:14,000
M.K.

906
01:17:14,000 --> 01:17:18,000
M.K.

907
01:17:18,000 --> 01:17:20,000
M.K.

908
01:17:20,000 --> 01:17:22,000
M.K.

909
01:17:22,000 --> 01:17:24,000
M.K.

910
01:17:24,000 --> 01:17:25,000
M.K.

911
01:17:25,000 --> 01:17:26,000
M.K.

912
01:17:26,000 --> 01:17:30,000
M.K.

913
01:17:30,000 --> 01:17:34,000
M.K.

914
01:17:34,000 --> 01:17:35,000
M.K.

915
01:17:35,000 --> 01:17:36,000
M.K.

916
01:17:36,000 --> 01:17:38,000
M.K.

917
01:17:38,000 --> 01:17:40,500
Ve savaşları durdurur.

918
01:17:40,660 --> 01:17:46,740
Onun döneminde kan akmaz, silah olmaz, oklar yaylar kırılır.

919
01:17:47,620 --> 01:17:48,960
Tayyip hocam da aynısını yapıyor.

920
01:17:51,600 --> 01:17:54,440
Tayyip hocamın kızmayacağı bir kişi varsa o da benimdir.

921
01:17:56,260 --> 01:17:58,100
Tayyip hocamı ben severim.

922
01:17:58,200 --> 01:18:01,620
O da inşaAllah mümin kardeşi olarak bizleri sever.

923
01:18:01,620 --> 01:18:08,060
Efendim, bu hayrettir Mehdi uslubu.

924
01:18:08,440 --> 01:18:11,560
Çok garip, bak başka hiçbir liderde bu Mehdi uslubu yok.

925
01:18:15,560 --> 01:18:18,240
Sen böyle konuşacaksın da biz de seni seçmeyeceğiz.

926
01:18:19,420 --> 01:18:21,920
Sen Mehdi diliyle konuşacaksan biz seni seçmeyeceğiz.

927
01:18:23,000 --> 01:18:26,620
Sen Mehdi diliyle hareket edeceksin de seni insanlar desteklemeyecek.

928
01:18:27,800 --> 01:18:29,220
Bir kere seni Allah destekler.

929
01:18:29,220 --> 01:18:32,600
Allah destekledi mi ya, kul zaten mecburen destekler.

930
01:18:33,480 --> 01:18:36,400
Gönlün rahat olsun, yolun açık olsun, yanındayız.

931
01:18:37,080 --> 01:18:38,420
Şahane konuşmuşsun.

932
01:18:39,020 --> 01:18:40,380
Yedi ceddine rahmet olsun.

933
01:18:40,560 --> 01:18:41,380
Maşallah diyoruz.

934
01:18:43,060 --> 01:18:44,360
Evet, dinliyorum.

935
01:18:44,700 --> 01:18:48,040
Uyuma numarası yaparak tabaktaki tavuğa ulaşmaya çalışan bir kedi.

936
01:18:55,100 --> 01:18:56,660
Hani uyuyordun sen?

937
01:18:59,220 --> 01:19:00,400
Uyur gezer.

938
01:19:11,400 --> 01:19:13,300
Ama inanılır gibiyim ya.

939
01:19:21,880 --> 01:19:23,120
Yazık hayvana.

940
01:19:23,120 --> 01:19:29,620
Ne tatlı hayvan ya.

941
01:19:29,960 --> 01:19:30,880
İnanılır gibiyim.

942
01:19:33,300 --> 01:19:34,260
Yazık hayvana.

943
01:19:35,040 --> 01:19:35,840
Evet, dinliyorum.

944
01:19:38,340 --> 01:19:40,560
Düğün yerde silah sıkılması hakkında ne düşünüyorsunuz?

945
01:19:41,300 --> 01:19:42,140
Süper ya.

946
01:19:42,300 --> 01:19:43,180
Maşallah delik.

947
01:19:43,180 --> 01:19:51,720
Yakışıklı bir kere yüzün çok güzel.

948
01:19:52,100 --> 01:19:54,100
Harkule de güzelsin Allah'a çok şükür.

949
01:19:55,120 --> 01:19:56,480
Tam böyle delikanlısın.

950
01:19:57,220 --> 01:20:00,020
Hakka gibi elin, yüzün, her yerin çok düzgün, güzel.

951
01:20:01,020 --> 01:20:02,960
Sakalla çok yakışmış, sakal, bıyık.

952
01:20:04,000 --> 01:20:05,280
Yüzünde tertemiz, çok.

953
01:20:05,280 --> 01:20:08,020
Uzun ömür nasip etsin sana Allah.

954
01:20:08,180 --> 01:20:11,640
Sağlık saatle, imanla seni uzun yaşatsın.

955
01:20:12,460 --> 01:20:15,120
Seni cennet kuzusu yapsın, cennet hastanı yapsın.

956
01:20:16,000 --> 01:20:18,180
Cennette de inşaAllah kardeş dostu oluruz.

957
01:20:18,480 --> 01:20:18,960
İnşaAllah.

958
01:20:19,400 --> 01:20:21,840
Düğünlerde silah sıkmak çok güzel tabii ki.

959
01:20:21,900 --> 01:20:22,900
Çok hoş bir gelenek.

960
01:20:23,380 --> 01:20:24,700
Ama kurşunlu değil.

961
01:20:25,540 --> 01:20:26,420
Kurşunlu değil.

962
01:20:26,420 --> 01:20:28,240
Kurşuna ne gerek var?

963
01:20:28,320 --> 01:20:28,900
Kur sıkı.

964
01:20:30,060 --> 01:20:30,620
Kur sıkı.

965
01:20:30,660 --> 01:20:31,340
Kur sıkı ne yapıyor?

966
01:20:31,720 --> 01:20:33,260
Kurşun çok tehlikeli kardeşim.

967
01:20:33,460 --> 01:20:34,480
Biz onunla uğraşacağız.

968
01:20:35,440 --> 01:20:36,540
Çünkü havaya çıkıyor.

969
01:20:37,460 --> 01:20:38,320
Parabol çiziyor.

970
01:20:38,520 --> 01:20:39,260
Hop aşağı.

971
01:20:39,400 --> 01:20:40,800
E adam kafasına geçse ne yapacaksın?

972
01:20:43,380 --> 01:20:46,500
Ya kardeşim mesela ne kadar havaya çıkar?

973
01:20:47,220 --> 01:20:48,080
Sekiz yüz metre.

974
01:20:49,200 --> 01:20:51,980
O hızla bir kurşunun aşağı indiğini düşünün.

975
01:20:52,040 --> 01:20:52,840
Sekiz yüz metre hız.

976
01:20:53,540 --> 01:20:55,080
Yükseye çıktıktan sonra.

977
01:20:55,080 --> 01:20:58,160
Tabancadan çıktı ya hız aşağı yukarı.

978
01:20:59,180 --> 01:21:00,540
Adam kafasına geldi mi?

979
01:21:00,760 --> 01:21:01,860
Parçalar kafasını ya.

980
01:21:02,740 --> 01:21:04,660
Kediye, köpeği, onlar da parçalar.

981
01:21:05,740 --> 01:21:06,120
Tehlike.

982
01:21:07,740 --> 01:21:08,420
Olmaz.

983
01:21:10,260 --> 01:21:11,380
Kur sıkı.

984
01:21:12,860 --> 01:21:14,320
Havada kurşunlar kardeş.

985
01:21:14,440 --> 01:21:16,680
Mesela beş bin mermi sıkıyorlar.

986
01:21:17,760 --> 01:21:20,520
Ya bu nereye bir, nasıl bir şeye isabet etmez yani?

987
01:21:21,200 --> 01:21:22,520
İlla ki isabet edecektir.

988
01:21:25,080 --> 01:21:27,280
Yağmur gibi kurşun yalıyor tepene.

989
01:21:27,940 --> 01:21:28,960
Orada yaşanır mı ya?

990
01:21:29,100 --> 01:21:29,540
Olmaz.

991
01:21:30,180 --> 01:21:31,400
Kur sıkı ne mahsur var?

992
01:21:31,400 --> 01:21:34,600
Çıkarsınlar kurşununu.

993
01:21:35,920 --> 01:21:36,300
O kadar.

994
01:21:37,340 --> 01:21:38,840
Yine aynı ses çıkar.

995
01:21:38,980 --> 01:21:40,620
Ama şuna gidiyor olabilir insanların.

996
01:21:41,480 --> 01:21:43,900
Görünüş hoş oluyor hakikaten düğünlerde falan.

997
01:21:44,640 --> 01:21:46,320
Bir de usulüyle de sıkmayı da bilmiyorlar.

998
01:21:46,420 --> 01:21:48,100
Tak, tak, taka taka.

999
01:21:48,100 --> 01:21:57,560
Yani çok biçimsiz ve görgüsüz de demeyeyim ya çok usulsüz bir tavır içindeler.

1000
01:21:57,680 --> 01:21:58,280
Öyle olmaz.

1001
01:21:58,280 --> 01:22:03,220
Yıllar önce öğreydiler.

1002
01:22:03,220 --> 01:22:04,820
Bana film getirdiler.

1003
01:22:06,720 --> 01:22:07,700
Kaymakam var.

1004
01:22:09,160 --> 01:22:12,840
Ondan sonra ilçe emniyet müdürü var.

1005
01:22:14,420 --> 01:22:16,780
Ondan sonra savcı bey var.

1006
01:22:16,880 --> 01:22:17,760
Hep beraberler.

1007
01:22:17,760 --> 01:22:26,620
Anadolu'da bir adettir.

1008
01:22:26,720 --> 01:22:28,380
Bunu yasaklamanın bir alemi yok.

1009
01:22:28,840 --> 01:22:32,600
Milletin hoşlandığı bir şeyi zorla kanırtarak geriye itemeyiz.

1010
01:22:33,060 --> 01:22:34,180
Ama zor bir şey değil.

1011
01:22:35,580 --> 01:22:37,760
Yani satışı olsun.

1012
01:22:37,920 --> 01:22:38,800
Kuru sıkı mermi.

1013
01:22:39,560 --> 01:22:40,140
Kuru sıkı.

1014
01:22:41,220 --> 01:22:44,600
Mesela alsın adam düğüne giderken bin tane kuru sıkı mermi alır.

1015
01:22:45,380 --> 01:22:46,280
Onu kullansın.

1016
01:22:46,280 --> 01:22:47,780
Ne fark eder?

1017
01:22:48,620 --> 01:22:50,300
Yani niye kurşun olması gerekiyor?

1018
01:22:51,080 --> 01:22:52,520
Ve gönüller de çok rahat olur.

1019
01:22:52,600 --> 01:22:54,060
Öbür türlü çoluğun, çocuğun falan.

1020
01:22:54,580 --> 01:22:56,560
Mutlaka bir yere geliyor bir şey oluyor yani.

1021
01:22:57,420 --> 01:22:58,760
En azından stres yapar.

1022
01:22:59,920 --> 01:23:01,340
Ben köydeyken öyleydi.

1023
01:23:01,340 --> 01:23:05,920
Şimdi bir uzunca bir sopa, sırık diyelim.

1024
01:23:06,360 --> 01:23:07,740
Yani çok uzun.

1025
01:23:08,960 --> 01:23:10,300
Onun ucuna elma diktiler.

1026
01:23:10,500 --> 01:23:11,340
Şimdi onu vurmaya çalışıyorlar.

1027
01:23:11,400 --> 01:23:12,740
Bütün köy düğünlerinde var.

1028
01:23:12,820 --> 01:23:13,880
Bayrak bağlanıyor.

1029
01:23:13,880 --> 01:23:17,540
O Alman mavzelerler var.

1030
01:23:17,620 --> 01:23:22,540
Beşli denilen o nazilerin kullandığı dönemden kalma mavzeler.

1031
01:23:22,660 --> 01:23:23,860
O devirden kalma silahlar.

1032
01:23:24,660 --> 01:23:25,360
Onlar var.

1033
01:23:26,520 --> 01:23:27,400
Ateş etti onlar.

1034
01:23:27,600 --> 01:23:29,200
Zaten acayip güçlü patlıyor.

1035
01:23:29,200 --> 01:23:32,500
Bir kere daha ateş etti, patlamadı.

1036
01:23:33,640 --> 01:23:34,220
Ödü kopuyor.

1037
01:23:34,320 --> 01:23:36,500
Şimdi mermi içeride, fişek içeride.

1038
01:23:37,640 --> 01:23:39,940
O mekanizmayı çalıştırıyor, ileri geri.

1039
01:23:41,860 --> 01:23:43,020
Mermi patlamıyor.

1040
01:23:43,300 --> 01:23:44,440
Her an patlama ihtimali var.

1041
01:23:44,520 --> 01:23:45,220
Süper tehlikeli.

1042
01:23:45,700 --> 01:23:47,080
Şakır şakır terlemeye başladı.

1043
01:23:47,640 --> 01:23:49,740
Çünkü silahın içinde de patlama ihtimali var.

1044
01:23:49,740 --> 01:23:52,980
Yani o daha da tehlikeli.

1045
01:23:53,020 --> 01:23:54,280
Elini yüzünü dağıtır yani.

1046
01:23:55,280 --> 01:23:56,540
E ne gerek var bu işlere?

1047
01:23:57,840 --> 01:23:58,100
Değil mi?

1048
01:23:59,480 --> 01:24:02,300
Muhterem kardeşim orayı kapatır mısınız rica etsem?

1049
01:24:02,560 --> 01:24:02,760
Tabii.

1050
01:24:03,480 --> 01:24:04,160
Evet.

1051
01:24:07,120 --> 01:24:08,840
En iyisi kuru sıkıdır.

1052
01:24:10,200 --> 01:24:12,740
Kuru sıkı, istedikleri kadar mermi sıksınlar.

1053
01:24:12,740 --> 01:24:19,360
Sıksınlar usulüyle öyle milletin tepesinde falan da değil.

1054
01:24:20,840 --> 01:24:23,120
Oranın büyüğü olan kişinin yapması lazım bunu.

1055
01:24:23,180 --> 01:24:25,980
Öyle çoluğun, çocuğun, herkesin belinde falan olmaz.

1056
01:24:26,380 --> 01:24:31,260
Bir kere çok ayıp yani bir büyüğün yanında silah taşımak hiç yakışmaz.

1057
01:24:32,520 --> 01:24:34,080
Yani belinde silahla falan gezmek.

1058
01:24:34,080 --> 01:24:36,680
Daha 19-20 yaşında belinde silahla geliyor.

1059
01:24:37,180 --> 01:24:39,900
Bir kere bu çok büyük bir kabalıktır ve saygıya uygun olmaz.

1060
01:24:39,900 --> 01:24:45,100
Yani orada büyük insanlar varken hürmetler öyle bir şey hiçbir şekilde olmaz.

1061
01:24:45,240 --> 01:24:51,440
Hatta bir yere yani ruhsatlı silahı da olsa insan bir yere ziyarete gittiğinde belinde silahla içeri girilmez.

1062
01:24:52,500 --> 01:24:53,340
Çok çok ayıp.

1063
01:24:53,440 --> 01:24:54,560
Onu kapıda bırakacaksın.

1064
01:24:55,180 --> 01:25:01,740
Şarjörünü çıkartıp, mermiyi namludan çıkartıp ondan sonra orada bir yere emanet edeceksin.

1065
01:25:02,640 --> 01:25:04,000
Silahsız içeri girilir.

1066
01:25:05,320 --> 01:25:06,460
Baskına mı giriyorsun?

1067
01:25:06,620 --> 01:25:07,600
Ne kadar ayıp yani.

1068
01:25:07,600 --> 01:25:10,140
Belinde silahla, misafirlere gidilmez.

1069
01:25:11,200 --> 01:25:12,880
Aynı şekilde düğünlerde falan da öyle.

1070
01:25:13,120 --> 01:25:15,020
Milletin başının üstünde kadınlar falan var.

1071
01:25:15,500 --> 01:25:17,160
Tak tak tak silah sıkıyor falan.

1072
01:25:17,800 --> 01:25:18,340
Çok ayıp.

1073
01:25:19,300 --> 01:25:20,440
Hiç yakışık almaz.

1074
01:25:21,200 --> 01:25:25,800
Oranın büyükleri falan yani belki aşka gelip usulen silah sıkabilirler.

1075
01:25:25,800 --> 01:25:30,100
Fakat o da kuru sıkı olarak olması lazım.

1076
01:25:30,620 --> 01:25:32,320
Çünkü kim bilecek onun kuru sıkı olduğunu.

1077
01:25:32,320 --> 01:25:34,480
Değil mi?

1078
01:25:34,480 --> 01:25:34,520
Değil mi?

1079
01:25:34,640 --> 01:25:35,280
Yani normal.

1080
01:25:36,240 --> 01:25:38,360
Oradaki insanlara saygıdır o.

1081
01:25:38,940 --> 01:25:40,000
Onları korumaktır.

1082
01:25:40,080 --> 01:25:41,000
Onları sevmektir.

1083
01:25:41,740 --> 01:25:43,200
Çünkü sen havaya doğru sıkıyorsun.

1084
01:25:44,120 --> 01:25:44,780
Ne biliyorsun?

1085
01:25:45,900 --> 01:25:48,520
O parabolin sonunda nereye gideceğini merminin?

1086
01:25:49,420 --> 01:25:51,700
Oraya gel şuraya girebilirsin.

1087
01:25:51,700 --> 01:25:57,020
Oraya bir sandalye daha getirin de.

1088
01:25:58,860 --> 01:26:00,220
Oraya olmuyor mu sandalye?

1089
01:26:00,560 --> 01:26:01,120
Tamam.

1090
01:26:01,740 --> 01:26:02,820
Sen gel yavrum oraya otur.

1091
01:26:04,000 --> 01:26:05,560
Dışarıdan bir sandalye daha getirsin de.

1092
01:26:05,560 --> 01:26:12,200
Çok iyi olmuş bu adam.

1093
01:26:17,800 --> 01:26:20,120
Bir de silah kadınları falan korkutur.

1094
01:26:20,960 --> 01:26:22,400
Yani çocukları da korkutur.

1095
01:26:22,480 --> 01:26:22,980
Çok ayıp.

1096
01:26:23,160 --> 01:26:24,540
Belinde silahla ortada gezmek.

1097
01:26:26,020 --> 01:26:27,340
Özellikle de alkollü.

1098
01:26:27,440 --> 01:26:28,360
Belinde de silah var.

1099
01:26:28,520 --> 01:26:30,940
Yani anormal rahatsız olur.

1100
01:26:31,040 --> 01:26:31,880
Çoluk çocuk orada.

1101
01:26:32,580 --> 01:26:33,840
Adamın ne yapacağı belli değil.

1102
01:26:33,840 --> 01:26:36,840
Bir kere orada eğer o gerçekten delikanlıysa.

1103
01:26:38,100 --> 01:26:39,780
Efendim aklının başında birisiyse.

1104
01:26:40,440 --> 01:26:42,040
Belinde silahla oraya gelmez.

1105
01:26:42,860 --> 01:26:44,280
Hüseyin alkollüsün yani.

1106
01:26:45,040 --> 01:26:47,100
Alkollü olarak bir de silah takıp gelinir mi oraya?

1107
01:26:48,740 --> 01:26:50,100
Çoluk çocuk çok rahatsız olmaz mı?

1108
01:26:50,140 --> 01:26:50,680
Tedirgin olur.

1109
01:26:50,780 --> 01:26:51,680
Ne yapacağım belli değil.

1110
01:26:51,760 --> 01:26:52,700
Ne olacağı belli değil.

1111
01:26:53,500 --> 01:26:54,280
Bir de aşka geliyor.

1112
01:26:54,340 --> 01:26:55,540
Hakikaten çekiyor silahı.

1113
01:26:56,640 --> 01:26:57,660
Açıda tutturamıyor.

1114
01:26:57,760 --> 01:26:58,580
Koluda kalkmıyor.

1115
01:26:59,320 --> 01:27:00,400
Deli misin sen ya?

1116
01:27:00,540 --> 01:27:01,580
Gelip birisini vuracaksın.

1117
01:27:01,580 --> 01:27:03,860
Olmaz.

1118
01:27:03,960 --> 01:27:06,080
Çok büyük terbiyesizliktir ve saygısızlıktır.

1119
01:27:06,640 --> 01:27:11,420
Düğüne mühne giderken belinde silahla gidip bir de üstelik göstere göstere hiçbir şekilde olmaz.

1120
01:27:11,500 --> 01:27:16,340
Özellikle alkollü ise silahı mutlaka güvenli bir yere bırakıp onusuna gelmesi lazım.

1121
01:27:16,340 --> 01:27:22,140
Yani çok çok çirkin bir hareket de terbiyesizlik başka bir anlamı yok yani.

1122
01:27:23,340 --> 01:27:27,700
Bir de büyük bilinen, değer verilen bir insan yanına gelirken belinde silahla girilmez.

1123
01:27:28,840 --> 01:27:29,800
Baskına giriyor gibi.

1124
01:27:29,920 --> 01:27:30,140
Olur mu?

1125
01:27:30,180 --> 01:27:31,020
Ne kadar ayıp yani.

1126
01:27:31,020 --> 01:27:40,900
Olabilir mesela düğünde, eğlence anında oradaki büyükler, aşka gelir, beş on el sıkabilir silahı.

1127
01:27:40,960 --> 01:27:42,680
O da dediğim tarzda olursa.

1128
01:27:43,600 --> 01:27:44,820
Tokur, tokur, tokur, tokur.

1129
01:27:45,000 --> 01:27:45,480
Gece bir gün.

1130
01:27:45,860 --> 01:27:47,000
Millet can derdine düşer.

1131
01:27:47,040 --> 01:27:48,420
Orada nasıl yaşayacak ya millet?

1132
01:27:49,560 --> 01:27:50,280
Olmaz öyle şey.

1133
01:27:50,280 --> 01:27:55,260
Evet, dinliyorum.

1134
01:27:59,260 --> 01:28:02,740
ABD Suriye'de 3 adete yüzden fazla füze fırlattı.

1135
01:28:03,240 --> 01:28:05,480
Pentagon saldırıda vurulan yerleri açıkladı.

1136
01:28:06,120 --> 01:28:10,840
Şam'daki Cumhuriyet Muhafızları, Dumeir Havaalanı ve Şam Uluslararası Havalimanı çevresi,

1137
01:28:10,840 --> 01:28:17,640
2 İran Üstü, 2 Bilimsel Araştırma Merkezi, Hava Savunma Sistemleri ve bazı askeri noktalar vuruldu.

1138
01:28:17,640 --> 01:28:20,860
Pentagon saldırı anı ile ilgili yeni görüntüler yayınladı.

1139
01:28:20,960 --> 01:28:21,640
Kısa bir görüntü görebiliriz.

1140
01:28:47,640 --> 01:28:53,560
Asıl istikir bu değil.

1141
01:28:53,700 --> 01:28:58,000
Şimdi bak göreceksiniz yakın bir zamanla Şam'ı yerle bir edecekler.

1142
01:28:59,140 --> 01:29:02,520
Bu silahı bahan ederek Şam'ata yapıyorlar.

1143
01:29:03,220 --> 01:29:05,260
İngilizlerin devletinin manyaklığı başka bir şey değil.

1144
01:29:05,260 --> 01:29:09,260
Amerika hantal bir karakoldur.

1145
01:29:09,740 --> 01:29:11,480
İngiltere'nin hantal bir karakoludur.

1146
01:29:11,480 --> 01:29:16,000
Onun bir askeri grubudur.

1147
01:29:16,520 --> 01:29:19,920
Bir ne bileyim işte kol ordusudur diyeyim.

1148
01:29:21,000 --> 01:29:22,300
O ne derse onlar onu yapar.

1149
01:29:22,380 --> 01:29:23,540
Garibandır Amerikalılar.

1150
01:29:23,660 --> 01:29:26,020
Yani safi kalplidir, çocuksudurlar.

1151
01:29:26,960 --> 01:29:28,560
Korkuyorlar İngilizlerin devletinden.

1152
01:29:29,260 --> 01:29:30,720
Trump'ı da esir aldılar şu an.

1153
01:29:30,800 --> 01:29:32,180
Adamı istedikleri gibi yönlendiriyorlar.

1154
01:29:32,240 --> 01:29:32,640
Olay bu.

1155
01:29:34,060 --> 01:29:36,660
Israrla İngilizlerin devletini dünyanın anlatması lazım.

1156
01:29:36,660 --> 01:29:38,220
Rusya daha yeni anlatmaya başladı.

1157
01:29:38,420 --> 01:29:39,580
Aylardan beri uğraşıyorum.

1158
01:29:40,360 --> 01:29:43,120
Ama bütün açıklığıyla vurmaya başladılar şu an.

1159
01:29:44,020 --> 01:29:45,080
Ben söyledikten sonra.

1160
01:29:46,160 --> 01:29:49,500
Çünkü resmi olarak takip ettikleri için çok etkili oluyor.

1161
01:29:51,360 --> 01:29:52,100
Evet dinliyorum.

1162
01:29:53,500 --> 01:29:54,640
Cips'in yeni resimleri.

1163
01:29:54,640 --> 01:30:07,680
Sırt üstü uyumayı seviyormuş.

1164
01:30:16,000 --> 01:30:18,260
Ahiret böyle Allah'ın güzelliği yaratması lazım.

1165
01:30:18,260 --> 01:30:18,760
Evet maşallah.

1166
01:30:20,140 --> 01:30:22,780
Ama bu çok lüks bir şey insanlar için.

1167
01:30:22,780 --> 01:30:25,520
Yani böyle kolay elde bilecekleri bir şey değil.

1168
01:30:27,180 --> 01:30:29,380
Nadir insana Allah böyle nimet veriyor.

1169
01:30:29,740 --> 01:30:30,080
Maşallah.

1170
01:30:31,780 --> 01:30:34,120
Patiğinde yatağında uyurken bir resim var.

1171
01:30:34,960 --> 01:30:35,460
İyi maşallah.

1172
01:30:36,340 --> 01:30:37,840
Çok teşekkür ederim.

1173
01:30:40,840 --> 01:30:42,180
Bir şey bulamazsın.

1174
01:30:44,320 --> 01:30:45,520
Bunun yatağı bu.

1175
01:30:45,580 --> 01:30:45,840
Evet.

1176
01:30:45,840 --> 01:30:46,340
Evet yatağı.

1177
01:30:46,700 --> 01:30:47,220
İnşaAllah.

1178
01:30:49,800 --> 01:30:50,920
Evet dinliyorum.

1179
01:30:50,920 --> 01:30:58,880
Arkadaşlarımızdan Sedat Altan, Seral Köprülü ve Alkas Çakmak, Marmara Grubu'nun organize ettiği 21. Avrasya Ekonomi Zirvesi'ne katıldılar.

1180
01:30:59,640 --> 01:31:07,940
Sayın Başbakanımız Binali Yıldırım ve Eski Cumhurbaşkanı Abdullah Gül'ün de konuşma yaptığı etkinliğe Balkanlardan ve Asya ülkelerinden birçok yeni ve eski cumhurbaşkanı katıldı.

1181
01:31:07,940 --> 01:31:13,120
Arkadaşlarımız Fener Rum Patriği 1. Bartolomeu ile görüştüler.

1182
01:31:13,120 --> 01:31:14,120
Ayrıca

1183
01:31:14,120 --> 01:31:18,120
Bosna Ersek Federasyonu Başkanı Marinka Çavara

1184
01:31:18,120 --> 01:31:23,680
Fox TV Yönetim Kurulu Üyesi Turgut Özal'ın başdanışmanlarından Engin Güner

1185
01:31:23,680 --> 01:31:27,600
Türk Musevileri Başahımı İsa Kaleva

1186
01:31:27,600 --> 01:31:33,000
Muadistan Eski Büyükelçisi Daglak Bey

1187
01:31:33,000 --> 01:31:37,680
Kuzey Kıbrıs Türk Cumhuriyeti Cumhurbaşkanı Mustafa Akıncı

1188
01:31:38,240 --> 01:31:43,680
Süryani Katolik Kilisesi Başvekili Orhan Çanlı

1189
01:31:43,680 --> 01:31:50,460
Hırvatistan Eski Cumhurbaşkanı Stefan Mesic

1190
01:31:50,460 --> 01:31:55,660
Emekli Asker Stratejist Suat Gün

1191
01:31:55,660 --> 01:31:59,440
Süryani Kilisesi Patriği Yusuf Çetin

1192
01:31:59,440 --> 01:32:06,060
Iraklı İş Kadınları Derneği Yönetim Kurulu Başkanı ve Dünya Parlamentosu Barış Elçisi Sıdıkı Halıcıoğlu

1193
01:32:06,060 --> 01:32:08,200
Görüştükleri kişilerden kendisinin resmi yok.

1194
01:32:08,880 --> 01:32:10,220
Sizin selamlarınızı ilettiler.

1195
01:32:13,680 --> 01:32:16,800
Evet, dinliyorum.

1196
01:32:19,800 --> 01:32:21,660
Arkadaşlarınızla sohbet etmeyi sever misiniz?

1197
01:32:23,340 --> 01:32:25,900
Sen ne kadar güzelsin böyle bakıyorum.

1198
01:32:26,080 --> 01:32:28,040
Sen nasıl güzelsin böyle maşallah.

1199
01:32:29,300 --> 01:32:31,200
Çocuk da bunun acayip tatlıdır ya.

1200
01:32:31,560 --> 01:32:32,640
Çok çok sevimlidir.

1201
01:32:33,500 --> 01:32:35,920
Tam delikanlılığa geçmiş.

1202
01:32:36,980 --> 01:32:40,180
O delikanlılığın heybeti de üstünde ama çok çok güzel maşallah.

1203
01:32:40,180 --> 01:32:43,700
Allah güzelliğinin nurunu kat kat artırsın.

1204
01:32:44,920 --> 01:32:46,440
Seni cennetiyle sarsın.

1205
01:32:47,840 --> 01:32:49,840
İnşaAllah cennet gençlerinden olursun.

1206
01:32:49,920 --> 01:32:51,560
Orada sohbet ederiz, konuşuruz.

1207
01:32:52,680 --> 01:32:56,140
Benim güzel yüzlümü, yakışıklığımı ben bir daha dinleyeyim.

1208
01:32:56,840 --> 01:32:58,780
Arkadaşlarınızla sohbet etmeyi sever misiniz?

1209
01:32:58,780 --> 01:33:06,120
Aklı başındaysa arkadaşlarım, tabii çok severim ama benim sohbetim yüzde seksen'i şaka olur.

1210
01:33:07,120 --> 01:33:11,620
Yani herkes zaten benim sohbetim çok tedirgindir.

1211
01:33:14,940 --> 01:33:16,840
Kimine geleceği belli olmaz.

1212
01:33:16,840 --> 01:33:23,920
Beyler'de de öyledir.

1213
01:33:25,720 --> 01:33:27,880
Yani pek normal bir ortam olmaz.

1214
01:33:29,620 --> 01:33:33,820
Düz konuştuğumuz konu var ama yine yüzde seksen bu tarz olur.

1215
01:33:35,400 --> 01:33:36,600
Evet dinliyorum.

1216
01:33:36,600 --> 01:33:44,940
Önemliğe kaçmak olur mu?

1217
01:33:47,060 --> 01:33:50,060
Senin bu güzelliğin ne bu güzelliğin böyle.

1218
01:33:50,280 --> 01:33:52,300
Nasıl güzelsin sen, nasıl düzgünsün.

1219
01:33:53,220 --> 01:33:55,420
Saçın şahane olmuş, çok çok güzel.

1220
01:33:56,220 --> 01:33:57,960
Yüzün zaten kusursuz güzel.

1221
01:33:58,200 --> 01:34:01,720
Kaşlar falan şahane güzelsin maşallah.

1222
01:34:01,720 --> 01:34:06,900
Hafif sakal bırakmışsın, güzel yüzden o sakalı bir parça daha bırakabilirsin.

1223
01:34:07,140 --> 01:34:10,120
Yani şöyle bir santim daha olsa yakışır daha güzel.

1224
01:34:10,280 --> 01:34:14,040
Gerçi kirli sakal olur ama gider sana sakal iyi olur.

1225
01:34:14,540 --> 01:34:15,600
Biraz daha bıyık bırak.

1226
01:34:16,420 --> 01:34:18,220
Yüzün nefis güzel, çok çok güzel.

1227
01:34:19,100 --> 01:34:22,380
Yani yakışıklılık yüz üzerinden yüz sana söyleyeyim.

1228
01:34:23,340 --> 01:34:25,640
Allah seni güzelliğinle böyle muhafaza etsin.

1229
01:34:25,720 --> 01:34:27,440
Çok uzun ömürle yaşatsın seni.

1230
01:34:27,440 --> 01:34:27,920
İnşaAllah.

1231
01:34:28,440 --> 01:34:31,700
Seni kötülerden uzak tutsun, kötü insanlardan uzak tutsun.

1232
01:34:31,720 --> 01:34:34,760
Hep iyi insanlarla korkusuz.

1233
01:34:35,400 --> 01:34:37,640
Bir tek Allah korkusuyla Allah seni yaşatsın.

1234
01:34:38,180 --> 01:34:42,220
İnşaAllah cennet aslanlarından, cennet yakışıklılarından olursun.

1235
01:34:43,080 --> 01:34:45,280
Orada da dost olur, sohbet ederiz inşaAllah.

1236
01:34:46,340 --> 01:34:49,120
Ben nurlu mu, güzel yüzlü mü bir daha dinleyeyim.

1237
01:34:50,880 --> 01:34:52,340
Ölümden kaçmak olur mu?

1238
01:34:54,640 --> 01:34:57,580
Ölümden tabii insanın çekilmesi lazım.

1239
01:34:57,580 --> 01:35:01,260
Yani şöyle sürat yapmıyor, ölümden kaçmış olur.

1240
01:35:01,720 --> 01:35:05,780
Veyahut mesela çok yüksek bir yerin kenarında şaka maka olmaz.

1241
01:35:06,740 --> 01:35:08,460
Bazen öyle çok garip hareketler yapıyor.

1242
01:35:08,640 --> 01:35:11,620
Yahut yani zehirli bir şey yapan kaçılır.

1243
01:35:11,980 --> 01:35:14,220
Yani ölümü istemez insan, istememesi lazım.

1244
01:35:14,500 --> 01:35:17,620
Uzun ömür istenir Allah'tan ki çok ibadet yapalım.

1245
01:35:17,760 --> 01:35:19,240
Küfürle çok mücadele yapalım.

1246
01:35:19,760 --> 01:35:20,800
Çok sevap kazanalım.

1247
01:35:20,800 --> 01:35:23,160
Cennete ihtişamlı gidelim.

1248
01:35:23,240 --> 01:35:24,400
Çok hatırayla gidelim.

1249
01:35:25,260 --> 01:35:27,220
Yoksa hemen ölüp hemen gitmek.

1250
01:35:28,220 --> 01:35:29,240
Fakir gideriz.

1251
01:35:29,660 --> 01:35:30,680
Yani dolu gitmeyiz.

1252
01:35:31,240 --> 01:35:33,900
Biz zengin gitmek isteriz.

1253
01:35:35,560 --> 01:35:37,660
Mesela şehitler,

1254
01:35:38,220 --> 01:35:41,320
malı da zenginliği bir anda toplayan gibidir.

1255
01:35:41,320 --> 01:35:44,100
Yani altını bir anda doldurmuş.

1256
01:35:44,820 --> 01:35:46,020
Kamyonlarla doldurmuş.

1257
01:35:46,120 --> 01:35:47,900
Mesela biz tane tane topluyoruz.

1258
01:35:47,960 --> 01:35:50,700
Onlar kamyonlarla götürmüş oluyor altını.

1259
01:35:50,880 --> 01:35:52,680
Öyle şehitlerdeki sevap.

1260
01:35:53,700 --> 01:35:56,400
Biz de sevabı şimdi yavaş yavaş topladığımız için

1261
01:35:56,400 --> 01:35:57,820
tabii ki uzun ömür isteriz.

1262
01:35:57,820 --> 01:36:02,060
Ama herhalde senin kastettiğin o değil.

1263
01:36:02,220 --> 01:36:04,020
Tabii yani ölüm mutlaka insanlara gelir.

1264
01:36:04,780 --> 01:36:07,440
Ölümden kaçmak doğru değildir anlamında gibi.

1265
01:36:07,600 --> 01:36:09,540
Ama tabii genişletilebilecek gibi bir soru.

1266
01:36:10,440 --> 01:36:13,080
Ben seni bir daha seyredeyim, bir daha dinleyeyim.

1267
01:36:14,040 --> 01:36:15,420
Ölümden kaçmak olur mu?

1268
01:36:18,400 --> 01:36:20,260
Ölümden insan niye çekinir?

1269
01:36:20,380 --> 01:36:22,320
Çünkü cehenneme gitme ihtimali vardır.

1270
01:36:22,320 --> 01:36:25,360
Allah'tan korktuğu için tabii ki çekinir.

1271
01:36:25,360 --> 01:36:29,680
Ama çok sevap alıyorsa, Allah'ı çok seviyorsa,

1272
01:36:30,480 --> 01:36:32,280
samimiyse, vicdan temizse,

1273
01:36:33,160 --> 01:36:37,160
yani tabii büyük bir ihtimalle cennettir onun karşılığı.

1274
01:36:38,040 --> 01:36:41,980
Ama her ülkede bir kenarda cehennem korkusu olması lazım.

1275
01:36:42,880 --> 01:36:43,860
Allah'ın seni budur.

1276
01:36:44,300 --> 01:36:48,500
Ama tabii galiba bütün müminler cennete asıl umarlar.

1277
01:36:49,080 --> 01:36:52,100
Cehennemden de Allah'ın hükmü olarak korkarlar.

1278
01:36:52,800 --> 01:36:53,360
Çekinirler.

1279
01:36:53,360 --> 01:36:56,220
Yoksa mümin niye cehenneme gitsin?

1280
01:36:57,400 --> 01:36:58,620
Namazında, niyasında.

1281
01:37:00,440 --> 01:37:01,720
Helala harama dikkat ediyor.

1282
01:37:02,480 --> 01:37:03,220
Allah'ı seviyor.

1283
01:37:03,320 --> 01:37:04,340
Şuuru bilinci açık.

1284
01:37:05,500 --> 01:37:06,700
Gitmez tabii ki cehenneme.

1285
01:37:06,800 --> 01:37:07,600
Niye gitsin cehenneme?

1286
01:37:08,480 --> 01:37:10,600
Yani öyle bir şey umulmaz zaten.

1287
01:37:10,600 --> 01:37:15,200
Ama mümin her ülkede acaba ben samimiyetsiz olabilir miyim?

1288
01:37:15,780 --> 01:37:16,580
Yani bir şey olur mu?

1289
01:37:16,680 --> 01:37:18,020
Cehenneme gider miyim diye.

1290
01:37:18,540 --> 01:37:20,280
Bir kenarda o olsun diyor Allah.

1291
01:37:20,380 --> 01:37:23,240
Yani terbiyemiz açısından onun önemli olduğunu söylüyor Allah.

1292
01:37:23,360 --> 01:37:28,700
Allah dediğine göre doğru hakikaten cehennem korkusu insanı hizaya getiren bir şey.

1293
01:37:29,540 --> 01:37:31,420
Yani doğru davranmasını sağlayan bir şey.

1294
01:37:31,540 --> 01:37:32,920
Onun için durması gerekiyor onun.

1295
01:37:34,120 --> 01:37:35,900
Ama ölümden kaçış.

1296
01:37:35,900 --> 01:37:42,020
Yani uzun ömürlü falan olmak olur ama ölüm illahi yedir, öyle bir şey olmaz.

1297
01:37:43,080 --> 01:37:46,660
Ama ölüm yok ki nasıl ölümden kaçış diye söylüyorum onu da anlamıyorum.

1298
01:37:46,660 --> 01:37:50,800
Yani ölüm değil ki yani ölümden biz dirilmiş oluyoruz.

1299
01:37:51,580 --> 01:37:52,860
Biz şu an ölüyüz aslında.

1300
01:37:53,920 --> 01:37:55,440
Yani rüya görüyoruz çünkü.

1301
01:37:56,180 --> 01:37:57,620
Fulü bir rüya görüyoruz.

1302
01:37:57,840 --> 01:37:58,520
Bu ölümdür.

1303
01:37:58,520 --> 01:38:00,600
Çünkü rüyada ne diyor Allah size?

1304
01:38:00,820 --> 01:38:01,960
Ölüyorsunuz diyor değil mi?

1305
01:38:02,700 --> 01:38:03,600
Rüyaya ölüm diyor.

1306
01:38:03,700 --> 01:38:04,880
E bu da bir rüya, bu da ölüm.

1307
01:38:05,960 --> 01:38:07,960
Asıl buradan dirilmiş oluyoruz biz.

1308
01:38:08,740 --> 01:38:15,220
Berrak bir kafa, berrak bir mantıkla bir anda ve çok çabuk adapte olma var.

1309
01:38:15,220 --> 01:38:27,360
Yani ölür ölmez insan bütün mantık örgüsü değiştiği için, maddeye bakış, her şey değiştiği için, yani fizik kalınlığına bakış açısıyla her şey değiştiği için suk makul görür.

1310
01:38:28,580 --> 01:38:30,300
Rüyada her gün bize gösteriliyor mesela.

1311
01:38:30,520 --> 01:38:36,340
Rüyaya bir geçiyoruz, oradaki bütün mantıksızlıklar hepsi bize en mantıklı şey olarak geliyor.

1312
01:38:37,000 --> 01:38:37,700
Değil mi?

1313
01:38:37,800 --> 01:38:38,920
En mantıklı bir şey oluyor mu orada?

1314
01:38:39,240 --> 01:38:39,660
Yok.

1315
01:38:39,660 --> 01:38:41,100
Çünkü uçuyoruz hiç yaşayalım.

1316
01:38:41,580 --> 01:38:43,300
Hiçbir şey mantıksız gelmiyor.

1317
01:38:43,300 --> 01:38:47,620
Yani en uç, absürt şeyler böyle bayağı mantıklı geliyor.

1318
01:38:48,780 --> 01:38:49,660
Ölümde de öyledir.

1319
01:38:50,000 --> 01:38:51,600
Yani anında mantıklı gelir.

1320
01:38:51,680 --> 01:38:53,460
Zaten öyle olduğunu ayetten anlıyoruz.

1321
01:38:55,040 --> 01:38:56,580
Adamlar baksana neyin derdindeler.

1322
01:38:56,760 --> 01:38:57,180
Kalkmış.

1323
01:38:58,420 --> 01:39:00,900
Bizi uyandırır, yattığımız yerden kim uyandırdı diyor yani.

1324
01:39:02,260 --> 01:39:03,540
Şimdi bu mu konuşulacak?

1325
01:39:03,800 --> 01:39:06,620
Böyle bir şey insan ben neredeyim ne oluyor falan der değil mi?

1326
01:39:06,620 --> 01:39:07,840
Ne olduk bizde falan.

1327
01:39:08,280 --> 01:39:08,920
Bunu demiyor.

1328
01:39:09,720 --> 01:39:10,980
Daha hala anlamamış.

1329
01:39:11,080 --> 01:39:12,620
Bak ta ki o.

1330
01:39:13,300 --> 01:39:14,880
Dilek gibi bir şey var.

1331
01:39:14,960 --> 01:39:15,920
Onun oraya gidiyorlar.

1332
01:39:17,020 --> 01:39:19,040
Eyvahlar bize diyorlar orada cehenneme görünce.

1333
01:39:19,460 --> 01:39:22,200
Kast edilen buymuş.

1334
01:39:22,360 --> 01:39:23,100
Vadedilen buymuş.

1335
01:39:23,200 --> 01:39:24,380
Gerçekten doğruymuş diyorlar.

1336
01:39:25,680 --> 01:39:26,860
Yani o vakte kadar anlamıyorlar.

1337
01:39:26,980 --> 01:39:27,760
Ama bu küfür içinde.

1338
01:39:27,860 --> 01:39:28,920
Müminin için böyle bir şey yok.

1339
01:39:30,020 --> 01:39:32,840
Yani oradaki manzaralar tarif edilen manzaralar hepsi küfür içindir.

1340
01:39:33,400 --> 01:39:35,200
Müminler için öyle bir manzara tarif edilmiyor.

1341
01:39:35,200 --> 01:39:40,940
Müminler için hep güvenlik içinde de onlara korku yoktur, hüzün yoktur, huzurludurlar.

1342
01:39:40,940 --> 01:39:43,060
Onların mesela sorgu suali olmuyor.

1343
01:39:43,200 --> 01:39:44,200
Açık ifadeler var.

1344
01:39:45,280 --> 01:39:46,800
Yani birbirine karıştırıyorlar bazen.

1345
01:39:46,940 --> 01:39:51,020
Yani kafiler için söyleneni, müminler için bir söyleneni birbirine karıştırıyorlar.

1346
01:39:51,280 --> 01:39:54,460
Bunları kesin hatlarla ayırarak anlatmak gerekir.

1347
01:39:54,460 --> 01:39:56,800
Evet, dinliyorum.

1348
01:39:58,460 --> 01:40:06,480
Göz, gözleri düşünmekten beri bu tuyarıdan soğuttu diyen Darwin'den beri evrimcileri çıkmaza sürükleyen mükemmel yarısılıştaki organlardan biridir.

1349
01:40:07,320 --> 01:40:12,300
Gözün yapısı ve işlevleri incelendiğinde evrimcilerin bu çıkmazlarının sebebi daha iyi anlaşılır.

1350
01:40:12,940 --> 01:40:16,240
Göz birçok farklı bölümden oluşmuş kompleks bir yapıya sahiptir.

1351
01:40:16,240 --> 01:40:22,180
Ve tüm canlılarda, resimlerde gördüğümüz gibi gözün her canlıya göre ayrı bir görüntüsü, özel bir yapısı vardır.

1352
01:40:22,180 --> 01:40:26,980
Bu çeşitlilik Allah'ın sonsuz gücünün ve kudretinin bir tecadüsidir.

1353
01:40:27,260 --> 01:40:27,660
Maşallah.

1354
01:40:36,300 --> 01:40:38,020
Hepsi güzel olmuş maşallah.

1355
01:40:39,960 --> 01:40:41,680
Fotoğraflar yakışmış güzel olmuş.

1356
01:40:41,680 --> 01:40:56,640
İstanbul Medipol Üniversitesi'nde düzenlenen Ulusal Çevre Beslenme ve Mikrobiota Sempozyumunda konuşan Prof. Dr. Gülten Omurtak,

1357
01:40:56,640 --> 01:41:08,080
tespit edilen yaklaşık 1014 farklı çeşitli mikroorganizma ile birlikte yaşadığımızı ve birlikte yaşadığımız mikroorganizma sayılarının toplam hücre sayımızdan 10 kat daha fazla olduğunu söyledi.

1358
01:41:08,860 --> 01:41:15,980
Bu mikroorganizmaların bedenimizin solunum sistemi, üreme organları, deri, ağız ve en çok da mide sistemi gibi bölümleri işgal ettiğini belirtti.

1359
01:41:15,980 --> 01:41:19,300
Evet.

1360
01:41:23,660 --> 01:41:24,660
Omurtak mı?

1361
01:41:25,920 --> 01:41:26,280
Evet.

1362
01:41:26,660 --> 01:41:27,740
Gülten Omurtak.

1363
01:41:28,880 --> 01:41:33,440
Omurtak apartmanında bir akrabamız vardı.

1364
01:41:33,640 --> 01:41:35,640
Onlar bizi yemeğe davet etmişlerdi.

1365
01:41:35,640 --> 01:41:40,460
Askeri savcıydı o zaman.

1366
01:41:41,660 --> 01:41:42,420
O yakınımız.

1367
01:41:42,560 --> 01:41:45,200
Sonra askeri yargıtaydı, görev almıştı.

1368
01:41:47,580 --> 01:41:48,380
Çerkezdiler.

1369
01:41:48,540 --> 01:41:49,840
Bizi yemeğe davet ettiler.

1370
01:41:51,380 --> 01:41:52,420
Efendim biz

1371
01:41:52,420 --> 01:41:57,200
annemlerle caminin orada buluşmak üzere anlaştık.

1372
01:41:58,000 --> 01:42:00,260
Aşağıdaki yeni caminin orada buluşmak üzere anlaştık.

1373
01:42:01,020 --> 01:42:02,880
Oradan arabaya binip gidecektik.

1374
01:42:02,880 --> 01:42:06,220
Biz caminin önüne geldik.

1375
01:42:06,360 --> 01:42:07,060
Annem yok.

1376
01:42:08,740 --> 01:42:09,720
Abim ben.

1377
01:42:10,700 --> 01:42:11,220
Geldik.

1378
01:42:11,580 --> 01:42:11,800
Yok.

1379
01:42:13,280 --> 01:42:13,980
Herhalde dedik.

1380
01:42:14,060 --> 01:42:14,980
Bir yanlışlık oldu.

1381
01:42:15,100 --> 01:42:16,700
Camiin etrafında dolanmaya başladık.

1382
01:42:16,900 --> 01:42:19,180
Annem de bizle paralel dolanıyormuş aynı anda.

1383
01:42:21,580 --> 01:42:24,520
Yani düşün aramızda bir 500 metre fark var.

1384
01:42:25,360 --> 01:42:26,740
Biz 3 kere falan tur attık.

1385
01:42:26,820 --> 01:42:28,180
Onlar da 3 kere tur atmışlar.

1386
01:42:29,480 --> 01:42:31,320
Yani bulanmayacağımızdan emin olduk.

1387
01:42:31,400 --> 01:42:32,240
Biz geri döndük.

1388
01:42:32,880 --> 01:42:36,220
Eve de pencereden girmek durumunda kaldık.

1389
01:42:36,300 --> 01:42:37,160
Anahtap olmadığı için.

1390
01:42:39,160 --> 01:42:40,120
Pijamamızı giydik.

1391
01:42:40,220 --> 01:42:40,860
Yaptık.

1392
01:42:42,420 --> 01:42:43,740
Sonra akrabamız geldi.

1393
01:42:43,840 --> 01:42:44,760
Station bir araba.

1394
01:42:44,820 --> 01:42:45,440
Hiç unutmam.

1395
01:42:45,580 --> 01:42:46,960
Ya dedi yanlışlık olmuş.

1396
01:42:47,100 --> 01:42:48,180
Kusura bakmayın falan der.

1397
01:42:48,260 --> 01:42:49,040
Biz sizi almaya geldik.

1398
01:42:49,140 --> 01:42:51,560
Ama vakitte bir hayli ilerlemişti.

1399
01:42:52,380 --> 01:42:53,560
Pijamalarımızı çıkarttık.

1400
01:42:53,640 --> 01:42:54,780
Yeniden süslandık.

1401
01:42:54,840 --> 01:42:56,120
Üstümüzü başımızı giydik.

1402
01:42:56,120 --> 01:42:58,020
Arabaya oturduk.

1403
01:42:58,080 --> 01:43:00,540
Arabada o zaman da biliyorsunuz benzin kokardı arabaların içi.

1404
01:43:00,540 --> 01:43:05,800
O böyle bir garip muşambamsı falan onların oturulduğu yerler falan.

1405
01:43:05,880 --> 01:43:06,660
Buz gibi oluyordu.

1406
01:43:07,700 --> 01:43:10,060
O zamanki direksiyonlar da böyle antika.

1407
01:43:11,000 --> 01:43:12,600
Garip direksiyonlar var böyle.

1408
01:43:13,140 --> 01:43:13,940
Vitesler falan.

1409
01:43:13,940 --> 01:43:17,220
Yani o arabayla gittik.

1410
01:43:17,380 --> 01:43:19,420
Özellikle mutlu ailemizle orada kavuştuk.

1411
01:43:19,540 --> 01:43:20,020
Evde baktık.

1412
01:43:20,060 --> 01:43:20,700
Herkes orada.

1413
01:43:23,040 --> 01:43:24,200
Şıpsbaş'ta.

1414
01:43:24,360 --> 01:43:26,060
Çerkez pastası vardı güzel.

1415
01:43:26,600 --> 01:43:27,000
Tavuklu.

1416
01:43:27,060 --> 01:43:27,880
Onu falan yedik.

1417
01:43:28,540 --> 01:43:29,520
Omurtak apartmanı.

1418
01:43:29,620 --> 01:43:31,160
Oradan ismi geldi aklıma.

1419
01:43:31,240 --> 01:43:32,820
Omurtaktı apartmanların ismi.

1420
01:43:34,600 --> 01:43:36,000
Ne alaka diyeceksiniz.

1421
01:43:36,200 --> 01:43:37,340
Böyle geliyor kafana.

1422
01:43:39,560 --> 01:43:40,700
Evet dinliyorum.

1423
01:43:43,940 --> 01:43:47,160
Merfaatimiz olduğu için de başka insanları seviyoruz.

1424
01:43:49,520 --> 01:43:50,240
Yakışıklı mı?

1425
01:43:50,300 --> 01:43:52,380
Ne şahane tarz yapmışsınız hem böyle.

1426
01:43:56,680 --> 01:44:00,140
Görünüşün çok karizmaya vermiş sana.

1427
01:44:00,260 --> 01:44:01,220
Çok hoş olmuşsun.

1428
01:44:01,340 --> 01:44:01,740
Bayağı güzel.

1429
01:44:01,840 --> 01:44:02,820
Bu saçların çok güzel.

1430
01:44:04,180 --> 01:44:05,100
Sakalın güzel.

1431
01:44:05,240 --> 01:44:05,660
Çok düzgün.

1432
01:44:05,740 --> 01:44:06,760
Yüzün süper güzel.

1433
01:44:06,940 --> 01:44:08,340
Çok çok güzel delikanlısın.

1434
01:44:09,180 --> 01:44:11,560
Allah sana uzun ömür hidayet versin seni.

1435
01:44:11,560 --> 01:44:14,480
Derin imanla yaşatsın.

1436
01:44:15,500 --> 01:44:17,180
İnşaAllah cennet güzellerinden.

1437
01:44:17,280 --> 01:44:18,820
Cennet yakışıklılarından olursun.

1438
01:44:18,880 --> 01:44:20,300
Orada da arkadaş dostu oluruz.

1439
01:44:21,920 --> 01:44:23,360
Bir daha dinleyeyim seni.

1440
01:44:23,360 --> 01:44:28,360
Menfaatimiz olduğu için mi başka insanları seviyoruz?

1441
01:44:30,080 --> 01:44:31,240
Menfaat için mi?

1442
01:44:31,460 --> 01:44:32,140
Bir düşünüyorum.

1443
01:44:34,240 --> 01:44:36,600
Sevme değil de adam mesela çok zengindir.

1444
01:44:36,680 --> 01:44:37,720
Senin bir işini yapıyordur.

1445
01:44:37,820 --> 01:44:38,420
Yapacaktır.

1446
01:44:38,900 --> 01:44:40,400
Ona bir sempati duyarsın tabii ki.

1447
01:44:40,620 --> 01:44:42,280
Yani böyle kalbinde bir.

1448
01:44:42,440 --> 01:44:44,620
Yani çünkü iyi hayırlı bir şey yapacaktır.

1449
01:44:44,620 --> 01:44:47,880
Mesela bir yol yapılacaktır.

1450
01:44:47,920 --> 01:44:49,700
Adam bunu yaptıracaktır oraya mesela.

1451
01:44:50,120 --> 01:44:54,140
Hayır yaptığı için seversin tabii kalbinde bir güzellik duyarsın.

1452
01:44:54,140 --> 01:45:01,300
Ama gerçek sevgi olması için mutlaka karşındaki kişide Allah sevgisi olması lazım.

1453
01:45:02,160 --> 01:45:03,920
Ve egoist bencil olmaması lazım.

1454
01:45:04,680 --> 01:45:06,700
Allah'ın büyüklüğünü kavramış olması lazım.

1455
01:45:06,820 --> 01:45:07,920
Ve akıllı olması lazım.

1456
01:45:08,420 --> 01:45:09,680
Yani iki türlü sevgi oluyor.

1457
01:45:09,680 --> 01:45:11,020
Biri gerçek sevgidir.

1458
01:45:11,720 --> 01:45:13,600
Ki kadında çok güzel yaşanır sevgi.

1459
01:45:13,680 --> 01:45:14,820
Beş duyuyla yaşanır.

1460
01:45:15,840 --> 01:45:18,440
Eğer helali ise beş duyuyla mükemmel yaşanır.

1461
01:45:18,920 --> 01:45:20,580
En yüksek kadında yaşanır sevgi.

1462
01:45:21,540 --> 01:45:22,940
Yani diğer türlü.

1463
01:45:23,160 --> 01:45:25,240
Mesela anne baba sevgisinde o yaşanmaz.

1464
01:45:26,560 --> 01:45:29,280
Yani sevgili sevgisinde yaşanır gerçek sevgi.

1465
01:45:29,380 --> 01:45:30,880
En yüksek düzey onda çıkar.

1466
01:45:32,660 --> 01:45:36,280
Onu yaşamak için de tabii çok güçlü bir Allah korkusu.

1467
01:45:36,280 --> 01:45:47,060
Allah'ı çok, zaten inanmak fakat adı gibi emin olmak ve büyüklüğünü de çok iyi görmek gerekir.

1468
01:45:48,040 --> 01:45:49,700
Egoist bencil olamaz o zaman insan.

1469
01:45:49,800 --> 01:45:51,780
O zaman gerçek aşk ortaya çıkar.

1470
01:45:52,780 --> 01:45:54,320
Çünkü sevgide çok şey gerekiyor.

1471
01:45:54,440 --> 01:45:55,280
Sabır gerekiyor.

1472
01:45:56,320 --> 01:45:58,860
Metanet, itidal, affedicilik, şefkat.

1473
01:45:58,960 --> 01:45:59,540
Çok şey gerekiyor.

1474
01:46:00,020 --> 01:46:01,380
Sevgi bir sanattır.

1475
01:46:01,380 --> 01:46:06,480
Yani dünyanın en büyük sanatı, en büyük sanatçısı sevgiyi bilendir, sevgiyi yaşayandır.

1476
01:46:07,120 --> 01:46:09,520
Yani sevgi, sanatının üstüne sanat yoktur.

1477
01:46:10,220 --> 01:46:13,120
Dünyadaki en yüce sanat, en yüksek sanat sevgidir.

1478
01:46:14,280 --> 01:46:19,800
Onu bilmek, uygulamak dünyanın en zor fakat en zevkli işidir.

1479
01:46:20,760 --> 01:46:24,340
Yani sadece çok akıllılara mahsus bir nimettir.

1480
01:46:25,060 --> 01:46:26,140
Yüksek sevgi, tutku.

1481
01:46:26,140 --> 01:46:31,960
Ama öbür türlü, mesela belediye başkanındır, evin önüne yol yapar, o ne başkanımsın dersin.

1482
01:46:32,700 --> 01:46:36,840
Kalbinde ona karşı bir muhabbet duyarsın, bir dahaki seçimde sana oy vereceğim falan dersin.

1483
01:46:38,140 --> 01:46:41,860
Yani onun hayırsever olmasından kaynaklanan bir sevgidir.

1484
01:46:42,820 --> 01:46:46,020
Din yönü varsa sevgi artar, din yönü.

1485
01:46:46,800 --> 01:46:51,480
Din yönü yoksa muhabbet duyabilir bir insanın, sempati duyarsın.

1486
01:46:51,480 --> 01:46:53,220
Yani iyi bir insan olarak görürsün.

1487
01:46:53,960 --> 01:46:55,400
Ama gerçek bir sevgi değildir o.

1488
01:46:55,400 --> 01:46:57,220
Yani gerçek sevgi ayrıdır.

1489
01:46:58,120 --> 01:46:58,860
Evet, dinliyorum.

1490
01:47:00,860 --> 01:47:06,560
Suriye hükümeti Doğu Guta'nın teröristlerden tamamen arındırıldığını açıklayarak zafer ilan etti.

1491
01:47:07,260 --> 01:47:16,160
Suriye ordusundan bir kaynak, ordunun ülkede düzeni yeniden sağlamak için neye mal olursa olsun ülkede terörizmin kökünü kurutmaya kararlı olduğunu söyledi.

1492
01:47:16,740 --> 01:47:22,620
Ordunun zaferinin ABD, İngiltere ve Fransa'nın ülkeye saldırı düzenlemesinin üzerine gelmesi dikkat çekti.

1493
01:47:22,620 --> 01:47:28,680
Ya gutu da kutu da bilmem ne falan böyle parça pürçük olmaz.

1494
01:47:29,760 --> 01:47:34,000
Gutayı kurtarırsın, bir ay sonra adamlar orayı hoşafa çevirir.

1495
01:47:34,680 --> 01:47:37,620
Her yeri kurtarmıştır, ne yaptılar her yeri aldılar adamlar.

1496
01:47:37,620 --> 01:47:40,840
Yani şu an İŞİD'i geri bıraksalar oralar darmadağın eder.

1497
01:47:42,940 --> 01:47:45,160
Kaideyi bıraksalar darmadağın eder yani.

1498
01:47:45,360 --> 01:47:47,060
PKK'yı da bıraksalar darmadağın eder.

1499
01:47:48,040 --> 01:47:49,960
Sırf PKK bile yeter Suriye hükümetine.

1500
01:47:50,480 --> 01:47:52,300
İngilizlerin devleti desteklediği müddetçe.

1501
01:47:52,300 --> 01:47:56,500
Onun için böyle övünmelerine falan gerek yok.

1502
01:47:56,600 --> 01:47:59,340
Bunları bıraksınlar, İttihat-ı İslam arasınlar.

1503
01:48:00,040 --> 01:48:01,380
Bunlar da netice çıkmaz.

1504
01:48:02,100 --> 01:48:05,420
Bu boğuşmalar arasında can verirler, akıllarını başlarına alsınlar.

1505
01:48:06,680 --> 01:48:09,620
Yani onlara yapılacak çok daha büyük operasyonlar var.

1506
01:48:10,360 --> 01:48:10,940
Bu ne ki bu?

1507
01:48:12,440 --> 01:48:13,800
İttihat-ı İslam onları kurtarır.

1508
01:48:13,840 --> 01:48:16,200
Onun dışında bir kurtuluşları yok, akıllarını başlarına alsınlar.

1509
01:48:16,200 --> 01:48:18,540
Evet dinliyorum.

1510
01:48:18,940 --> 01:48:22,400
Yunan'ın yasa anasındaki videosu tekrar görselmek isterim.

1511
01:48:34,560 --> 01:48:39,580
Ya o kadar şeker ayvan ki.

1512
01:48:40,240 --> 01:48:41,600
Bir de çok sakin.

1513
01:48:42,280 --> 01:48:43,600
Yani hiç insan rahatsız etmiyor böyle.

1514
01:48:43,760 --> 01:48:44,260
Çok halim.

1515
01:48:44,260 --> 01:48:46,780
Yani normalde kediler insanlara çok musarrat olur.

1516
01:48:47,780 --> 01:48:51,940
Yani bu öyle de çok ağırbaşlı, çok utangaç, saygılı bir hikaye bak.

1517
01:48:56,920 --> 01:49:00,900
Demin balık yiyordum, içi gitti ama hiç belli etmiyor böyle.

1518
01:49:01,560 --> 01:49:03,580
Oralara doğrusu bir yan gözle falan bakıyor.

1519
01:49:04,860 --> 01:49:09,800
Yani benim bildiğim eski benim kediler olsa üff tepeme çıkarım.

1520
01:49:10,440 --> 01:49:12,140
Ya direkt üstüme tırmanıyordu biliyorum.

1521
01:49:12,140 --> 01:49:13,720
Ağaca tırmanır gibi tırmanıyordu.

1522
01:49:13,720 --> 01:49:17,680
Ve nasıl bağırıyor böyle yani can ıraş.

1523
01:49:18,120 --> 01:49:20,600
Yüzündeki ifade sanki etini koparıyorsun.

1524
01:49:21,660 --> 01:49:22,800
Mesela çok huzurlu.

1525
01:49:23,540 --> 01:49:25,520
Ben ona ciğer alıp geliyordum paketle.

1526
01:49:26,240 --> 01:49:27,420
Bakıyordu şüpheleniyordu.

1527
01:49:28,120 --> 01:49:30,540
Bir de bir anormal hareketler yapmaya başlıyordu.

1528
01:49:31,480 --> 01:49:32,800
Ciğer olduğuna kani oldu.

1529
01:49:32,900 --> 01:49:34,180
Paketi açmaya kalkıyordum.

1530
01:49:34,720 --> 01:49:36,700
Akıl almaz bağırıyor artık böyle ama.

1531
01:49:37,460 --> 01:49:40,340
Yüzündeki ifade tam anlamıyla değişiyordu.

1532
01:49:40,340 --> 01:49:43,240
Yani direkt etini koparıyormuş suyu böyle.

1533
01:49:43,720 --> 01:49:46,420
Ya muazzam zavallı bir ifade.

1534
01:49:47,280 --> 01:49:48,540
Normalde yapmaz.

1535
01:49:48,740 --> 01:49:50,400
Yani tırnağını geçirerek tırmanıyordu üstüme.

1536
01:49:50,900 --> 01:49:51,680
Yani görsün.

1537
01:49:51,880 --> 01:49:54,480
Ben paketi direkt atıyordum elimden artık yapacak bir şey.

1538
01:49:55,020 --> 01:49:57,620
Paketi bir pençete ayırıp parçalıyordu.

1539
01:49:58,680 --> 01:50:00,100
İki elini üstüne koyuyordu.

1540
01:50:00,100 --> 01:50:02,620
Hırlayıp böyle kafayı yiyordu.

1541
01:50:02,800 --> 01:50:03,920
Yani kimsenin yanaştırmıyor.

1542
01:50:05,120 --> 01:50:07,920
Ama bunlar tabii normal kedi karakteri.

1543
01:50:08,500 --> 01:50:09,540
Yani normal hareketler.

1544
01:50:10,640 --> 01:50:11,420
Evet dinliyorum.

1545
01:50:13,020 --> 01:50:15,740
Bir insanı sevmiyorsak onu seviyor gibi yapmalı mıyız?

1546
01:50:15,740 --> 01:50:19,400
Güzel yüzüm.

1547
01:50:19,480 --> 01:50:20,760
Sen de çok çok güzelsin.

1548
01:50:20,860 --> 01:50:22,380
Çok seviniyorum böyle güzel olmanıza.

1549
01:50:22,460 --> 01:50:22,980
Elhamdülillah.

1550
01:50:24,020 --> 01:50:25,920
Allah size hep böyle sağlıklı sıhhatli yapsın.

1551
01:50:25,980 --> 01:50:26,940
Yeni nesil çok güzel.

1552
01:50:27,780 --> 01:50:28,960
Sakal hepinize yakışıyor.

1553
01:50:29,080 --> 01:50:30,040
Saç tıraşı da yakışıyor.

1554
01:50:30,600 --> 01:50:31,660
Hepsi Adnan abisi.

1555
01:50:31,880 --> 01:50:32,160
Aynı.

1556
01:50:32,160 --> 01:50:35,860
Tip mükemmel ama çok çok güzelsin.

1557
01:50:36,000 --> 01:50:36,840
Bayağı güzelsin.

1558
01:50:37,440 --> 01:50:39,280
Bu ekibin tamamını evlendireceğim ben.

1559
01:50:40,760 --> 01:50:41,540
Şahane güzel.

1560
01:50:41,700 --> 01:50:42,120
Maşallah.

1561
01:50:42,380 --> 01:50:43,980
Allah seni cennet gence yapsın.

1562
01:50:44,460 --> 01:50:45,520
Gözlüğün de yakışmış.

1563
01:50:46,520 --> 01:50:48,660
Cennette inşaAllah dost arkadaş oluruz.

1564
01:50:50,260 --> 01:50:51,500
Bir daha dinleyeyim.

1565
01:50:52,320 --> 01:50:54,980
Bir insanı sevmiyorsak onu seviyor gibi yapmalı mıyız?

1566
01:50:56,380 --> 01:50:57,380
Güzel yüzüm.

1567
01:50:57,380 --> 01:51:00,180
Eğer tabii üzülecekse yazık tabii.

1568
01:51:00,400 --> 01:51:01,240
Yani nezaketen.

1569
01:51:01,240 --> 01:51:03,260
Yani çok abartmadan.

1570
01:51:03,480 --> 01:51:05,020
Çünkü ayıp olur öbür türlü.

1571
01:51:05,620 --> 01:51:06,380
Yani makul.

1572
01:51:06,540 --> 01:51:06,980
Seviyor.

1573
01:51:08,520 --> 01:51:09,160
Göstertebiliriz.

1574
01:51:09,240 --> 01:51:10,680
Çünkü nasıl olabilir?

1575
01:51:10,820 --> 01:51:11,900
İnancımıza zıttır.

1576
01:51:12,000 --> 01:51:12,960
Mesela dinsizdir.

1577
01:51:13,980 --> 01:51:15,820
Orada şefkat duymamız gerekiyor zaten.

1578
01:51:16,300 --> 01:51:18,860
Yani acıyıp onu potansiyel Müslüman olarak görmemiz gerekiyor.

1579
01:51:19,840 --> 01:51:21,720
Orada sevgi zaten gösterebiliriz.

1580
01:51:23,240 --> 01:51:24,260
Aslında nasıl olabilir?

1581
01:51:24,260 --> 01:51:27,200
Yani kötü bir hissiysen diyebilirsin sen.

1582
01:51:27,420 --> 01:51:27,900
Şöyle olalım.

1583
01:51:27,980 --> 01:51:29,560
Yani kötü bir insandır.

1584
01:51:29,560 --> 01:51:31,500
Yani alenen kötü bir insandır.

1585
01:51:33,460 --> 01:51:36,620
Ona sevgi göstertmek.

1586
01:51:37,400 --> 01:51:41,620
Eğer ondan bir hayır bekliyorsak yani düzelmesi ihtimali varsa olabilir.

1587
01:51:42,680 --> 01:51:43,920
Yoksa çok zor bir şey o.

1588
01:51:43,980 --> 01:51:46,240
Nasıl yani tahammülü mümkün değil o.

1589
01:51:46,300 --> 01:51:46,860
Nasıl yapacaksın?

1590
01:51:46,860 --> 01:51:58,420
Ama Allah rızası için gerçekten iyi bir şey bekliyorsak ondan yani bütün iradeni kullanıp nezaketen bir sevgi gösterilebilir.

1591
01:51:58,420 --> 01:52:02,660
Ama çok zor tabii yani herkesin yapabileceği bir şey değil.

1592
01:52:04,480 --> 01:52:06,620
Normalde kötü bir insandan uzak durulur çünkü.

1593
01:52:07,380 --> 01:52:10,840
Ama çok ender nadir vakalarda düzelme ihtimali oluyor.

1594
01:52:11,520 --> 01:52:12,360
Aslında onda da yok.

1595
01:52:12,520 --> 01:52:14,680
Sıkılmaya gerek yok ya o ibadet olmuş oluyor.

1596
01:52:14,780 --> 01:52:16,380
Rahatçı göstertilebilir bir şey olmaz.

1597
01:52:16,380 --> 01:52:22,580
Çünkü ihtimal var ama hiç ihtimali yoksa bence hiç gerek yok yani.

1598
01:52:23,620 --> 01:52:24,320
Hiç gerek yok.

1599
01:52:24,380 --> 01:52:25,520
Uğraşılmaz onunla yani.

1600
01:52:26,940 --> 01:52:27,160
Evet.

1601
01:52:27,160 --> 01:52:37,340
Fransa Savunma Bakanlığı Suriye Savaşı'na gerekçe olarak kullandığı istihbaratın sosyal medyadaki paylaşımları olduğunu itiraf eden bir açıklama yaptı.

1602
01:52:37,940 --> 01:52:43,820
Fransa Suriye'nin kimyasal silah programı yürütüne dair iddiaların yer aldığı bir istihbarat raporu yayınlandı.

1603
01:52:44,320 --> 01:52:46,120
Raporda şu ifadeleri yer verildi.

1604
01:52:46,120 --> 01:52:56,440
Fransız uzmanlar görgü tanıklarının kanıtlarını saldırıdan sonraki saatlerde ve günlerde özel internet sitelerinde, basında ve sosyal medyada çıkan fotoğraf ve videoları analiz etti.

1605
01:52:56,440 --> 01:53:02,000
Yapılan analizler sonucunda söz konusu kanıtların büyük bölümünün uydurma olduğu anlaşıldı denildi.

1606
01:53:02,120 --> 01:53:02,600
Olmadı.

1607
01:53:02,740 --> 01:53:04,020
Olmadı anlaşıldı denildi.

1608
01:53:05,700 --> 01:53:12,240
Ya kardeşim o kadar verbat bir sistem var ki Fransa'nın başına sokakta buldukları bir delikanlıyı getirdi.

1609
01:53:12,240 --> 01:53:15,100
Adam da garip garip gülüyor böyle bir anlam da veremiyor.

1610
01:53:16,460 --> 01:53:18,260
Fransa devlet başkanı falan denildi.

1611
01:53:18,320 --> 01:53:19,160
Şaka gibi ya.

1612
01:53:19,780 --> 01:53:21,180
Adamın hiçbir şeyine haberi yok.

1613
01:53:21,640 --> 01:53:22,920
Hiçbir şeyine haberi yok.

1614
01:53:23,800 --> 01:53:25,720
Fransa İngiliz derin devleti yönetir.

1615
01:53:26,440 --> 01:53:28,120
Yani belirli bir kadrosu var.

1616
01:53:28,200 --> 01:53:29,040
Küçük bir kadrosu var.

1617
01:53:29,080 --> 01:53:29,640
Ondan yönetir.

1618
01:53:29,700 --> 01:53:30,380
Bu kadar basit.

1619
01:53:32,520 --> 01:53:37,360
Amaç, Suriye'yi, Şam'ı yerle bir etmek.

1620
01:53:37,540 --> 01:53:40,480
Yani yok edip orayı parçalayıp toprakları bölüşmek.

1621
01:53:40,480 --> 01:53:45,500
Yani bir saldırı ne yapıyor hayvanlar?

1622
01:53:46,160 --> 01:53:47,540
Her yönden saldırıyorlar değil mi?

1623
01:53:48,040 --> 01:53:52,340
Kurtlar, çakallar, sırtlanlar, hayvanın paramparça hepsinde bir parçası kalıyor.

1624
01:53:53,000 --> 01:53:54,760
Şu an öyle bir saldırı var.

1625
01:53:55,800 --> 01:53:59,120
Yani kimin elinden hangi parça kalırsa öyle düşünüyorlar.

1626
01:53:59,120 --> 01:54:02,340
Ama bunu aynı şekilde diğer ülkeler için de düşünüyorlar.

1627
01:54:02,960 --> 01:54:05,800
Fars, Tunus ve Cezayir için de düşünüyorlar.

1628
01:54:05,860 --> 01:54:07,020
Ve Libya için de düşünüyorlar.

1629
01:54:07,800 --> 01:54:09,800
Ve en sonunda da Türkiye'yi düşünüyorlar.

1630
01:54:10,100 --> 01:54:11,660
Türkiye'yi de paramparça yapmak istiyorlar.

1631
01:54:12,940 --> 01:54:14,920
Ona göre herkesin ayağının denk alması lazım.

1632
01:54:15,020 --> 01:54:16,120
Bu deccalin bir oyunu.

1633
01:54:16,860 --> 01:54:18,840
Sonra dünyada Müslüman bırakmamayı düşünüyorlar.

1634
01:54:18,940 --> 01:54:21,880
Homoseksüelliği falan yayarak, dinsizliği yayarak,

1635
01:54:21,880 --> 01:54:26,260
Rumilik perdesi altında İslam'ı yok edip,

1636
01:54:26,360 --> 01:54:28,920
yerine Rumilik dinine koyup, dini yok etmek istiyorlar.

1637
01:54:28,980 --> 01:54:29,340
Olay bu.

1638
01:54:31,040 --> 01:54:32,360
Ha buna müsaade eder miyiz?

1639
01:54:33,120 --> 01:54:34,260
E tabii ki etmeyeceğiz.

1640
01:54:34,780 --> 01:54:35,380
Bu kadar açık.

1641
01:54:36,780 --> 01:54:37,420
Evet.

1642
01:54:38,560 --> 01:54:39,780
Nikon'un birkaç videosu.

1643
01:54:45,780 --> 01:54:47,460
İki sehbi arasında seçim.

1644
01:54:48,640 --> 01:54:50,500
Bu da kalsiyum yerken.

1645
01:54:51,880 --> 01:54:59,240
Ya bizim zavallı kitle de ne kalsiyum bir derdi.

1646
01:55:00,800 --> 01:55:02,660
Patates yemeği falan verildik.

1647
01:55:03,540 --> 01:55:04,940
Ekmek falan verildik.

1648
01:55:05,300 --> 01:55:06,860
Ya aç kurt gibi yerdiler.

1649
01:55:06,960 --> 01:55:07,960
Öyle bir dert yoktu ya.

1650
01:55:09,700 --> 01:55:13,700
Evet eski yemek, yenmeyen yemekler, yemek artıkları falan verilerdi.

1651
01:55:14,380 --> 01:55:16,320
Ya kudurmuş gibi yerdiler hayvanlar.

1652
01:55:16,540 --> 01:55:18,920
Bir tane kemik, gerçi hiçbir şey bırakmadılar.

1653
01:55:19,140 --> 01:55:19,900
Bu da lokum.

1654
01:55:19,900 --> 01:55:23,680
Yani şu an, bunlar sosyete kedisi.

1655
01:55:23,820 --> 01:55:24,500
Bu da ayrı.

1656
01:55:31,160 --> 01:55:33,100
Kendini sevdirme şekli çok hoş.

1657
01:55:35,180 --> 01:55:37,100
Mesela bu doğal bir kedi davranışı.

1658
01:55:37,200 --> 01:55:37,440
Bu güzel.

1659
01:55:37,680 --> 01:55:37,840
Evet.

1660
01:55:37,840 --> 01:55:47,220
Nikon'un ayrıca birkaç resmi var.

1661
01:55:47,220 --> 01:55:54,000
Bayağı güzel maşallah.

1662
01:55:54,000 --> 01:55:54,440
Maşallah.

1663
01:55:54,600 --> 01:55:55,080
Ve lokum.

1664
01:55:55,080 --> 01:56:01,460
Hepsi birbirinden güzeller maşallah.

1665
01:56:01,460 --> 01:56:01,860
Maşallah.

1666
01:56:04,860 --> 01:56:06,320
Yayınımız devam ediyor.

1667
01:56:06,320 --> 01:56:11,740
Bugün misafirimiz Muhammed Abubakır Sıddık Molla bizler de.

1668
01:56:11,740 --> 01:56:18,100
Bengaleş Cemaat-i İslami Avrupa temsilcisi Sıddık Beyefendi Molla Beyefendi.

1669
01:56:18,520 --> 01:56:19,300
Londra'da yaşıyor.

1670
01:56:19,420 --> 01:56:20,700
Aynı zamanda avukatlık yapıyor.

1671
01:56:21,360 --> 01:56:29,480
Mısır ve Bengaleş'teki idam cezalarının kaldırılması için yaptığınız çalışmalardan haberdar olduğunu ve İslam adına yaptığınız hizmetlerin çok değerli olduğunu düşünüyor hocam.

1672
01:56:29,480 --> 01:56:31,780
Geçen sene birkaç kez yayınıza katıldı.

1673
01:56:32,260 --> 01:56:35,680
Cemaat-i İslami üyelerinin gördüğü baskılar için sizden yardım talep etti.

1674
01:56:36,280 --> 01:56:42,200
Bengaleş'teki insan hakları, ihlalleri, şiddet uygulamaları ve hukuksuz yargılamaların durdurulması için çağrıda bulunmuştu.

1675
01:56:42,820 --> 01:56:47,800
Bengaleş'te Müslümanların içinde bulunduğu zorlu durum ile ilgili kitap yazmanızı talep etmişti.

1676
01:56:48,260 --> 01:56:49,680
Yazdığınız Bengaleş kitabı bitti.

1677
01:56:49,860 --> 01:56:50,600
Şu an matbaada.

1678
01:56:52,160 --> 01:56:52,940
Adını okuyalım.

1679
01:56:54,320 --> 01:56:55,300
Adını öğrenelim.

1680
01:56:56,300 --> 01:56:57,140
Bak öyle yok.

1681
01:56:57,140 --> 01:57:02,380
Bengaleş'te demokrasi ve özgürlük yoluyla barış.

1682
01:57:04,820 --> 01:57:06,720
Ya bak kitabımdan bir haberin yok.

1683
01:57:07,860 --> 01:57:12,700
The name of the book Mr. Radha Doktor writes is Demokrasi and Freedom in Bengaleş.

1684
01:57:13,200 --> 01:57:13,780
Thank you very much.

1685
01:57:13,780 --> 01:57:14,220
And peace.

1686
01:57:14,940 --> 01:57:15,660
Thank you very much.

1687
01:57:15,900 --> 01:57:17,600
Through the democracy.

1688
01:57:18,280 --> 01:57:18,620
Evet.

1689
01:57:20,300 --> 01:57:22,100
Bir hafta sonra elimize geçer.

1690
01:57:22,100 --> 01:57:24,480
In one week he said we will have it.

1691
01:57:24,720 --> 01:57:25,040
İnşaAllah.

1692
01:57:25,360 --> 01:57:25,760
İnşaAllah.

1693
01:57:27,140 --> 01:57:29,820
How are you?

1694
01:57:30,460 --> 01:57:31,260
Yeah, alhamdulillah.

1695
01:57:32,380 --> 01:57:33,960
Şeref verdiniz, onur verdiniz.

1696
01:57:34,060 --> 01:57:35,920
Sizleri çok seviyoruz, çok değer veriyoruz.

1697
01:57:36,140 --> 01:57:40,040
You honored us and we love you very much and you are very precious for us.

1698
01:57:40,040 --> 01:57:46,580
I am also very grateful that Haruneya and your team has listened to us previously.

1699
01:57:46,580 --> 01:57:50,420
Now you are again has given me platform to speak to you.

1700
01:57:50,420 --> 01:57:51,820
Ben de çok teşekkür ederim.

1701
01:57:51,880 --> 01:57:55,440
Şükran borçluyuz bizi dinlediğiniz için ve bize bu imkanı verdiğiniz için.

1702
01:57:55,440 --> 01:57:59,600
Evet, bize biraz son durum hakkında bilgi verirseniz.

1703
01:57:59,600 --> 01:58:01,920
Can you inform us about the last situation?

1704
01:58:01,920 --> 01:58:06,240
The situation is getting worse, basically.

1705
01:58:06,240 --> 01:58:11,360
Some of the top leaders of the cemaat have been arrested very decently.

1706
01:58:11,360 --> 01:58:16,640
Some were getting bailed from the court.

1707
01:58:16,640 --> 01:58:20,160
But while they were about to be released from the prison,

1708
01:58:20,160 --> 01:58:23,360
they were again arrested at the gate of the prison.

1709
01:58:23,360 --> 01:58:26,080
Now the announce is same as bad.

1710
01:58:26,080 --> 01:58:30,560
At the court, they brake� them after leaving,

1711
01:58:30,560 --> 01:58:31,760
they rushed to Manchester andahlen them were followed.

1712
01:58:31,760 --> 01:58:36,960
At the same level, they surveyed the sole leaders of the omni wasprotective.

1713
01:58:36,960 --> 01:58:41,520
They left their cause and then after this housing happened again.

1714
01:58:44,080 --> 01:58:46,560
This is a very inf ernst.

1715
01:58:49,680 --> 01:58:51,520
Decuchar meant a Hilfe.

1716
01:58:51,520 --> 01:58:53,520
Dencal'da bu bir plan.

1717
01:58:53,520 --> 01:58:55,520
Bizi çok korkuyoruz.

1718
01:58:55,520 --> 01:58:57,520
Teşekkürler.

1719
01:58:57,520 --> 01:59:01,520
Sadece bir şeyle muhalefet liderini de hapse atmışlar.

1720
01:59:01,520 --> 01:59:15,520
Sadece bir şeyle muhalefet liderini de hapse atmışlar.

1721
01:59:15,520 --> 01:59:21,520
Öncelikle, devleti eleştirilmek istiyorlar.

1722
01:59:21,520 --> 01:59:27,520
BNP ve Cemaat'ın problemini de hapse atmak istiyorlar.

1723
01:59:27,520 --> 01:59:31,520
BNP ve Cemaat'ın problemini de hapse atmak istiyorlar.

1724
01:59:31,520 --> 01:59:35,520
Ve eleştirilmek istiyorlar.

1725
01:59:35,520 --> 01:59:37,520
Öncelikle eleştirilmek istiyorlar.

1726
01:59:45,520 --> 01:59:49,520
BNP ve Cemaat İslami liderlerini de hapse atacaklar diyoruz.

1727
01:59:49,520 --> 01:59:55,520
Peki bunlar kimden çekinir? Hangi ülkelerden etkilenirler?

1728
01:59:55,520 --> 01:59:57,520
Bu ülkelerden etkilenir?

1729
01:59:57,520 --> 01:59:59,520
Bu ülkelerden etkilenir?

1730
01:59:59,520 --> 02:00:01,520
Bu ülkelerden etkilenir?

1731
02:00:01,520 --> 02:00:03,520
Bu ülkelerden etkilenir?

1732
02:00:03,520 --> 02:00:07,520
Bu ülkelerden etkilenir?

1733
02:00:07,520 --> 02:00:09,520
Rusya'dan etkilenir mi?

1734
02:00:09,520 --> 02:00:11,520
Bu ülkelerden etkilenir?

1735
02:00:11,520 --> 02:00:16,520
BNP ve Cemaat'ın çok büyük bir ışıkları var.

1736
02:00:16,520 --> 02:00:18,520
Özellikle Cemaat'ın ve İndi'nin.

1737
02:00:18,520 --> 02:00:20,520
Ve Amerika'yı da.

1738
02:00:20,520 --> 02:00:23,520
Rusya, Hindistan ve Amerika'ya baskı kurabilir diyor.

1739
02:00:23,520 --> 02:00:25,520
Özellikle Rusya.

1740
02:00:25,520 --> 02:00:28,520
O zaman Rusya'yı devreye sokalım.

1741
02:00:28,520 --> 02:00:31,520
O zaman Rusya'yı devreye sokalım.

1742
02:00:31,520 --> 02:00:33,520
Hindistan'ı yönlendirmek zor.

1743
02:00:33,520 --> 02:00:35,520
Hindistan'ı yönlendirmek zor.

1744
02:00:35,520 --> 02:00:37,520
İndi'ye yönlendirmek zor.

1745
02:00:37,520 --> 02:00:39,520
İstanbul'tan ilk sorum olderse.

1746
02:00:39,520 --> 02:00:47,520
Türkiye'deki Peopleoph infinity'ın

1747
02:00:47,520 --> 02:00:49,520
dolaştığında ülkes salacaktır.

1748
02:00:49,520 --> 02:00:51,520
İndi'nin bel starringitte.

1749
02:00:51,520 --> 02:00:53,520
Türkiye'de 2 sustainabilityih Newton'un

1750
02:00:53,520 --> 02:00:55,520
dolaştığında,

1751
02:00:55,520 --> 02:00:57,520
ince metod Zac empire diye soruyor.

1752
02:00:57,520 --> 02:00:59,520
卿 takes propri pytanie terminarárias.

1753
02:00:59,520 --> 02:01:07,760
Bu ülkede insanların çoğunluğu, hükümetin baskısına, bu davranışlara karşı hoşlanmıyorlar, karşılar ama seslerini yükseltemiyorlar.

1754
02:01:08,880 --> 02:01:17,680
They have been arresting the main and key opposition leaders and the activist, workers all over the country.

1755
02:01:18,240 --> 02:01:21,200
And they are killing, they have been killing and torturing.

1756
02:01:21,200 --> 02:01:32,640
And they are, they have been stopping the political parties to function or even sit in their office.

1757
02:01:43,360 --> 02:01:44,640
Hristiyan var mı orada?

1758
02:01:44,640 --> 02:01:45,840
Are there any Christians?

1759
02:01:47,120 --> 02:01:50,480
Yes, very few. Maybe one percent or less than one percent.

1760
02:01:50,480 --> 02:01:53,120
Çok az. Yüzde bir kadar. Belki daha bile az.

1761
02:01:55,360 --> 02:01:56,880
Mezhep durumu nasıl oldu?

1762
02:01:57,280 --> 02:01:58,640
How is the situation with the seks?

1763
02:02:03,040 --> 02:02:04,240
Şii, Sünni.

1764
02:02:04,720 --> 02:02:05,400
Şii, Sünni.

1765
02:02:05,400 --> 02:02:06,640
Yeah, I understand. Yeah.

1766
02:02:07,440 --> 02:02:10,560
Şii, maybe one percent.

1767
02:02:11,040 --> 02:02:12,240
Belki yüzde bir Şiiler.

1768
02:02:14,080 --> 02:02:15,280
Mediklif, Dımar, Sünni.

1769
02:02:16,560 --> 02:02:17,760
Büyük çoğunluk Sünni.

1770
02:02:17,760 --> 02:02:20,400
Hanefi, Sünni mi yoksa Şii?

1771
02:02:20,400 --> 02:02:21,120
Hanefi, Sünni.

1772
02:02:21,120 --> 02:02:22,080
Yes, Hanefi, Sünni.

1773
02:02:22,640 --> 02:02:26,800
And there are some Salafis nows supported by Saudi, a few.

1774
02:02:30,640 --> 02:02:34,400
But mainly Hanefi, Maturi, Diyashari, Hanefi.

1775
02:02:34,400 --> 02:02:36,000
Ama aslında Hanefi'ler, Maturi, Diyashari.

1776
02:02:36,800 --> 02:02:38,960
Peki, Suudi Arabistan'ın yüzü yeterli mi onlara?

1777
02:02:39,360 --> 02:02:42,240
Would Saudi Arabia help and enough force?

1778
02:02:42,800 --> 02:02:47,840
Yes, Saudi has has influence on Bangladesh.

1779
02:02:48,640 --> 02:02:59,520
But unfortunately, we have not been seen that Saudi government is putting pressure on Bangladesh government

1780
02:02:59,520 --> 02:03:02,880
for democracy and the human rights to return.

1781
02:03:03,680 --> 02:03:08,800
I don't know whether they are doing inside, but it is the apparent or it is not visible.

1782
02:03:08,800 --> 02:03:14,800
The Saudi government has asked Bangladesh government to stop this brutal oppression against the

1783
02:03:14,800 --> 02:03:20,800
Islamist and or to return to the democracy.

1784
02:03:21,440 --> 02:03:28,160
Yes, there are effects in Saudi Arabia, but there is no evidence in any way that they have affected.

1785
02:03:28,160 --> 02:03:39,440
Can you give the most trouble people who are the people who are giving the most trouble?

1786
02:03:39,760 --> 02:03:42,640
Can you give the names, name by name?

1787
02:03:43,600 --> 02:03:46,880
Yes, the Prime Minister herself is the trouble, main trouble-making person.

1788
02:03:47,440 --> 02:03:49,040
En başta, Başbakan Hasini.

1789
02:03:49,280 --> 02:03:50,720
Prime Minister, Şeyh Hasini.

1790
02:03:50,960 --> 02:03:52,480
Şeyh Hasini, Başbakanları.

1791
02:03:52,480 --> 02:03:55,040
Yes, she is the main trouble-maker.

1792
02:03:55,040 --> 02:04:09,360
And then some top ministers, MPs, her parties, student wing leaders, youth wing leaders,

1793
02:04:10,480 --> 02:04:15,440
and even they are using a special force named RAND.

1794
02:04:16,080 --> 02:04:22,480
They have formed a special force, taking some from the army, some from the police,

1795
02:04:22,480 --> 02:04:28,880
but mainly from the army, who actually arrest opposition leaders, and they shoot them and kill them without a trial.

1796
02:04:28,880 --> 02:04:30,880
It's like a shadow state, deep state.

1797
02:04:30,880 --> 02:04:36,880
Yes, shadow state, but it is very clear that that deep state is being supported by the Prime Minister,

1798
02:04:36,880 --> 02:04:38,880
unelected Prime Minister of Bangladesh Hasini.

1799
02:04:38,880 --> 02:04:42,880
She is supporting them and it is very clear that it is very clear that the Prime Minister is being supported by the Prime Minister,

1800
02:04:42,880 --> 02:04:44,880
It's like a shadow state, deep state.

1801
02:04:44,880 --> 02:04:54,880
Yes, shadow state, but it is very clear that that deep state is being supported by the Prime Minister,

1802
02:04:54,880 --> 02:04:56,880
unelected Prime Minister of Bangladesh Hasini.

1803
02:04:56,880 --> 02:04:58,880
She is supporting them and it is very obvious and clear.

1804
02:04:58,880 --> 02:05:00,880
Yes, it is very obvious and clear.

1805
02:05:00,880 --> 02:05:05,880
Yes, it is very clear that the Prime Minister has been supported by the Prime Minister,

1806
02:05:05,880 --> 02:05:07,880
but it is very clear that the Prime Minister has been supported by the Prime Minister.

1807
02:05:07,880 --> 02:05:25,880
Yes, the problem will be, I would say 80% resolved if the Prime Minister has been resolved.

1808
02:05:25,880 --> 02:05:42,880
Because she is not at all ready for the democratic space for the opposition, being Benjamin.

1809
02:05:42,880 --> 02:05:47,880
She doesn't accept any opposition. She wants to stay in power for lifelong.

1810
02:05:47,880 --> 02:05:52,880
She wants to stay in power for lifelong. She doesn't accept any opposition.

1811
02:05:52,880 --> 02:05:57,880
So, what is the role of the Prime Minister behind her?

1812
02:05:57,880 --> 02:06:00,880
Who is the behind this Prime Minister?

1813
02:06:00,880 --> 02:06:02,880
Our main power.

1814
02:06:02,880 --> 02:06:04,880
Who is supporting her?

1815
02:06:04,880 --> 02:06:05,880
Okay.

1816
02:06:05,880 --> 02:06:08,880
She has got the main support from India.

1817
02:06:08,880 --> 02:06:15,880
She was exiled in India for about six years, from 75 to 81.

1818
02:06:15,880 --> 02:06:20,880
And after she has returned to Bangladesh in 1981 till today.

1819
02:06:20,880 --> 02:06:34,880
India is the main country who has been supporting her financially, economically and in many ways, diplomatically.

1820
02:06:34,880 --> 02:06:44,880
While she was about to be declared unelected regime, undemocratic regime by the international community.

1821
02:06:44,880 --> 02:06:51,880
It is the India and also Russia as well who have supported them to stay in the power.

1822
02:06:51,880 --> 02:06:53,880
These are the two countries mainly.

1823
02:06:53,880 --> 02:06:56,880
Allah because semanas have been informed about India as well.

1824
02:06:56,880 --> 02:06:57,880
He has becomeoh같 touched by India again.

1825
02:06:57,880 --> 02:06:58,880
Allah!

1826
02:06:58,880 --> 02:07:19,060
Nunberg

1827
02:07:19,060 --> 02:07:23,060
Hem ekonomik olarak her bakımdan diyor Hindistan destekliyor.

1828
02:07:23,060 --> 02:07:27,060
O zaman Rusya ile bir konuşalım. Bunu neden destek yediklerini bir anlıyorum.

1829
02:07:27,060 --> 02:07:32,060
We can talk with Russia and can understand why they do they support Hasenah.

1830
02:07:32,060 --> 02:07:44,060
Yes it would be very good for the sake of democracy, for the sake of humanity that if Russia joins to the board to bring back democracy it would be great.

1831
02:07:44,060 --> 02:07:50,060
Evet, Rusya'ya çok iyi olur.

1832
02:07:50,060 --> 02:08:01,060
Peki sizin Sünni Hanefi olmanızdan rahatsız olan Şii grupların böyle bir şeyi teşvik ediyor olma ihtimali var mı?

1833
02:08:01,060 --> 02:08:13,060
Sebebini anlayamadık bunu anlamaya çalışıyoruz.

1834
02:08:14,060 --> 02:08:17,060
He said, I am trying to understand the reason behind that.

1835
02:08:17,060 --> 02:08:18,060
Yoksa o kadının gitmesi mesele değil.

1836
02:08:18,060 --> 02:08:21,060
Evet, Şia'nın Rusya'ya destekliyorlar.

1837
02:08:21,060 --> 02:08:24,060
They have very good relationship with Iran.

1838
02:08:24,060 --> 02:08:28,060
Evet, İran'la çok iyi şeyleri var ve destekliyorlar bu hükümeti.

1839
02:08:28,060 --> 02:08:31,060
Aha, o zaman İran'la bağlantılı.

1840
02:08:31,060 --> 02:08:33,060
It connected to Iran then.

1841
02:08:33,060 --> 02:08:35,060
Evet, İran'la konuşabilirsiniz.

1842
02:08:35,060 --> 02:08:36,060
You can talk to Iran.

1843
02:08:36,060 --> 02:08:39,060
They have a very good relationship with Bangladesh government.

1844
02:08:39,060 --> 02:08:43,060
Why they are not asking Bangladesh government for the democracy to Iran?

1845
02:08:43,060 --> 02:08:45,060
Evet, İran'la konuşabilirsiniz.

1846
02:08:45,060 --> 02:08:49,060
Çünkü İran'ın hakikaten hükümetle çok yakın ilişkilere ve bağlantıları var.

1847
02:08:49,060 --> 02:08:51,060
Kadın Şii mi, Sünni mi?

1848
02:08:51,060 --> 02:08:53,060
Is the Prime Minister Shiai or Sünni?

1849
02:08:53,060 --> 02:08:55,060
Evet, o Sünni.

1850
02:08:55,060 --> 02:08:56,060
Sünni.

1851
02:08:56,060 --> 02:08:57,060
Sünni.

1852
02:08:57,060 --> 02:09:00,060
Hayır, onun görevden alınması bir şey değil, alınabilir de.

1853
02:09:00,060 --> 02:09:03,060
Ama bu sistem yine devam eder gibi geliyor bana.

1854
02:09:03,060 --> 02:09:08,060
If she leaves, he says, I think the system will still continue.

1855
02:09:08,060 --> 02:09:14,060
If she leaves, the leadership of duty then.

1856
02:09:14,060 --> 02:09:25,060
If she leaves the power, I think that Ahum Willik, the other leaders of Ahum Willik, they will somehow agree for election.

1857
02:09:25,060 --> 02:09:28,060
At least give some space to the opposition.

1858
02:09:28,060 --> 02:09:30,060
So there is a possibility of changing the system.

1859
02:09:30,060 --> 02:09:32,060
There is a possibility.

1860
02:09:32,060 --> 02:09:35,060
Bence görevden alınırsa, bir ihtimal var.

1861
02:09:35,060 --> 02:09:42,060
Çünkü diğer geride kalanlar, liderler, muhalefete bir şans tanıyabilirler, bir fırsat verebilirler o zaman.

1862
02:09:42,060 --> 02:09:51,060
Muhalefet, Sünni, Hanefi, görüştemin.

1863
02:09:51,060 --> 02:09:53,060
How is the opposition? Sünni, Hanefi?

1864
02:09:53,060 --> 02:09:55,060
Yes, Sünni, Hanefi, yes, right.

1865
02:09:55,060 --> 02:09:58,060
Peki, böyle bir aşırı görünüm yok, değil mi?

1866
02:09:58,060 --> 02:10:00,060
Makul bir Sünni, Türkiye'deki gibi mi?

1867
02:10:00,060 --> 02:10:04,060
Yoksa daha radikal bir görünüm var mı?

1868
02:10:04,060 --> 02:10:08,060
Is it a Sünni, like in Turkey or a more radical, more extremist?

1869
02:10:08,060 --> 02:10:10,060
No, like in Turkey.

1870
02:10:10,060 --> 02:10:12,060
Türkiye'deki gibi.

1871
02:10:12,060 --> 02:10:13,060
Yes.

1872
02:10:13,060 --> 02:10:14,060
Hmm.

1873
02:10:14,060 --> 02:10:21,060
But unfortunately what happened is that the ruling regime tell to the international community

1874
02:10:21,060 --> 02:10:28,060
that apart from our regime and our party, which is Ahum Willik, all the people in Bangladesh

1875
02:10:28,060 --> 02:10:33,060
with BNP and the Jamaat-Islami with the opposition, they are radical.

1876
02:10:33,060 --> 02:10:40,060
So they tell USA, European Union, India and the other countries, look, we are the only liberal people,

1877
02:10:40,060 --> 02:10:47,060
secular people, but other opposition parties, Jamaat-Islami, BNP, they are radical and fundamentalist.

1878
02:10:47,060 --> 02:10:52,060
Bu hükümet, uluslararası topluma hep şu bir mesajı veriyor.

1879
02:10:52,060 --> 02:10:55,060
Muhalefet hep radikal, bunlar aşırı.

1880
02:10:55,060 --> 02:10:59,060
Burada liberal olan, layık olan sadece biz varız.

1881
02:10:59,060 --> 02:11:00,060
Peki işte.

1882
02:11:00,060 --> 02:11:01,060
Hep bu mesajı veriyor.

1883
02:11:01,060 --> 02:11:07,060
Ama çok makul bir hükümet program hazırlanırsa, eğer bunu bize verirseniz muhalefetin,

1884
02:11:07,060 --> 02:11:20,060
yani böyle herkesi kucaklayan, ınımlı, Avrupa'yla iç içe, sanata, müziğe, estetiğe, kaliteye önem vereceğine açık çek veren,

1885
02:11:20,060 --> 02:11:30,060
kadın hürriyetine açık destek verecek, yani mesela dekor tanımların da yaşayabileceği gibi, eğer böyle bir garanti verirseniz,

1886
02:11:30,060 --> 02:11:36,060
oradaki iktidarın değişmesi için girişim bizim için çok kolay olur.

1887
02:11:36,060 --> 02:11:39,060
Yani çok daha bize elimizi güçlendirmiş olursunuz.

1888
02:11:39,060 --> 02:12:06,060
Hristiyanlar da rahat yaşayabileceği gibi böyle, çok ilginç.

1889
02:12:06,060 --> 02:12:08,060
Hristiyanlar da rahat yaşayabileceği gibi böyle,

1890
02:12:08,060 --> 02:12:13,060
çok ılımlı bir hükümet modeli çıkarırsanız, rahatça bastırabiliriz.

1891
02:12:13,060 --> 02:12:23,060
If you can prepare a model, moderate model, then of course we can, with the Christians also will be very free and with freedom, then we can help you.

1892
02:12:23,060 --> 02:12:33,060
I can tell you for sure that the opposition composed of BNP, Jemaat-i İslami and the other parties,

1893
02:12:33,060 --> 02:12:36,060
we completely believe in democracy.

1894
02:12:36,060 --> 02:12:38,060
We believe in freedom of association.

1895
02:12:38,060 --> 02:12:41,060
We believe in freedom of religion.

1896
02:12:41,060 --> 02:12:45,060
We believe in freedom of thought.

1897
02:12:45,060 --> 02:12:52,060
We believe progression and modernization of the society and the economic development.

1898
02:12:52,060 --> 02:12:57,060
And we also believe that Aumilik has all the right to do politics.

1899
02:12:57,060 --> 02:13:02,060
Hindus, Christians, they have all the right to perform the religious duties.

1900
02:13:02,060 --> 02:13:07,060
There will not be any compulsion against any of them.

1901
02:13:07,060 --> 02:13:11,060
There will not be any injustice against any one of them.

1902
02:13:11,060 --> 02:13:18,060
and European Union and America can have confidence on us that we will respect the democracy,

1903
02:13:18,060 --> 02:13:22,060
freedom of thought, freedom of association, freedom of freedom of belief.

1904
02:13:22,060 --> 02:13:28,060
I have to guarantee that all the Jewish people and Muslims are the right to believe in democracy.

1905
02:13:28,060 --> 02:13:39,060
We believe in democracy, all the right to believe in justice, all the right to believe in peace, all the right to believe in peace, all the right to believe in peace.

1906
02:13:39,060 --> 02:13:47,060
Eğer bunu resmi evrak olarak bize iletirseniz çok rahat bastırabiliriz.

1907
02:13:47,060 --> 02:13:51,060
Eğer bunu uygulamayabilirsiniz ve bize uygulamayabilirsiniz,

1908
02:13:51,060 --> 02:13:53,060
o zaman çok güçlendiririz.

1909
02:13:53,060 --> 02:14:00,060
Evet, size insan hakları ile ilgili cemaat İslami'nin uygulaması hazırlayacağım.

1910
02:14:00,060 --> 02:14:03,060
Cemaat insan hakları ile ilgili cemaat İslami'nin uygulaması var.

1911
02:14:03,060 --> 02:14:09,060
Bizde böyle bir manifesto var, insan hakları ile ilgili cemaat İslami'nin. Ben onu size ileteceğim.

1912
02:14:09,060 --> 02:14:13,060
Evet, olabilir. Onu biraz daha genişletip güçlendirirsek daha da iyi olur.

1913
02:14:13,060 --> 02:14:18,060
Bunu yükseltirebilirsiniz ve daha fazla güçlü koyabilirsiniz.

1914
02:14:18,060 --> 02:14:20,060
Bu şekilde daha iyi olacak.

1915
02:14:20,060 --> 02:14:25,060
Ama ben o kadınla ilgili olduğunu da etmiyorum. Bir kadının gitmesi o kadar zor bir şey değil.

1916
02:14:25,060 --> 02:14:35,060
Daha organize bir güç vardır.

1917
02:14:35,060 --> 02:14:37,060
Daha organize bir güç vardır.

1918
02:14:37,060 --> 02:14:39,060
Evet, bu doğru.

1919
02:14:39,060 --> 02:14:41,060
O birçok güçlendirme var.

1920
02:14:41,060 --> 02:14:43,060
O birçok güçlendirme var.

1921
02:14:43,060 --> 02:14:47,060
İndiya'nın bu güçlendirme var.

1922
02:14:47,060 --> 02:14:49,060
Oraya quatro Drinklu'da.

1923
02:14:49,060 --> 02:14:51,060
Aosta bir güçse bir güç var.

1924
02:14:51,060 --> 02:14:53,840
Asana goller bir mücadele oysa castle ve

1925
02:14:53,840 --> 02:14:54,840
başkuru birlar gibi.

1926
02:14:54,840 --> 02:14:59,740
İndiya'nın bu güçleri ‫nútm Währendi ve kendioublskih80'i

1927
02:14:59,740 --> 02:15:00,060
istiyor.

1928
02:15:00,060 --> 02:15:04,060
A tabii ama bu ülkenCO daha bizimle intensive negotiating her sini.

1929
02:15:04,060 --> 02:15:10,540
Bir sürelinglar aslında hizmet ve

1930
02:15:10,540 --> 02:15:20,640
Evet, doğru. Bunun arkasında başbakanın ve partisini destekleyen, mesela Hindistan var, bazı ülkelere de var bu şekilde, destek veriyorlar, organize.

1931
02:15:21,720 --> 02:15:28,420
Layıklı kadına destek ediyorlar. Layıklıyı koruyup, onların koruyacağını düşündüğü için onları destek veriyorlar.

1932
02:15:28,420 --> 02:15:37,540
Evet, yani siz daha hakim, daha kararlı bir hükümet programı gösterirseniz, kadına almak zor bir şey değil ya, olur der.

1933
02:15:37,540 --> 02:15:58,540
Çok modern Avrupa'yı bir program hazırlayın. Müslümanlar da çok rahat etsin, layık kadınlar da çok rahat etsin.

1934
02:15:58,540 --> 02:16:13,540
Yani herkesin yaşayacağı gibi bir şey olursa, o zaman hükümeti almak o kadar zor olmaz.

1935
02:16:13,540 --> 02:16:18,540
Yani bir program gibi, herkesin özgürlüğüne inanılmaz.

1936
02:16:18,540 --> 02:16:20,540
Yani hükümeti almak zorundayız.

1937
02:16:20,540 --> 02:16:22,540
Hükümeti almak zorundayız.

1938
02:16:22,540 --> 02:16:23,540
Yani bu.

1939
02:16:23,540 --> 02:16:48,720
Hükümetim ve

1940
02:16:48,720 --> 02:16:50,720
ve özellikle İndiya,

1941
02:16:50,720 --> 02:16:52,720
Aumili,

1942
02:16:52,720 --> 02:16:54,720
rejimlerinin

1943
02:16:54,720 --> 02:16:56,720
seküler bir kutu

1944
02:16:56,720 --> 02:16:58,720
birçok birçok birçok birçok.

1945
02:16:58,720 --> 02:17:00,720
O yüzden,

1946
02:17:00,720 --> 02:17:02,720
onları destekliyorlar.

1947
02:17:02,720 --> 02:17:04,720
Evet, ben de size katılıyorum. Hakikaten özgürlük olması lazım.

1948
02:17:04,720 --> 02:17:06,720
Biz de buna inanıyoruz. Kesinlikle

1949
02:17:06,720 --> 02:17:08,720
katılıyoruz. Fakat Hindistan ve

1950
02:17:08,720 --> 02:17:10,720
diğer batılı ülkeler, laikliğin sadece

1951
02:17:10,720 --> 02:17:12,720
hükümet tarafından temsil edildiği özgürlüğü

1952
02:17:12,720 --> 02:17:14,720
onların temsil ettiğine inanıyorlar.

1953
02:17:14,720 --> 02:17:16,720
Siz böyle

1954
02:17:16,720 --> 02:17:18,720
ultra-model bir program hazırlayın.

1955
02:17:18,720 --> 02:17:20,720
Hükümetin indirilmesi

1956
02:17:20,720 --> 02:17:22,720
kolaydır.

1957
02:17:22,720 --> 02:17:24,720
If you prepare an ultra-modern

1958
02:17:24,720 --> 02:17:26,720
program, official program,

1959
02:17:26,720 --> 02:17:28,720
it will be very easy to over take the

1960
02:17:28,720 --> 02:17:30,720
government down.

1961
02:17:30,720 --> 02:17:32,720
One thing I can

1962
02:17:32,720 --> 02:17:34,720
mention to you is that

1963
02:17:34,720 --> 02:17:36,720
India is very blind

1964
02:17:36,720 --> 02:17:38,720
practically, though they do not admit that.

1965
02:17:38,720 --> 02:17:40,720
Very blind in

1966
02:17:40,720 --> 02:17:42,720
supporting the ruling regime. They have

1967
02:17:42,720 --> 02:17:44,720
some support. I mean that

1968
02:17:44,720 --> 02:17:46,720
they have got some sort of

1969
02:17:46,720 --> 02:17:48,720
interest in Bangladesh. They want

1970
02:17:48,720 --> 02:17:50,720
to see a control government

1971
02:17:50,720 --> 02:17:52,720
in Bangladesh.

1972
02:17:52,720 --> 02:17:54,720
They have some geopolitical

1973
02:17:54,720 --> 02:17:56,720
interest

1974
02:17:56,720 --> 02:17:58,720
in Bangladesh. So that's why they want

1975
02:17:58,720 --> 02:18:00,720
to see a control government. That is

1976
02:18:00,720 --> 02:18:02,720
the India who is making the main obstacle.

1977
02:18:02,720 --> 02:18:04,720
Yes.

1978
02:18:04,720 --> 02:18:05,720
Hükümeti destekleyenler özellikle

1979
02:18:05,720 --> 02:18:06,720
Hindistan başta olmak üzere

1980
02:18:06,720 --> 02:18:08,720
çok kontrollü bir hükümet olmasını

1981
02:18:08,720 --> 02:18:09,720
istiyorlar orada. Kontrol edebilecekleri

1982
02:18:09,720 --> 02:18:10,720
bir hükümet.

1983
02:18:10,720 --> 02:18:12,720
O anlamda bir sorun çıkmaz.

1984
02:18:12,720 --> 02:18:14,720
That's not going to be a problem.

1985
02:18:14,720 --> 02:18:16,720
Yani bütün mesele

1986
02:18:16,720 --> 02:18:18,720
çok demokrat,

1987
02:18:18,720 --> 02:18:22,720
layıklıyı savunan,

1988
02:18:22,720 --> 02:18:24,720
kadın haklarına alabildiğine

1989
02:18:24,720 --> 02:18:26,720
destek veren,

1990
02:18:26,720 --> 02:18:28,720
sanatı, estetiği savunan

1991
02:18:28,720 --> 02:18:30,720
bir hükümet olsun,

1992
02:18:30,720 --> 02:18:32,720
o hükümetin alınması

1993
02:18:32,720 --> 02:18:34,720
an meselesi olur. Bu konuda

1994
02:18:34,720 --> 02:18:36,720
güvenebilirsiniz.

1995
02:18:36,720 --> 02:18:38,720
Mursi'ye daha önce

1996
02:18:38,720 --> 02:18:40,720
biz bunu söyledik.

1997
02:18:40,720 --> 02:18:42,720
Layıklıyı savun,

1998
02:18:42,720 --> 02:18:44,720
kadınları ön plana çıkar,

1999
02:18:44,720 --> 02:18:46,720
müzik olsun,

2000
02:18:46,720 --> 02:18:48,720
gençlerin kalitesini ön plana çıkar.

2001
02:18:48,720 --> 02:18:50,720
Sözümüzü dinlemedi.

2002
02:18:50,720 --> 02:18:52,720
Yaşlı insanlar ortaya çıkarttı.

2003
02:18:52,720 --> 02:18:54,720
Böyle 50-60 yaşında

2004
02:18:54,720 --> 02:18:56,720
sağlıklı yaşında

2005
02:18:56,720 --> 02:18:58,720
sağlıklı yaşında

2006
02:18:58,720 --> 02:19:00,720
sağlıklı yaşında

2007
02:19:00,720 --> 02:19:02,720
yaşında

2008
02:19:02,720 --> 02:19:04,720
50-60 yaşında

2009
02:19:04,720 --> 02:19:06,720
sakallı adamları ortaya çıkarttı.

2010
02:19:06,720 --> 02:19:08,720
Kapalı kadınları ortaya çıkarttı.

2011
02:19:08,720 --> 02:19:10,720
Müzik olmadı,

2012
02:19:10,720 --> 02:19:12,720
sanat olmadı

2013
02:19:12,720 --> 02:19:14,720
ve ordu darbeye yaptı

2014
02:19:14,720 --> 02:19:16,720
ve Müslümanları mahvoldu.

2015
02:19:16,720 --> 02:19:18,720
Sözümüzü dinlemedi.

2016
02:19:18,720 --> 02:19:20,720
Mursi'ye daha önce söyledik.

2017
02:19:20,720 --> 02:19:22,720
Ve o oyunu dinledi.

2018
02:19:22,720 --> 02:19:24,720
O oyunu dinledi.

2019
02:19:24,720 --> 02:19:26,720
O oyunu dinledi.

2020
02:19:26,720 --> 02:19:28,720
O oyunu dinledi.

2021
02:19:28,720 --> 02:19:30,720
O oyunu dinledi.

2022
02:19:30,720 --> 02:19:32,720
O oyunu dinledi.

2023
02:19:32,720 --> 02:19:36,720
O oyunu dinledi.

2024
02:19:36,720 --> 02:19:38,720
O oyunu dinledi.

2025
02:19:38,720 --> 02:19:40,720
O oyunu dinledi.

2026
02:19:40,720 --> 02:19:42,720
O oyunu dinledi.

2027
02:19:42,720 --> 02:19:44,720
O oyunu dinledi.

2028
02:19:44,720 --> 02:19:46,720
O oyunu dinledi.

2029
02:19:46,720 --> 02:19:48,720
O oyunu dinledi.

2030
02:19:48,720 --> 02:19:50,720
Eğer o oyunu dinledi,

2031
02:19:50,720 --> 02:19:52,720
her şey kolay olacak.

2032
02:19:52,720 --> 02:19:53,720
Ama bu sadece

2033
02:19:53,720 --> 02:19:55,720
aşağıdaki kalitesi.

2034
02:19:55,720 --> 02:19:57,720
O oyunu dinledi.

2035
02:19:57,720 --> 02:20:00,080
vizyonograf dukmunu hadi.

2036
02:20:04,240 --> 02:20:05,300
Gözün.

2037
02:20:06,440 --> 02:20:09,300
Osmanlı raise vào

2038
02:20:09,300 --> 02:20:13,860
ve hangi ülke günlük

2039
02:20:13,860 --> 02:20:18,480
c Manufact

2040
02:20:18,480 --> 02:20:21,380
özel-ralleri

2041
02:20:21,380 --> 02:20:28,940
birçok ülkeye sahip, ülkeye sahip, ülkeye sahip, özellikle İndiyan medya

2042
02:20:28,940 --> 02:20:31,620
desteklendiriyor.

2043
02:20:31,620 --> 02:20:33,300
Bir diğer problem de,

2044
02:20:33,300 --> 02:20:36,580
Bangladesh'in medyasının büyük çoğunluğu hükümeti hem destekliyor hem de

2045
02:20:36,580 --> 02:20:39,300
Cemaat İslami'yi çok kötü bir şekilde tanıtıyor.

2046
02:20:39,300 --> 02:20:42,820
Bakın bundan hiçbir sorun olmaz dediğimi yaparsanız.

2047
02:20:42,820 --> 02:20:46,660
Eğer siz de dediğimi yaparsanız, bu sorun yok.

2048
02:20:46,660 --> 02:20:47,780
Bak söz veriyorum.

2049
02:20:47,780 --> 02:20:49,780
İzlediğiniz için teşekkür ederim.

2050
02:20:49,780 --> 02:20:53,780
Ben size bu manifestoyu, insan hakları ile ilgili manifestoyu ileteceğim.

2051
02:20:53,780 --> 02:20:57,780
Siz de bizim ne kadar ilerlemeci, ne kadar demokrat, ne kadar ünlükçü olduğunuzu

2052
02:20:57,780 --> 02:20:59,780
izleyebilirsiniz.

2053
02:20:59,780 --> 02:21:01,780
Peki, çok memnun oldum geldiğiniz için.

2054
02:21:01,780 --> 02:21:03,780
Çok memnun oldum geldiğiniz için.

2055
02:21:03,780 --> 02:21:05,780
Allah güç, kuvvet versin.

2056
02:21:05,780 --> 02:21:07,780
İmkanınızı artırsın.

2057
02:21:07,780 --> 02:21:09,780
Ama iyi şeyler olacak, güzel şeyler olacak.

2058
02:21:09,780 --> 02:21:11,780
2-3 yıla kadar her şey değişecek.

2059
02:21:11,780 --> 02:21:13,780
İzlediğiniz için çok memnun oldum.

2060
02:21:13,780 --> 02:21:15,780
Allah güç, kuvvet versin.

2061
02:21:15,780 --> 02:21:17,780
İmkanınızı artırsın.

2062
02:21:17,780 --> 02:21:19,780
Ama iyi şeyler olacak, güzel şeyler olacak.

2063
02:21:19,780 --> 02:21:21,780
2-3 yıla kadar her şey değişecek.

2064
02:21:21,780 --> 02:21:23,780
Allah'a size güç vermeyecek.

2065
02:21:23,780 --> 02:21:25,780
İzlediğiniz için her şey değişecek.

2066
02:21:25,780 --> 02:21:27,780
İzlediğiniz için her şey değişecek.

2067
02:21:27,780 --> 02:21:29,780
İzlediğiniz için her şey değişecek.

2068
02:21:29,780 --> 02:21:31,780
İzlediğiniz için her şey değişecek.

2069
02:21:31,780 --> 02:21:33,780
Peki, yayını kapatabilirsiniz.

2070
02:21:33,780 --> 02:21:35,780
Yayınıza kısa bir araya geliyoruz.

2071
02:21:35,780 --> 02:21:37,780
Evet.

2072
02:21:37,780 --> 02:21:39,780
35'ler rayına.

2073
02:21:39,780 --> 02:21:41,780
Rayına.

2074
02:21:41,780 --> 02:21:43,780
O kadar.

2075
02:21:43,780 --> 02:21:45,780
Dinliyorum.

2076
02:21:45,780 --> 02:21:51,780
Ankara Üniversitesi Gıda Güvenliği Enstitüsü Müdür Yardımcısı Prof. Dr. Ufuk Tansel Şireli,

2077
02:21:51,780 --> 02:21:55,780
Türkiye'de günde 4.9 milyon adet ekmeğin israf edildiğini,

2078
02:21:55,780 --> 02:22:01,780
geçtiğimiz yıllarda bu rakamın 6 milyon olduğunu, ekmek israfı için yapılan çalışmaların faydalı olduğunu belirtti.

2079
02:22:01,780 --> 02:22:07,780
Bugün sadece ekmek boyutunda baktığımızda Avrupa'da günlük 37 milyon dilim ekmek israf ediliyor.

2080
02:22:07,780 --> 02:22:09,780
Bu da ciddi bir rakam.

2081
02:22:09,780 --> 02:22:15,780
Bu kadar toplumda aç insan ekonomik gelir düşüklüğü varken bunun değerlendirilmemesi önemli bir kayıp şeklinde konuştu.

2082
02:22:15,780 --> 02:22:17,780
Bir daha.

2083
02:22:17,780 --> 02:22:23,780
Ankara Üniversitesi Gıda Güvenliği Enstitüsü Müdür Yardımcısı Prof. Dr. Ufuk Tansel Şireli,

2084
02:22:23,780 --> 02:22:27,780
Türkiye'de günde 4.9 milyon adet ekmeğin israfa uğradığını,

2085
02:22:27,780 --> 02:22:34,780
geçtiğimiz yıllarda bu rakamın 6 milyon olduğunu, ekmek israfı için yapılan çalışmaların faydalı olduğunu belirtti.

2086
02:22:34,780 --> 02:22:40,780
Bugün sadece ekmek boyutuna baktığımızda Avrupa'da günlük 37 milyon dilim ekmek israf ediliyor.

2087
02:22:40,780 --> 02:22:41,780
Bu da ciddi bir rakam.

2088
02:22:41,780 --> 02:22:48,780
Bu kadar toplumda aç insan ekonomik gelir düşüklüğü varken bunun değerlendirilmemesi önemli bir kayıp şeklinde konuştu.

2089
02:22:48,780 --> 02:22:50,780
Güzel demiş, doğru söylüyorum.

2090
02:22:50,780 --> 02:22:57,780
Candan bir ortam meydana girdiğimizde Mehdiyet Ustu böyle konuşursa herkes ikna olur.

2091
02:22:57,780 --> 02:22:59,780
İzlediğiniz için teşekkür ederim.

2092
02:23:27,780 --> 02:23:57,760
 

2093
02:23:57,780 --> 02:24:27,760
 

2094
02:24:27,780 --> 02:24:57,760
 

2095
02:24:57,760 --> 02:25:27,740
 

2096
02:25:27,740 --> 02:25:57,720
 

2097
02:25:57,720 --> 02:26:27,700
 

2098
02:26:27,700 --> 02:26:57,680
 

2099
02:26:57,680 --> 02:27:27,660
 

2100
02:27:27,660 --> 02:27:57,640
 

2101
02:27:57,640 --> 02:28:27,620
 

2102
02:28:27,620 --> 02:28:57,600
 

2103
02:28:57,600 --> 02:29:27,580
 

2104
02:29:27,580 --> 02:29:57,560
 

2105
02:29:57,560 --> 02:30:27,540
 

2106
02:30:27,540 --> 02:30:57,520
 

2107
02:30:57,520 --> 02:31:27,520


2108
02:31:27,520 --> 02:31:57,500
 

2109
02:31:57,500 --> 02:32:27,480
 

2110
02:32:27,480 --> 02:32:57,460
M.K.

2111
02:32:57,460 --> 02:33:27,440
M.K.

2112
02:33:27,440 --> 02:33:57,420
M.K.

2113
02:33:57,420 --> 02:34:27,400
M.K.

2114
02:34:27,400 --> 02:34:29,400
M.K.

2115
02:34:57,400 --> 02:35:27,380
M.K.

2116
02:35:27,400 --> 02:35:57,380
M.K.

2117
02:35:57,400 --> 02:35:59,400
M.K.

2118
02:36:27,400 --> 02:36:57,380
M.K.

2119
02:36:57,380 --> 02:36:59,380
M.K.

2120
02:37:27,380 --> 02:37:29,380
M.K.

2121
02:37:57,380 --> 02:37:59,380
M.K.

2122
02:38:27,380 --> 02:38:29,380
M.K.

2123
02:38:29,380 --> 02:38:31,380
M.K.

2124
02:38:59,380 --> 02:39:01,380
M.K.

2125
02:39:01,380 --> 02:39:03,380
M.K.

2126
02:39:03,380 --> 02:39:05,380
M.K.

2127
02:39:33,380 --> 02:39:35,380
M.K.

2128
02:40:03,380 --> 02:40:05,380
M.K.

2129
02:40:33,380 --> 02:40:35,380
M.K.

2130
02:41:03,380 --> 02:41:05,380
M.K.

2131
02:41:05,380 --> 02:41:07,380
M.K.

2132
02:41:35,380 --> 02:41:37,380
M.K.

2133
02:41:37,380 --> 02:41:39,380
M.K.

2134
02:41:39,380 --> 02:41:41,380
M.K.

2135
02:41:41,380 --> 02:41:43,380
M.K.

2136
02:41:43,380 --> 02:41:45,380
M.K.

2137
02:41:45,380 --> 02:41:47,380
M.K.

2138
02:41:47,380 --> 02:41:49,380
M.K.

2139
02:41:49,380 --> 02:41:51,380
M.K.

2140
02:41:51,380 --> 02:41:53,380
M.K.

2141
02:41:53,380 --> 02:41:55,380
M.K.

2142
02:41:55,380 --> 02:41:57,380
M.K.

2143
02:41:57,380 --> 02:41:59,380
M.K.

2144
02:41:59,380 --> 02:42:01,380
M.K.

2145
02:42:01,380 --> 02:42:03,380
M.K.

2146
02:42:03,380 --> 02:42:07,380
M.K.

2147
02:42:07,380 --> 02:42:09,380
M.K.

2148
02:42:09,380 --> 02:42:11,380
M.K.

2149
02:42:11,380 --> 02:42:21,380
M.K.

2150
02:42:21,380 --> 02:42:23,380
M.K.

2151
02:42:23,380 --> 02:42:25,380
M.K.

2152
02:42:25,380 --> 02:42:27,380
M.K.

2153
02:42:27,380 --> 02:42:29,380
M.K.

2154
02:42:29,380 --> 02:42:31,380
M.K.

2155
02:42:31,380 --> 02:42:33,380
M.K.

2156
02:42:33,380 --> 02:42:37,380
M.K.

2157
02:42:37,380 --> 02:42:39,380
M.K.

2158
02:42:39,380 --> 02:42:41,380
M.K.

2159
02:42:41,380 --> 02:42:43,380
M.K.

2160
02:42:43,380 --> 02:42:45,380
M.K.

2161
02:42:45,380 --> 02:42:47,380
M.K.

2162
02:42:47,380 --> 02:42:49,380
M.K.

2163
02:42:49,380 --> 02:42:53,380
M.K.

2164
02:42:53,380 --> 02:42:55,380
M.K.

2165
02:42:55,380 --> 02:42:57,380
M.K.

2166
02:42:57,380 --> 02:42:59,380
M.K.

2167
02:42:59,380 --> 02:43:01,380
M.K.

2168
02:43:01,380 --> 02:43:05,380
M.K.

2169
02:43:05,380 --> 02:43:11,380
M.K.

2170
02:43:11,380 --> 02:43:38,380
Müzik

2171
02:43:38,380 --> 02:43:42,320
Bahar evmiş bu hatta koklamış

2172
02:43:42,320 --> 02:43:47,260
Bizim evde bayram gülü kurtlamış

2173
02:43:47,260 --> 02:43:52,100
Obalar dağın üstü dostlar yaklaşmış

2174
02:43:52,100 --> 02:43:58,240
Elba aynı olan yaresini hoş bin hoş

2175
02:43:58,240 --> 02:44:00,380
Müzik

2176
02:44:00,380 --> 02:44:01,380
Müzik

2177
02:44:01,380 --> 02:44:02,380
Müzik

2178
02:44:02,380 --> 02:44:03,380
Müzik

2179
02:44:03,380 --> 02:44:05,380
Müzik

2180
02:44:05,380 --> 02:44:13,380
Müzik

2181
02:44:13,380 --> 02:44:15,380
Müzik

2182
02:44:15,380 --> 02:44:17,380
Müzik

2183
02:44:17,380 --> 02:44:23,380
Müzik

2184
02:44:23,380 --> 02:44:27,380
Müzik

2185
02:44:27,380 --> 02:44:41,380
Ya benim gibi alemci olsalar Allah'ım hiçbir sorun çıkmasın.

2186
02:44:41,380 --> 02:44:46,380
E kardeşim kesip biçecekler falan zannediyor adamlar.

2187
02:44:46,380 --> 02:44:49,380
Korkuyorlar onlar bizi öldürmeden biz de onları öldürelim kafası oluyor.

2188
02:44:49,380 --> 02:44:55,380
Yani çünkü görünüş falan, sakalları kınalamışlar falan, sakallar göbeklerine kadar.

2189
02:44:55,380 --> 02:44:59,380
Kılıçta mılıçta poz veriyorlar, adamları delirtiyorlar.

2190
02:44:59,380 --> 02:45:02,380
Yani ilk fırsatta doğrayacak hava söylüyorlar.

2191
02:45:02,380 --> 02:45:05,380
Halbuki dekol tanınlar da olsun, müzik olsun.

2192
02:45:05,380 --> 02:45:09,380
Ya en koyu Katolik Müslümana da imkan tanınsın.

2193
02:45:09,380 --> 02:45:13,380
Mesela nakşubendi zikri yapsınlar, ne yapıyorsa yapsınlar.

2194
02:45:13,380 --> 02:45:18,380
Ama modern insanları da hayat hakkı tanırsan, kimse sana bir şey demez.

2195
02:45:18,380 --> 02:45:23,380
Dünyada imanlar ve imansızlar arasında savaş mı var?

2196
02:45:23,380 --> 02:45:26,380
Güzel yüzüm çok çok güzelsin.

2197
02:45:26,380 --> 02:45:28,380
Bayağı hoşuma gitti güzel olmanın.

2198
02:45:28,380 --> 02:45:31,380
Sakallığın çok yakışmış, saç tıraşın da çok güzel olmuş.

2199
02:45:31,380 --> 02:45:33,380
Yüzün de çok temiz.

2200
02:45:33,380 --> 02:45:35,380
Bayağı efendi, akıllı görünümlüsün.

2201
02:45:35,380 --> 02:45:37,380
Ve süper yakışıklısın.

2202
02:45:37,380 --> 02:45:42,380
Yani hangi kızla seni evlendirmek istedsek, çok rahat netice alırız.

2203
02:45:42,380 --> 02:45:44,380
Allah'ınıza evlendireceğim hepinizi.

2204
02:45:44,380 --> 02:45:48,380
Hakikaten ya bunlar tek tek hepsini evlendirmek lazım.

2205
02:45:48,380 --> 02:45:51,380
Şahane yakışıklı güzeller.

2206
02:45:51,380 --> 02:45:55,380
Ben yakışıklığımın güzel sesini ne duyayım, kendini bir daha göreyim.

2207
02:45:55,380 --> 02:45:59,380
Dünyada imanlar ve imansızlar arasında savaş mı var?

2208
02:45:59,380 --> 02:46:02,380
Yok, yok ışıklığım niye öyle olsun imansızlar?

2209
02:46:02,380 --> 02:46:04,380
Zaten kendi başı derdinde oluyor.

2210
02:46:04,380 --> 02:46:06,380
Münafıklar beladır, pisliktir.

2211
02:46:06,380 --> 02:46:08,380
İmansızlar niye?

2212
02:46:08,380 --> 02:46:10,380
Milleten musaret olsun adamın kendi derdini.

2213
02:46:10,380 --> 02:46:16,380
Yani Allah'a iman etmek istiyor ama bu manyak tiplerin yüzünden edemiyorlar işte adamlar.

2214
02:46:16,380 --> 02:46:20,380
Yani ama bizle konuştuklarında falan derhal imanı da ediyor.

2215
02:46:20,380 --> 02:46:22,380
Allah'a bağlanıyor da.

2216
02:46:22,380 --> 02:46:25,380
Bir de çok makul insanlar.

2217
02:46:25,380 --> 02:46:30,380
Yani azılı dinsiz falan ama yani öyle tabire bakar çok nezih adam.

2218
02:46:30,380 --> 02:46:32,380
Yani kimseye bir zararı yok.

2219
02:46:32,380 --> 02:46:33,380
Münafık çok alçaktır.

2220
02:46:33,380 --> 02:46:36,380
Yani özel şeytandır onlar.

2221
02:46:36,380 --> 02:46:37,380
O ayrı mesele.

2222
02:46:37,380 --> 02:46:43,380
Dolayısıyla bir münafıklarla müminlerin arasında bir savaş vardır, mücadele vardır.

2223
02:46:43,380 --> 02:46:49,380
Küfür kendi başı derdindedir ve açıkça söyler yani nedir derdi falan.

2224
02:46:49,380 --> 02:46:52,380
Karşına çıkar.

2225
02:46:52,380 --> 02:46:54,380
Yani makuldür.

2226
02:46:54,380 --> 02:46:56,380
Küfürle mücadele kolaydır.

2227
02:46:56,380 --> 02:46:58,380
Ama münafık Müslüman içinde görünür.

2228
02:46:58,380 --> 02:47:00,380
Müslümanım der gider işte.

2229
02:47:00,380 --> 02:47:06,380
Kendince Müslümanın içinde gördüğü bilgileri, aldığı bilgileri küfürle paylaşarak

2230
02:47:06,380 --> 02:47:11,380
kendince bir şey yapmaya çalışır ama aptallığından acayip hizmet etmiş olur kafat çalışmadığı için.

2231
02:47:11,380 --> 02:47:13,380
Yani bilmez.

2232
02:47:13,380 --> 02:47:19,380
Kendini özgür böyle dağ bırakılmış yaban eşeği gibi görür.

2233
02:47:19,380 --> 02:47:20,380
Çok özgür olur.

2234
02:47:20,380 --> 02:47:22,380
Tabii ki her hareketi Allah kontrolündedir.

2235
02:47:22,380 --> 02:47:24,380
Ve her hareketi de Müslümanlara yarar.

2236
02:47:24,380 --> 02:47:26,380
Her tavrı yarar.

2237
02:47:26,380 --> 02:47:28,380
Her sözü yarar ama anlamaz.

2238
02:47:28,380 --> 02:47:39,380
Evet dinliyorum.

2239
02:47:39,380 --> 02:47:49,380
Başkanı Erdoğan, Ak Parti Başakşehir 6. Olağan İlçe Kongresi'nde bir gemi geldi, yalıya girdi, gecikmenin bedelini ödedik ifadeleriyle Kanal İstanbul projesine dikkat çekti.

2240
02:47:49,380 --> 02:47:55,380
Hedefimiz Kanal İstanbul'u da bu yıl içinde süratle başlayarak Karadeniz'i Marmara'ya bağlayacağız.

2241
02:47:55,380 --> 02:47:57,380
Bu gecikmenin bedelini gördünüz değil mi?

2242
02:47:57,380 --> 02:47:58,380
Ne oldu gecikmenin bedeli?

2243
02:47:58,380 --> 02:48:02,380
Bir gemi geldi, yalıya girdi, gecikmenin bedelini ödedik dedi.

2244
02:48:02,380 --> 02:48:05,380
Doğru söylüyor Tayyip Hocam.

2245
02:48:05,380 --> 02:48:08,380
Yalnız ya bu su mu basmasın bir sefer almayalım.

2246
02:48:08,380 --> 02:48:09,380
Aklım almayalım şimdi.

2247
02:48:09,380 --> 02:48:12,380
Açacağız açacağız geldik tamam denizin kenarına geldik.

2248
02:48:12,380 --> 02:48:15,380
Mesela 100 metre kaldı.

2249
02:48:15,380 --> 02:48:18,380
Orayı nasıl kaldırıp açacaklar kardeşim?

2250
02:48:18,380 --> 02:48:21,380
Oraya akılanma su basar ya.

2251
02:48:21,380 --> 02:48:25,380
Yani faci olur oradan kaçmak lazım herhalde.

2252
02:48:25,380 --> 02:48:28,380
Yani suyu koyuverecekler, bırakacaklar.

2253
02:48:28,380 --> 02:48:30,380
Herhalde bir nezaketiyle yapacaklar.

2254
02:48:30,380 --> 02:48:33,380
Yavaş yavaş dolduracaklar.

2255
02:48:33,380 --> 02:48:38,380
Yani ben İstanbul'dan kaçacağım öyle.

2256
02:48:38,380 --> 02:48:41,380
Olacak iş değil, bilmiyorum nasıl yapacaklar.

2257
02:48:41,380 --> 02:48:44,380
Tabii şaka diyorum, mühendisler işi bilir yani.

2258
02:48:44,380 --> 02:48:46,380
Çok acayip bir olay.

2259
02:48:46,380 --> 02:48:49,380
Ama Tayyip Hocam doğru yolda iyi olur, hemen yapsınlar.

2260
02:48:49,380 --> 02:48:52,380
Çok akıllıca bir hareket.

2261
02:48:52,380 --> 02:48:55,380
Evet dinliyorum.

2262
02:48:55,380 --> 02:48:58,380
Uzun madeli planlarınızı anlayalım mı?

2263
02:48:58,380 --> 02:49:02,380
Bak bir yakışıklı daha, bir yakışıklı daha.

2264
02:49:02,380 --> 02:49:06,380
Sakallar mükemmel, saç mükemmel, tip mükemmel.

2265
02:49:06,380 --> 02:49:08,380
Aslan gibisin ayrıca.

2266
02:49:08,380 --> 02:49:11,380
Delikanlısın, kabadayısın, yiğitsin.

2267
02:49:11,380 --> 02:49:13,380
Allah sana uzun ömür versin.

2268
02:49:13,380 --> 02:49:23,380
Seni firdevs cennetleriyle, adnen cennetleriyle şereflendirsin.

2269
02:49:23,380 --> 02:49:25,380
Uzun ömür ama tabii hidayetle.

2270
02:49:25,380 --> 02:49:26,380
İmanla yok.

2271
02:49:26,380 --> 02:49:27,380
Hiçbir anlamı yok.

2272
02:49:27,380 --> 02:49:28,380
Uzun ömür.

2273
02:49:28,380 --> 02:49:29,380
Bela olur o zaman yani.

2274
02:49:29,380 --> 02:49:31,380
Belanın daniskası olur.

2275
02:49:31,380 --> 02:49:32,380
Her saniyesi beladır yani.

2276
02:49:32,380 --> 02:49:33,380
Allah razı olsun.

2277
02:49:33,380 --> 02:49:37,380
İmanla Allah uzun ömür versin.

2278
02:49:37,380 --> 02:49:41,380
Cennette de arkadaş olalım, dost olalım inşaAllah.

2279
02:49:41,380 --> 02:49:44,380
Bir daha göreyim ben yakışıklı mı?

2280
02:49:44,380 --> 02:49:47,380
Uzun madeli planlarınızı anlayalım mı?

2281
02:49:47,380 --> 02:49:50,380
Yakışıklı mı? Tabii mesela Mehdi'ye uzun vadeli bir plandır.

2282
02:49:50,380 --> 02:49:52,380
Ben yetmiş dokuzlarda söyledim.

2283
02:49:52,380 --> 02:49:53,380
Kırk yıl sürecek dedim.

2284
02:49:53,380 --> 02:49:54,380
Arkadaşlarıma söyledim mi?

2285
02:49:54,380 --> 02:49:55,380
Maşallah.

2286
02:49:55,380 --> 02:49:58,380
Bak yetmiş dokuzdayken kırk yıl sürecek dedim.

2287
02:49:58,380 --> 02:49:59,380
Maşallah.

2288
02:49:59,380 --> 02:50:00,380
Kırk yıl.

2289
02:50:00,380 --> 02:50:02,380
Gelen gelsin dedim.

2290
02:50:02,380 --> 02:50:03,380
Maşallah.

2291
02:50:03,380 --> 02:50:05,380
Kırk yıl.

2292
02:50:05,380 --> 02:50:07,380
Bak kırkıncı yoluna doğru gidiyoruz.

2293
02:50:07,380 --> 02:50:08,380
Maşallah.

2294
02:50:08,380 --> 02:50:10,380
Ne yapalım?

2295
02:50:10,380 --> 02:50:11,380
Maşallah.

2296
02:50:11,380 --> 02:50:13,380
Evet dinliyorum.

2297
02:50:13,380 --> 02:50:15,380
Çamaşır makinesiyle oynayan bir ufaklık.

2298
02:50:15,380 --> 02:50:43,380
Mersin'de bir kirpiyi takip eden çobanın keşfettiği Akdeniz kıyısındaki Gilindire Mağazası'nın mağarasına ziyaretçiler 560 merdivenle ulaşabiliyorlar.

2299
02:50:43,380 --> 02:50:50,380
Mağara Buzul dönemine ait Orman ve Su İşleri Bakanlığı mağarayı tabiat parkı ilan ederek koruma altına aldı.

2300
02:50:50,380 --> 02:50:59,380
Ziyaretçiler çok sayıda ilginç figürlü sarkıt, dikit ve sütunun yanı sıra mağara incisi, bayrak traverten ve duş başlığı gibi oluşumları inceleyebiliyorlar.

2301
02:50:59,380 --> 02:51:01,380
Ya oraya aklı olan...

2302
02:51:01,380 --> 02:51:06,380
Ben şahsen milyon mesele girmem ben oraya.

2303
02:51:06,380 --> 02:51:08,380
Her türlü mahlukat vardır ya.

2304
02:51:08,380 --> 02:51:12,380
Bir de o zımbırtlara yarayan tepesine düşer insan ya. Tehlike ya.

2305
02:51:12,380 --> 02:51:18,380
Evet dinliyorum.

2306
02:51:18,380 --> 02:51:22,380
Üçüncü Dünya Savaşı için Türkiye'nin savunma sistemini sizce yeterli mi?

2307
02:51:22,380 --> 02:51:40,380
Tabii ki hiç yeterli değil. Yani hiç. Her yerden açık. Yani bizim bir savunma sistemimiz yok. Hoş geldin sistemimiz var. O kadar.

2308
02:51:40,380 --> 02:51:51,380
Kara savaşına göre uygulanma Türkiye'ye. Kara. Kara da mukavemet edecek gibi. Ama havaya göre bir savunma sistemimiz olmadığı belli.

2309
02:51:51,380 --> 02:52:02,380
İşte S-400'ler falan istememesinizdir ama o da çok küçük bir bölümü ancak koruyabilir. Yani gelecek füzelerin gücü çok belli.

2310
02:52:02,380 --> 02:52:06,380
Yani ayıp olmasın da binde bir falan etkisi olur onun.

2311
02:52:06,380 --> 02:52:13,380
Tabii yani Türkiye'nin çünkü her yerinden saldırabilir adamlar. Yani S-400 nereye koyacaksın?

2312
02:52:13,380 --> 02:52:24,380
En iyisi savaşmamak. En sağlam yol savaşmamaktasın. Ya savaştın mı? Berbat. Yani çünkü son teknolojik silahlar çok ileri.

2313
02:52:24,380 --> 02:52:33,380
Bikin Dünya'nın birinde falan bin Dünya'nın birinde. Çok klasikti silahlar yine. Menzili falan küçük. Ama şu an çok berbat silahların gücü.

2314
02:52:33,380 --> 02:52:40,380
Yani öyle göğüs göğüsle mücadele. Bir de buna gerek yok. Savaşlık ne var ya? Ne oluyoruz yani?

2315
02:52:40,380 --> 02:52:46,380
Savaşacak adamlarla savaşmak lazım. Savaşı kışkırtanlarla savaşmak lazım.

2316
02:52:46,380 --> 02:52:51,380
İnsanlarla savaşmak değil. Şeytanlarla savaşmak lazım.

2317
02:52:56,380 --> 02:53:03,380
Yok kardeşim S-400'den hiçbir şey yapamazsın. Nereye götüreceksin sen alıp götürüyorsun? Olsa bile kara yoluyla götürüyorsun.

2318
02:53:03,380 --> 02:53:08,380
Üç beş yere koyabilirsin. Olmaz onlar. Bir şey çıkmaz onlar.

2319
02:53:08,380 --> 02:53:12,380
Evet dinliyorum. İki sevimli arkadaş.

2320
02:53:12,380 --> 02:53:14,380
İki sevimli arkadaş.

2321
02:53:26,380 --> 02:53:29,380
O da hiç tınmıyor.

2322
02:53:29,380 --> 02:53:36,380
E kardeşim 19'un izlemeleri niye yayın çıkmıyor?

2323
02:53:36,380 --> 02:53:54,380
Evet dinliyorum.

2324
02:53:54,380 --> 02:53:59,380
Kişi kendiniz burası açıdan nasıl daha iyi eğitebilir?

2325
02:53:59,380 --> 02:54:05,380
Evet canımın için insan müstakil bir güç değil. Burada en büyük hata orada oluyor.

2326
02:54:05,380 --> 02:54:10,380
Yani elde müstakil böyle Allah'tan bağımsız bir güç var.

2327
02:54:10,380 --> 02:54:13,380
Şah sonu istediği gibi şekillendirir. Öyle bir şey yok.

2328
02:54:13,380 --> 02:54:17,380
Doğrudan Allah'la bağlantılıdır. Kader bağlantılıdır.

2329
02:54:17,380 --> 02:54:21,380
Yapılacak tek şey Allah'ı çok sevmek, Allah'a derin inanmaktır.

2330
02:54:22,380 --> 02:54:25,380
Yani biz bu ekrana nasıl hakim olalım ya?

2331
02:54:25,380 --> 02:54:27,380
Elips şeklinde bir ekranda muhatabız.

2332
02:54:27,380 --> 02:54:30,380
Nasıl biz bunu kontrol edelim?

2333
02:54:30,380 --> 02:54:35,380
Ya biz burada nasıl ses meydana getirelim, nasıl konuşma meydana getirelim, nasıl görüntü meydana getirelim?

2334
02:54:35,380 --> 02:54:37,380
Bizle ne alakası var bunun?

2335
02:54:37,380 --> 02:54:39,380
Tamamen kaderin akışıyla oluyor.

2336
02:54:39,380 --> 02:54:45,380
Bizim tek yapacağımız Allah'ı candan çok iyi sevmek ve büyüklüğünü çok iyi kavramak.

2337
02:54:45,380 --> 02:54:51,380
Ondan gerisi bu ekranda gayet güzel akar ve en mükemmeliyle akar.

2338
02:54:51,380 --> 02:54:54,380
Şimdi kısa bir ara verelim devam edelim.

2339
02:54:54,380 --> 02:54:56,380
Şehrimize kısa bir ara veriyoruz.

2340
02:55:09,380 --> 02:55:10,380
 

2341
02:55:10,380 --> 02:55:11,380
 

