1
00:00:00,000 --> 00:00:29,980
 

2
00:00:30,000 --> 00:00:59,980
 

3
00:01:00,000 --> 00:01:29,980
 

4
00:01:29,980 --> 00:01:31,980
 

5
00:01:31,980 --> 00:01:33,980
 

6
00:01:33,980 --> 00:01:35,980
 

7
00:01:35,980 --> 00:01:37,980
 

8
00:01:37,980 --> 00:01:39,980
 

9
00:01:39,980 --> 00:02:09,980


10
00:02:09,980 --> 00:02:11,980
 

11
00:02:11,980 --> 00:02:13,980
 

12
00:02:13,980 --> 00:02:15,980
 

13
00:02:15,980 --> 00:02:17,980
 

14
00:02:17,980 --> 00:02:19,980
 

15
00:02:19,980 --> 00:02:21,980
 

16
00:02:21,980 --> 00:02:23,980
 

17
00:02:23,980 --> 00:02:25,980
 

18
00:02:25,980 --> 00:02:27,980
 

19
00:02:27,980 --> 00:02:29,980
 

20
00:02:29,980 --> 00:02:31,980
M.K.

21
00:02:31,980 --> 00:02:33,980
 

22
00:02:33,980 --> 00:02:35,980
 

23
00:02:35,980 --> 00:02:37,980
 

24
00:02:37,980 --> 00:02:39,980
 

25
00:02:39,980 --> 00:02:41,980
 

26
00:02:41,980 --> 00:02:43,980
 

27
00:02:43,980 --> 00:02:45,980
 

28
00:02:45,980 --> 00:02:47,980
 

29
00:02:47,980 --> 00:02:51,580
Yolurya M.K.

30
00:02:53,840 --> 00:02:53,980
 

31
00:02:53,980 --> 00:02:55,980
 

32
00:02:55,980 --> 00:02:57,980
 

33
00:02:57,980 --> 00:02:58,980
 

34
00:02:58,980 --> 00:03:00,900
 

35
00:03:01,980 --> 00:03:03,980
 

36
00:03:03,980 --> 00:03:05,980
 

37
00:03:05,980 --> 00:03:07,980
 

38
00:03:07,980 --> 00:03:09,980
 

39
00:03:09,980 --> 00:03:13,980
 

40
00:03:13,980 --> 00:03:15,980
 

41
00:03:15,980 --> 00:03:17,040
 

42
00:03:17,040 --> 00:03:21,160
Ona bir çözüm arıyoruz yani, bir çözüm bulmaya çalışıyoruz.

43
00:03:21,960 --> 00:03:22,560
Bu da olacak.

44
00:03:23,660 --> 00:03:26,460
Ama benim kanaatim, yani modern sağ en iyisi.

45
00:03:27,600 --> 00:03:33,520
Yani aşırı sağa müthiş imkan vermek lazım.

46
00:03:35,480 --> 00:03:37,820
Aşırı sola da imkan vermek lazım.

47
00:03:38,180 --> 00:03:39,400
Tabii bölücü sol değil.

48
00:03:40,460 --> 00:03:43,200
Terörist falan böyle, silah tabanca falan bu yok.

49
00:03:43,200 --> 00:03:45,840
Onu yediririz yani öyle denselik istemiyoruz.

50
00:03:45,840 --> 00:03:48,520
Her fikir alabildiğine özgür olsun.

51
00:03:49,980 --> 00:03:53,240
Ama işte Türkiye'yi bölme, yıkma falan bu fikirle alakası yok.

52
00:03:53,260 --> 00:03:54,040
Bu hainlik bu.

53
00:03:55,120 --> 00:03:56,600
Ama komünist olabilir adam.

54
00:03:58,280 --> 00:04:02,240
Kadınlarda da çarşafla istediği gibi geçsinler.

55
00:04:02,580 --> 00:04:05,180
Ama mini etekle dekolteyle istediği gibi geçsinler.

56
00:04:05,860 --> 00:04:11,340
Her fikre açık, modern sağ hükümet olması güzel olur.

57
00:04:12,480 --> 00:04:14,140
Yani İsrail'deki gibi.

58
00:04:14,140 --> 00:04:22,280
Mesela kuyu katolik, ortodoks, musibilere bayağı imkan tanıyor hükümet.

59
00:04:22,660 --> 00:04:24,240
Kudüs, onların adeta.

60
00:04:25,520 --> 00:04:31,160
Ama modern insanlar, mesela mini etekli genç kızlara, dekolte genç kızlara da alabildiğine imkan tanıyor.

61
00:04:31,160 --> 00:04:33,000
İsrail.

62
00:04:33,000 --> 00:04:34,060
Böyle bir model güzel olur.

63
00:04:36,060 --> 00:04:36,920
Yani modern sağ.

64
00:04:37,160 --> 00:04:37,340
Evet.

65
00:04:38,380 --> 00:04:41,840
Mesela bu Berlusconi falan, İtalyan sağı da öyle.

66
00:04:41,840 --> 00:04:46,220
Yani dindarlara kapıyı açıyor sonuna kadar.

67
00:04:46,880 --> 00:04:52,180
Ama hanımefendilere, kadınlara da alabildiğine özgür olma imkanı veriyor.

68
00:04:52,180 --> 00:04:56,420
Demirel, Süleyman Demirel modern sağın kurucusuydu.

69
00:04:57,540 --> 00:04:59,860
Kendisi de söyledi, biz modern sağı temsil ediyoruz.

70
00:04:59,860 --> 00:05:05,160
Klasik sağı tabii çok ağır gelir bizim milletimize.

71
00:05:06,280 --> 00:05:08,380
Orta Doğu'ya da zarar verir, klasik sağ.

72
00:05:09,320 --> 00:05:11,880
Yani Türkiye böyle bir şeyi kaldırmaz.

73
00:05:11,880 --> 00:05:15,320
Orta Doğu'da bundan mutlu olmaz.

74
00:05:15,440 --> 00:05:17,560
Çünkü Orta Doğu model olarak alıyor Türkiye'yi.

75
00:05:18,340 --> 00:05:19,740
İçi kararır Orta Doğu'nun.

76
00:05:20,860 --> 00:05:26,580
Mesela bu, Suud Arabistan, en uç sağa kapıyı açtı.

77
00:05:27,380 --> 00:05:30,320
Ama en modern hayata da kapıyı açtı.

78
00:05:31,420 --> 00:05:34,160
En modern hayat da Türkiye'de çok rahat yaşasın.

79
00:05:35,220 --> 00:05:38,840
En gelenekçi Katolik inançla rahatça yaşayamayız.

80
00:05:38,840 --> 00:05:43,300
Hükümette biz bunu arıyoruz.

81
00:05:43,680 --> 00:05:47,560
Yani Tayyip Hocam, mümkün mertebe bunu elde etmeye çalışsın.

82
00:05:48,100 --> 00:05:49,800
Sanata çok yüklensin.

83
00:05:50,460 --> 00:05:52,320
Estetiğe, kaliteye çok yüklensin.

84
00:05:53,720 --> 00:05:54,940
Yani gayet güzel gider.

85
00:05:55,140 --> 00:05:57,840
Ama bak bu hayati noktaları bunlar söylediğim konular.

86
00:05:57,840 --> 00:06:10,520
Fonda fasıl sesi varmış.

87
00:06:10,860 --> 00:06:12,320
Rahatsız edici bir ses şeklinde.

88
00:06:12,640 --> 00:06:14,000
Down, down, down çalıyormuş.

89
00:06:15,200 --> 00:06:16,740
Tam da müzik duyulmuyor mu?

90
00:06:16,800 --> 00:06:17,840
Sadece doğul sesi gibi görüyormuş.

91
00:06:17,840 --> 00:06:37,540
İki aydır o hal terör tazminatlarına almamış bazı askerler.

92
00:06:37,540 --> 00:06:40,120
O konuda rica ediyorlar.

93
00:06:41,080 --> 00:06:50,800
Hakkari'de, Dağlıca'da iki aydır o hal terör tazminatları yatmamış bu aslanların.

94
00:06:51,560 --> 00:06:55,160
Aman aman aman çoluğu çocuğu var bu aslanların.

95
00:06:56,060 --> 00:06:57,160
Hemen gereği olsun.

96
00:06:58,720 --> 00:07:00,440
Olabilir bir teknik hata olmuştur.

97
00:07:01,180 --> 00:07:02,620
Bir yazılım hatası olmuştur.

98
00:07:03,160 --> 00:07:04,200
Hemen gereğini yapalım.

99
00:07:04,200 --> 00:07:12,140
Hakkari, Dağlıca'da iki aydır o hal terör tazminatı alamamış aslanlar.

100
00:07:13,420 --> 00:07:14,780
İnşaAllah hemen gereği olur.

101
00:07:15,060 --> 00:07:15,580
İnşaAllah.

102
00:07:16,260 --> 00:07:17,740
Siz bizim aslanımızsınız.

103
00:07:18,000 --> 00:07:18,580
Feda olsun.

104
00:07:18,920 --> 00:07:19,520
İnşaAllah.

105
00:07:20,720 --> 00:07:23,920
Müziği öğrenelim biz, down, down duymayalım.

106
00:07:24,400 --> 00:07:25,040
Müzik duyalım.

107
00:07:26,240 --> 00:07:26,640
Oluyor mu?

108
00:07:26,840 --> 00:07:27,460
Evet, oluyorum.

109
00:07:34,200 --> 00:07:55,540
Müzik duyalım.

110
00:07:55,540 --> 00:07:57,840
Müzik duyalım.

111
00:07:57,840 --> 00:08:27,820
 

112
00:08:27,840 --> 00:08:57,820
 

113
00:08:57,840 --> 00:08:59,840
 

114
00:08:59,840 --> 00:09:01,840
 

115
00:09:01,840 --> 00:09:03,840
 

116
00:09:03,840 --> 00:09:05,840
 

117
00:09:05,840 --> 00:09:07,840
 

118
00:09:07,840 --> 00:09:09,840
 

119
00:09:09,840 --> 00:09:11,840
 

120
00:09:11,840 --> 00:09:13,840
 

121
00:09:13,840 --> 00:09:15,840
 

122
00:09:15,840 --> 00:09:17,840
 

123
00:09:17,840 --> 00:09:19,840
 

124
00:09:19,840 --> 00:09:21,840
 

125
00:09:21,840 --> 00:09:23,840
 

126
00:09:23,840 --> 00:09:25,840
 

127
00:09:25,840 --> 00:09:27,840
 

128
00:09:27,840 --> 00:09:29,840
 

129
00:09:29,840 --> 00:09:31,840
 

130
00:09:31,840 --> 00:09:33,840
 

131
00:09:33,840 --> 00:09:35,840
 

132
00:09:35,840 --> 00:09:37,840
 

133
00:09:37,840 --> 00:09:39,840
 

134
00:09:39,840 --> 00:09:41,840
 

135
00:09:41,840 --> 00:09:43,840
 

136
00:09:43,840 --> 00:09:45,840
 

137
00:09:45,840 --> 00:09:47,840
 

138
00:09:47,840 --> 00:10:05,840
 

139
00:10:17,840 --> 00:10:47,820
 

140
00:10:47,840 --> 00:11:17,820
 

141
00:11:17,840 --> 00:11:47,820
 

142
00:11:47,820 --> 00:12:17,800
 

143
00:12:17,800 --> 00:12:47,780
 

144
00:12:47,780 --> 00:12:49,780
 

145
00:12:50,280 --> 00:12:53,600
Cumhurbaşkanımız son konuşmasında mülteciler hakkında şöyle bir açıklama yaptı.

146
00:12:53,600 --> 00:12:58,020
Kahve içtiğim yerde ders çalışan Suriyeli gençler gördüm.

147
00:12:58,540 --> 00:13:01,240
Gençler Türkçe konuşuyordu. Mutlu oldum, sevindim.

148
00:13:01,560 --> 00:13:03,620
Niye? Elhamdülillah biz ensarız.

149
00:13:03,780 --> 00:13:07,740
Onlar muhacir ve bu muhacir kardeşlerimiz şu anda Türkiye'de üniversite okuyorlar.

150
00:13:08,640 --> 00:13:10,220
Bir şeyi iyi kavramamız lazım.

151
00:13:10,220 --> 00:13:15,660
Biz ensar olan bir toplumdan yıllar yılı Mekke'nin fethine hazırlanmış bir peygamberi gördük.

152
00:13:16,180 --> 00:13:17,040
Kolay bir şey değil.

153
00:13:17,540 --> 00:13:23,760
Sevgililer sevgilisi peygamberimizin bir muhacir olarak Medine'ye ama Medine'den de Mekke'ye dönüşü manidardır.

154
00:13:24,260 --> 00:13:31,440
O muhacir sevgili peygamberimiz ensarın içerisinden döndü ve Mekke'nin fethini kavgasız gürültüsüz bitirdi dedi.

155
00:13:31,440 --> 00:13:39,520
Tayyip Hocam güzel şifreler veriyor.

156
00:13:40,160 --> 00:13:40,880
Sağolun.

157
00:13:42,620 --> 00:13:52,560
Ama bak Tayyip Hocamın her şey iyi güzel fakat bu gelenekçi Ortodoks kesimin bütün isteklerine evet diyecek durumumuz yok.

158
00:13:53,480 --> 00:13:55,000
Ya bak onlara biz saygılıyız.

159
00:13:55,860 --> 00:13:56,140
Tamam.

160
00:13:57,180 --> 00:13:58,640
Bütün gücümüzle destekliyoruz.

161
00:13:58,680 --> 00:14:00,100
Hatta daha da özgür olsunlar.

162
00:14:00,100 --> 00:14:08,260
Ama kadın özgürlüğü konusundaki baskı politikalarına devlet daha ciddi tebhiri alsın.

163
00:14:08,620 --> 00:14:08,980
İnşaAllah.

164
00:14:09,220 --> 00:14:09,460
İnşaAllah.

165
00:14:09,700 --> 00:14:13,060
Yani internette şurada burada falan ağızları çok bozuk.

166
00:14:13,940 --> 00:14:15,840
Sanatçılara akıl almaz baskı var.

167
00:14:16,080 --> 00:14:18,300
Paten yapan hanımlara baskı var.

168
00:14:18,760 --> 00:14:20,300
Balerin hanımlara baskı var.

169
00:14:20,740 --> 00:14:22,080
Sporcu hanımlara baskı var.

170
00:14:22,200 --> 00:14:22,980
Bu nedir bu ya?

171
00:14:24,120 --> 00:14:26,440
Ve hanımlar bundan etkileniyor rahatsız oluyorlar.

172
00:14:26,440 --> 00:14:32,000
Ve bak işin vahim yanına hükümet bunları destekliyor zannediyorlar.

173
00:14:32,800 --> 00:14:34,720
Yani hükümetin politikası böyle zannediyorlar.

174
00:14:34,720 --> 00:14:36,560
Halbuki hükümetin öyle bir yönü yok.

175
00:14:36,700 --> 00:14:38,360
Tayyip hocanın hiç böyle bir şeye niyeti yok.

176
00:14:39,020 --> 00:14:41,140
Ama o taraf böyle gibi göstertiyor.

177
00:14:41,140 --> 00:14:47,600
O yüzden Tayyip hocam tabi çok bunu yıkacak şeyler yaptı.

178
00:14:47,640 --> 00:14:49,680
Bak sanatçı hanımlarına fotoğraflar çektirdi.

179
00:14:50,300 --> 00:14:51,440
Onlarla tokalaştı.

180
00:14:51,540 --> 00:14:52,460
Müzik dinledi falan.

181
00:14:53,460 --> 00:14:58,140
Ama bu gelenekçi kesim gemi ağza almış vaziyette bir kısmı.

182
00:14:59,100 --> 00:15:06,540
Yani hizaya getirtecek usül ağda neyse yerine getirilmesi gerekiyor.

183
00:15:06,540 --> 00:15:09,920
Yani ben canları yakılsın falan demiyorum.

184
00:15:10,660 --> 00:15:13,660
Ama densizliklerine dur diyecek bir şey yapılabilir.

185
00:15:15,140 --> 00:15:16,820
Kadınlar istedikleri gibi gitsinler.

186
00:15:16,880 --> 00:15:18,020
Plaja girsinler.

187
00:15:18,800 --> 00:15:19,700
Dans etsinler.

188
00:15:19,800 --> 00:15:20,400
Gülsünler.

189
00:15:20,540 --> 00:15:21,120
Oynasınlar.

190
00:15:21,280 --> 00:15:22,980
İstediği gibi sokakta gezinsinler.

191
00:15:23,700 --> 00:15:24,680
Böyle sokakta.

192
00:15:25,560 --> 00:15:26,820
Mesela Konya'da olsun.

193
00:15:27,580 --> 00:15:28,260
Kayseri'de olsun.

194
00:15:28,360 --> 00:15:30,900
Birçok yerde hanımlara nefes alırmıyorlar.

195
00:15:32,320 --> 00:15:33,980
Genç kızlar gezemiyor sokakta.

196
00:15:33,980 --> 00:15:36,700
İstediği gibi şortla da gelsin.

197
00:15:37,300 --> 00:15:38,300
Mine tekle de gelsin.

198
00:15:38,380 --> 00:15:39,620
İstediği gibi eğlensinler.

199
00:15:40,300 --> 00:15:41,300
Şarkı da söylesin.

200
00:15:41,380 --> 00:15:42,300
Gülsün oynasın.

201
00:15:42,780 --> 00:15:43,840
Yani özgür olduğunu hissedersin.

202
00:15:43,980 --> 00:15:45,700
Baskı altında olduğunu hissederse.

203
00:15:46,460 --> 00:15:48,040
O bilinçaltında onu bunaltır.

204
00:15:48,860 --> 00:15:52,460
İşte bunaltınca da kıyı kesimlerin tamamını kaybediyor.

205
00:15:53,020 --> 00:15:55,680
Ta İzmir'den başla en sonuna kadar.

206
00:15:57,060 --> 00:15:59,480
Ve büyük şehirleri de kaybetme eğilimindeyiz.

207
00:15:59,480 --> 00:16:07,000
Tayyip Hocam da tabii bunların bir kısmı çok şirret ve çirkef olduğu için daha dikkatli davranıyor.

208
00:16:07,140 --> 00:16:08,200
Yani özenli davranıyor.

209
00:16:08,760 --> 00:16:11,340
Ama partiye de bunlar çok büyük oy kaybettiriyorlar.

210
00:16:12,160 --> 00:16:13,500
Yani çok büyük bir bela bunlar.

211
00:16:14,660 --> 00:16:17,020
Faydası olmadığı gibi çok ciddi zararı var bunların.

212
00:16:17,020 --> 00:16:24,560
Onun için Tayyip Hocam'ın o özgürlükçü, demokrat ruhunu daha iyi kitlere yansıtalım.

213
00:16:25,560 --> 00:16:27,760
Hanımlar kendilerini daha özgür görsünler.

214
00:16:28,840 --> 00:16:32,860
Rahatça müzik dinlesinler, eğlensinler, gülsünler, parklarda geçsinler.

215
00:16:33,500 --> 00:16:36,120
Şort da giysin, miniyetekte girsin, denize de girsin.

216
00:16:38,100 --> 00:16:39,320
Plajda eğlensin.

217
00:16:39,860 --> 00:16:42,240
Yani özgür bir ülkede olduğunu hissetsin.

218
00:16:42,900 --> 00:16:44,240
Adamlar nefes aldırmıyor.

219
00:16:44,240 --> 00:16:47,380
Nefes aldırmıyor. Adam halk da anlamaz bunu.

220
00:16:47,440 --> 00:16:49,060
Bunu hükümet yaptırıyor zannederler.

221
00:16:50,920 --> 00:16:52,580
Tabii öyle zannediyor adamlar yani.

222
00:16:53,340 --> 00:16:55,280
Halbuki Tayyip Hocam şiddetle karşı bunlara.

223
00:16:55,940 --> 00:16:58,600
E bunların çirkefliğinden çekimlenli bir alemi yok.

224
00:16:59,240 --> 00:17:00,900
Hepsi içinde miyim de bir kısmı çirkef.

225
00:17:01,060 --> 00:17:01,460
Görülüyor.

226
00:17:02,000 --> 00:17:03,360
Arsız adam. Utanması yok.

227
00:17:04,380 --> 00:17:06,780
Yani utanma hissini tamamen kaybetmiş.

228
00:17:06,900 --> 00:17:08,100
Mesela bu çok anormal bir şey.

229
00:17:09,440 --> 00:17:11,080
İnsanlıktan çıkmış. Hayasız.

230
00:17:12,120 --> 00:17:13,040
Hiç utanmıyor ya.

231
00:17:13,040 --> 00:17:15,380
Yani yüzüne teneke çakılmış.

232
00:17:17,240 --> 00:17:20,720
Bu onların bir silahı olmaktan çıksın bundan hayasızlığı.

233
00:17:22,520 --> 00:17:24,280
Ya hayasızlık bir silah olmasın.

234
00:17:25,640 --> 00:17:27,220
Ya utanmazlık bir silah olmasın.

235
00:17:29,120 --> 00:17:33,360
Dolayısıyla genç kızlarımızın neşesini, özgürlüğünü her yerde görelim.

236
00:17:33,360 --> 00:17:43,660
Tayyip Hocam geçenlerde bak resim çekerken hemen ne yaptı?

237
00:17:44,200 --> 00:17:45,480
Oradan bir hanımı çağırdı yanına.

238
00:17:45,840 --> 00:17:47,880
Gel gel dedi hemen sen yanıma gel dedi beraberiz.

239
00:17:47,880 --> 00:17:52,620
İşte bak o bu güzel ruhunun bir yansıması.

240
00:17:53,940 --> 00:17:55,180
Ama bu kadar yapabiliyor.

241
00:17:55,280 --> 00:18:00,060
AK Partili hanımlar da böyle hep başörtülü hanımları çağırmasınlar.

242
00:18:00,620 --> 00:18:01,280
Yarı yarı olsun.

243
00:18:01,400 --> 00:18:02,740
Başı açık hanımlar çağırsınlar.

244
00:18:03,160 --> 00:18:04,360
Dekolte hanımlar da olsun.

245
00:18:04,940 --> 00:18:06,700
AK Parti toplantılarında bu olsun.

246
00:18:06,860 --> 00:18:09,940
Bu öbür türlü bizim istediğimiz imajı vermeyecek.

247
00:18:09,940 --> 00:18:12,300
Bak kıyı kentlerine kaybederiz.

248
00:18:12,440 --> 00:18:13,300
Otuz kere söylüyorum.

249
00:18:14,400 --> 00:18:16,360
Ne yaparsak yapalım kaybederiz.

250
00:18:18,340 --> 00:18:19,180
Bu zor bir şey değil ya.

251
00:18:19,220 --> 00:18:20,120
AK Parti toplantıları söyledi.

252
00:18:20,200 --> 00:18:25,260
Mesela tamam elli başı açık hanım varsa elli de başı kapalı hanım olsun.

253
00:18:26,120 --> 00:18:26,780
Değil mi?

254
00:18:27,680 --> 00:18:32,280
Mesela başı açık hanımlardan on tanesi de dekolte olsun.

255
00:18:33,140 --> 00:18:34,580
Ki bir denge kuralım yani.

256
00:18:35,540 --> 00:18:38,680
O yok bu yok adam o zaman direkt kayar öbür tarafa doğru gider.

257
00:18:39,940 --> 00:18:42,140
Durduk yere kayıp yaşamayalım keyif için.

258
00:18:42,560 --> 00:18:43,260
İnşaAllah inşaAllah.

259
00:18:43,620 --> 00:18:46,380
Bugün başkanımızda videosu vardı çekim sırasında fotoğraf çekimi sırasında.

260
00:18:59,000 --> 00:19:00,940
Mesela bu çok güzel, çok akıllıca.

261
00:19:01,420 --> 00:19:04,820
Ya Tayyip Hoca'yı çok yalnız bırakıyorlar AK Partililerin bir bölümü.

262
00:19:05,600 --> 00:19:07,700
Seyrediyor ya kardeşim her şeyi o mu yapacak ya?

263
00:19:07,700 --> 00:19:10,820
Siz mesela parti toplantısı yapıyorsunuz.

264
00:19:11,320 --> 00:19:13,500
Baktım bütün hanımlar kapalı ya dersiniz.

265
00:19:14,340 --> 00:19:15,500
Yok mu açık arkadaşlarınız?

266
00:19:15,540 --> 00:19:16,380
Onları da getirin.

267
00:19:17,020 --> 00:19:17,800
Değil mi ya?

268
00:19:17,900 --> 00:19:20,280
Hiç olmazsa yüzde yirmi otuz falan bir şey yapın ya.

269
00:19:21,000 --> 00:19:21,920
Silme kapalı.

270
00:19:22,600 --> 00:19:23,560
Adam korkar o zaman.

271
00:19:23,660 --> 00:19:25,580
Der ki tamam bunların iktidara geldiğinde.

272
00:19:26,300 --> 00:19:28,960
Plaj, eğlence, şu bu hepsi yattı der adam.

273
00:19:28,960 --> 00:19:30,760
Bunu yapmayın.

274
00:19:31,720 --> 00:19:32,540
Yapmayın bunu.

275
00:19:32,960 --> 00:19:36,460
Çünkü o kesimin bak başa açık hanımların oyuyla iktidara geliyorsunuz.

276
00:19:37,320 --> 00:19:39,760
E ama onu orada temsil etmiyorsun orada onu.

277
00:19:41,100 --> 00:19:43,800
Bak başa açık hanımların oylarıyla geliyorsunuz.

278
00:19:43,800 --> 00:19:48,420
Onlar vermezse oy AK Parti kazanamaz.

279
00:19:49,420 --> 00:19:50,700
Yapmayın etmeyin.

280
00:19:50,840 --> 00:19:51,720
Yani bunu vurgulayın.

281
00:19:52,940 --> 00:19:59,520
Yani tamam başörtüye çok baskı olduğu için zamanla bir reaksiyon olarak bunu yapıyorlar biraz da tabii.

282
00:19:59,760 --> 00:20:01,100
Yani çünkü çok bunaltılırlar.

283
00:20:01,100 --> 00:20:02,740
Ama artık bitti o günler.

284
00:20:02,860 --> 00:20:03,140
Rahat.

285
00:20:04,760 --> 00:20:05,980
Çarşaflı hanımlar da gelsin.

286
00:20:06,040 --> 00:20:07,840
Başörtü hanımlar da gelsin.

287
00:20:08,320 --> 00:20:09,600
Başa açık hanımlar da gelsin.

288
00:20:10,220 --> 00:20:10,780
Bunu yapalım.

289
00:20:10,960 --> 00:20:13,220
AK Parti'nin modern bir parti olduğunu göstertelim.

290
00:20:14,180 --> 00:20:15,460
Toplantılarla müzik de olsun.

291
00:20:17,060 --> 00:20:19,400
Yani sözümü lütfen dinlesinler.

292
00:20:20,740 --> 00:20:21,460
Yani pis pisine.

293
00:20:21,580 --> 00:20:23,700
Bak elliye elli falan kazanırsak elli biri.

294
00:20:24,240 --> 00:20:25,020
Bu da olmaz.

295
00:20:25,960 --> 00:20:26,980
Bu çok tehlikeli olur.

296
00:20:28,140 --> 00:20:30,300
Yani kırk dokuz e elli bir falan olursa.

297
00:20:30,300 --> 00:20:31,960
Ya başımızda eti yerler.

298
00:20:32,040 --> 00:20:32,600
Ben söyleyeyim.

299
00:20:34,140 --> 00:20:35,400
Ya bu böyle bir şey olmaz.

300
00:20:35,520 --> 00:20:36,420
Yani bunu tam yapalım.

301
00:20:36,500 --> 00:20:37,620
Yüzde yetmişte kazanalım.

302
00:20:38,540 --> 00:20:39,540
Uzatmaya gerek yok.

303
00:20:39,620 --> 00:20:40,840
Otuz kere aynı şeyi söylüyorum.

304
00:20:48,300 --> 00:20:50,680
Mesela eğlence mekanları tek tek kapanıyor.

305
00:20:51,740 --> 00:20:52,600
Müzisyen kalmadı.

306
00:20:52,720 --> 00:20:53,440
Sanatçı kalmadı.

307
00:20:53,540 --> 00:20:54,980
Bu insanların gözünden kaçmaz.

308
00:20:56,620 --> 00:20:58,980
Mesela plaja gidenler gitmekten çekinebilirler.

309
00:21:00,300 --> 00:21:02,340
Ya bu süper tehlikeli olur böyle bir şey.

310
00:21:03,540 --> 00:21:04,640
Bundan kaçınmak lazım.

311
00:21:04,640 --> 00:21:14,640
Evet dinliyorum.

312
00:21:14,640 --> 00:21:15,320
Evet dinliyorum.

313
00:21:15,960 --> 00:21:16,740
Evet giden olur.

314
00:21:22,380 --> 00:21:23,420
Orada annesi mi?

315
00:21:23,420 --> 00:21:36,500
Annenin bakışı bakıyor.

316
00:21:37,840 --> 00:21:39,360
Acayip tedirgin yazık.

317
00:21:40,580 --> 00:21:42,440
Ne oluyor falan gibisinden bakıyor.

318
00:21:42,440 --> 00:21:48,200
Halbuki el sürmeleri güzel doğru değil.

319
00:21:48,300 --> 00:21:49,900
Annesi o rahatsız öyle bir şeyden.

320
00:21:51,260 --> 00:21:52,640
Mikrop da kapabilir hayvanla.

321
00:21:56,220 --> 00:21:57,980
Bakın hayvan telaşlı da ayrıca.

322
00:21:58,520 --> 00:21:59,900
Eziyet etmek de orada değil.

323
00:22:00,000 --> 00:22:03,140
Kedi tedirgin olduğunda hiç ellememek lazım.

324
00:22:03,140 --> 00:22:06,380
Mühim olan onun mutluluğu.

325
00:22:06,380 --> 00:22:07,080
Evet.

326
00:22:17,080 --> 00:22:18,380
Evet dinliyorum.

327
00:22:18,700 --> 00:22:20,080
Bu yemin ödül ölmez.

328
00:22:20,160 --> 00:22:20,880
Canatöyler.

329
00:22:20,880 --> 00:22:26,520
Canımın içi tabii ki öyle bir bekleme safhası yok.

330
00:22:26,620 --> 00:22:27,460
O yanlış biliniyor.

331
00:22:28,120 --> 00:22:28,980
Toprak altında.

332
00:22:29,160 --> 00:22:37,880
Bir kere toprak altında kalan beden bildiğin çürümüş beden yani.

333
00:22:38,080 --> 00:22:38,860
Ölmüş beden.

334
00:22:39,360 --> 00:22:40,440
Organik bir madde.

335
00:22:40,620 --> 00:22:41,640
Artık orada beden demiş.

336
00:22:41,740 --> 00:22:42,780
Toprağa dönüşüyoruz.

337
00:22:42,840 --> 00:22:44,160
Kısa süre sonra toprak olur o.

338
00:22:45,040 --> 00:22:46,680
O mezarda bir insan yok.

339
00:22:46,920 --> 00:22:47,660
Orada birisi yok.

340
00:22:47,660 --> 00:22:48,000
Evet.

341
00:22:48,000 --> 00:22:53,500
Ruhu derhal ya cehenneme ya cennete geçer.

342
00:22:55,000 --> 00:22:56,700
Yani zaman yok ahirette.

343
00:22:57,140 --> 00:22:57,820
Zaten soruluyor.

344
00:22:57,900 --> 00:22:59,020
Dünyada ne kadar kaldın diyor.

345
00:23:00,220 --> 00:23:02,120
En fazla bir gün kalmışımdır diyor.

346
00:23:02,160 --> 00:23:03,380
Ya bir günün bir vakti kadar.

347
00:23:04,040 --> 00:23:05,660
Hatta diyor ki ya emin de değilim diyor.

348
00:23:05,740 --> 00:23:08,880
Bir göz açıp kafama vakti bir saniye falan olması lazım diyor.

349
00:23:09,140 --> 00:23:10,780
O kadar kısa kaldım diyor.

350
00:23:11,480 --> 00:23:13,660
E böyle bir durumda orada zaman olur mu?

351
00:23:13,780 --> 00:23:13,980
Yok.

352
00:23:14,160 --> 00:23:16,120
Yani çok süratli geçiyor her şey.

353
00:23:16,120 --> 00:23:19,160
Mümin zaten karşılanıyor.

354
00:23:20,180 --> 00:23:24,920
Cebrail, efendim, melekler durumuna göre.

355
00:23:25,980 --> 00:23:28,700
Azrail aleyhisselam alıyorlar onu götürüyorlar.

356
00:23:29,680 --> 00:23:30,600
Niye beklesin?

357
00:23:30,680 --> 00:23:31,340
Neyi bekleyecek?

358
00:23:32,320 --> 00:23:34,580
Yani cenneti beklemesi için bir nedeni yok ki.

359
00:23:34,640 --> 00:23:35,340
Bu suçu da yok.

360
00:23:36,320 --> 00:23:37,620
Mükafat kazanmış mümin.

361
00:23:37,620 --> 00:23:38,760
Tabii ki cennete geçiyor.

362
00:23:39,480 --> 00:23:40,840
O yanlış biliniyor.

363
00:23:41,380 --> 00:23:49,420
Yok sırat köprüsünün üstüne çıkacak, dengede durmayacak, koyun gelecek, koyunun üstüne binecek bilmem, dalga geçer gibi yani alay eder gibi usluplar.

364
00:23:49,760 --> 00:23:51,180
Çok münasebetsiz bir laf.

365
00:23:51,980 --> 00:23:53,880
Kesti koyun gelecekmiş bağırarak falan.

366
00:23:54,380 --> 00:23:55,700
Gel sen üstüne bineyim diyecekmiş.

367
00:23:57,000 --> 00:23:58,560
Ulan sen tövbe estağfurullah ya.

368
00:23:58,560 --> 00:24:03,260
Münasebetsiz, bak kıldan ince ve kılıçtan keskin, ince bir şey.

369
00:24:03,960 --> 00:24:07,380
Davar da onun üstüne çıkıyormuş, o da davarın üstüne biniyormuş, hayvanın üstüne.

370
00:24:08,800 --> 00:24:11,840
Ya koskoca adamlar buna inanmaz, inandır gibi değil ya.

371
00:24:12,320 --> 00:24:13,680
Çocuk olsa bunu demez yani.

372
00:24:14,680 --> 00:24:16,560
Dinle alay ettiriyorlar insanları.

373
00:24:17,840 --> 00:24:18,880
Çocuk gibi mantıklar.

374
00:24:18,980 --> 00:24:19,680
Böyle bir şey yok.

375
00:24:19,680 --> 00:24:22,900
Öğren ya direk cehenneme gider ya direk cennete gider.

376
00:24:22,980 --> 00:24:23,740
Öyle bir konu yok.

377
00:24:24,400 --> 00:24:28,220
Ara fasıllar var ama çok süratle bir tanesinde fasıllardır onlar.

378
00:24:29,420 --> 00:24:31,560
Mesela Allah diyor ki sen bunları yapmışsın diyor.

379
00:24:31,780 --> 00:24:32,840
Bir saniye sürmez.

380
00:24:33,760 --> 00:24:35,100
Mesela bu şu güzellikleri yapmışsın.

381
00:24:35,160 --> 00:24:35,680
Evet diyor.

382
00:24:35,820 --> 00:24:36,480
Yarabbi diyor.

383
00:24:38,000 --> 00:24:38,820
O kadar.

384
00:24:40,300 --> 00:24:43,660
Yani işte orada ayakta bekleniyor bilmem ne.

385
00:24:43,800 --> 00:24:44,300
Öyle bir şey yok.

386
00:24:44,380 --> 00:24:45,760
Allah oraları sadece göstertiyor.

387
00:24:45,760 --> 00:24:49,740
Ya direk mümin cennet ehledir.

388
00:24:49,940 --> 00:24:55,900
Bak diyor ki Allah ne bir hüzün, ne bir korku, ne bir tedginlik yaşayacaksınız diyor Allah.

389
00:24:56,560 --> 00:24:57,480
Bu nedir?

390
00:24:57,560 --> 00:24:58,100
Cennet işte.

391
00:25:01,100 --> 00:25:01,840
Evet dinliyorum.

392
00:25:02,680 --> 00:25:05,480
Cumhurbaşkanı Erdoğan Suriye'ye düzenlen saldırıyı doğru buldu.

393
00:25:05,620 --> 00:25:06,280
Belirti Adnan Bey.

394
00:25:07,240 --> 00:25:08,680
Yapılan operasyonu doğru buluyorum.

395
00:25:08,900 --> 00:25:10,160
Olay sadece kimyasal değil.

396
00:25:10,600 --> 00:25:13,980
Konvansiyonel silahlarla bu insanların kat be kat fazlası şehit edildi.

397
00:25:13,980 --> 00:25:18,820
O kimyasal silahlarla o yavruların düştüğü durumu herhalde tasvip etmemiz mümkün değil.

398
00:25:19,300 --> 00:25:21,880
Kimse bunun faili, bunun bedelini ödemesi lazım.

399
00:25:22,580 --> 00:25:25,400
Böylece rejim saldırılarının cevapsız kalmayacağını görmüş oldu.

400
00:25:26,000 --> 00:25:27,920
Masumların hesabı daha önce sorulmalıydı.

401
00:25:28,200 --> 00:25:29,740
Suriye'de oynanan oyunun farkındayız.

402
00:25:30,260 --> 00:25:31,960
Gayemiz Suriye'yi güvenli kılmaktır.

403
00:25:32,540 --> 00:25:35,300
Suriye meselesine hakiki çözümü en çok isteyen biziz dedi.

404
00:25:35,300 --> 00:25:40,100
Ama onlar Esad'ı almazlar yani.

405
00:25:40,620 --> 00:25:41,780
Rejimde gitmez.

406
00:25:42,580 --> 00:25:45,220
Bu bir kör dövüş şeklinde devam edecektir.

407
00:25:46,240 --> 00:25:47,720
Orada Suriyeli falan kalmaz.

408
00:25:47,980 --> 00:25:50,600
Yani tahmin ediyorum 3 yıl.

409
00:25:50,600 --> 00:25:57,020
3 yıl yaklaşık devam eder.

410
00:25:57,280 --> 00:25:58,760
Ve kan gövdeyi götürür yani.

411
00:26:00,480 --> 00:26:01,320
Hatta daha fazla.

412
00:26:02,020 --> 00:26:04,000
4 yıl falan devam edebilir.

413
00:26:04,000 --> 00:26:19,700
Mesela Tayyip Hocam'ın çok iyi yaptığı bir şey.

414
00:26:20,880 --> 00:26:22,820
Senfone orkestrasını davet etti.

415
00:26:22,940 --> 00:26:24,140
Külliye çalmaları için.

416
00:26:24,600 --> 00:26:25,180
Bu çok iyi.

417
00:26:25,680 --> 00:26:27,180
Senfone orkestrasını çağırması.

418
00:26:28,080 --> 00:26:28,920
Şahane bir adım.

419
00:26:28,920 --> 00:26:39,140
2 gün önce de Sulu Kore Orkestrası'nı İstanbul Fatih'te İlçe Teşkilatı'nın 6. Odağın Kongresi'ne çağırdılar.

420
00:26:39,800 --> 00:26:40,640
Orada çaldı.

421
00:26:41,100 --> 00:26:42,400
Sulu Kore Orkestrası.

422
00:26:42,940 --> 00:26:43,980
Bunlar güzel ataklar.

423
00:26:44,320 --> 00:26:46,420
Ama bunları AK Parti çok gündeme getirsin.

424
00:26:47,160 --> 00:26:49,200
Yani filmler sık sık gösterilsin.

425
00:26:49,980 --> 00:26:53,820
Yani AK Parti'nin akit kafasında olmadığı vurgulaması.

426
00:26:53,940 --> 00:26:55,800
Modern sağ bir partidir AK Parti.

427
00:26:55,800 --> 00:26:58,580
Yani bunu bir türlü vurgulayamıyoruz.

428
00:26:59,500 --> 00:27:00,720
Bunda bir acayiplik var.

429
00:27:01,200 --> 00:27:02,380
Adamlar ayağımıza dolanıyor.

430
00:27:02,840 --> 00:27:04,020
Bunu ortadan kaldırmamız lazım.

431
00:27:04,240 --> 00:27:07,100
Külliye'yi de davet ettiler.

432
00:27:07,740 --> 00:27:09,120
Ya çok güzel.

433
00:27:09,400 --> 00:27:09,920
Çok hoş.

434
00:27:10,860 --> 00:27:13,920
Ama bu adamları Tayyip Hocanın başına bela etmemek lazım.

435
00:27:14,160 --> 00:27:16,020
İşte bir sürü çok fazla Müslüman var.

436
00:27:16,780 --> 00:27:17,600
Dava adamı var.

437
00:27:18,240 --> 00:27:21,280
Yani AK Parti'ye gülül gülül desteklerini vurgulayarak

438
00:27:21,920 --> 00:27:25,500
Tayyip Hocamızın bu ataklarının güzelliğini de iyice vurgulamaları lazım.

439
00:27:25,500 --> 00:27:29,620
Yani AK Parti ile akit arasında kalmış gibi bu sulup kullanıyor.

440
00:27:29,700 --> 00:27:30,260
Bu ayıp.

441
00:27:30,960 --> 00:27:31,500
Bu doğru değil.

442
00:27:31,560 --> 00:27:32,180
Bu çok çirkin.

443
00:27:32,180 --> 00:27:38,640
Mesela geçtiğimiz 15 yılda

444
00:27:38,640 --> 00:27:42,460
tarihi konularla adımızdan söz ettirirken

445
00:27:42,460 --> 00:27:46,340
kültür sanatta neden geri kaldığımızda hayıflanıyorum diyor Tayyip Hoca.

446
00:27:46,920 --> 00:27:47,880
Kültür ve sanatta.

447
00:27:47,880 --> 00:27:50,680
Neden geri kaldığımızda hayıflanıyorum diyor.

448
00:27:51,200 --> 00:27:51,960
Çok haklı.

449
00:27:52,100 --> 00:27:52,540
Çok doğru.

450
00:27:52,700 --> 00:27:53,620
Adamlar bırakmıyor ki.

451
00:27:54,920 --> 00:27:55,840
Büyük bir tehlike bu.

452
00:27:56,420 --> 00:27:58,280
Ayağına dolananlardan uzaklaştıralım.

453
00:27:58,340 --> 00:28:01,100
Bak Abdülhamit döneminde de böyleydi.

454
00:28:01,420 --> 00:28:02,960
Abdülhamit'in de ayağına dolanıyorlardı.

455
00:28:03,100 --> 00:28:04,260
Sonunda mahvettiler adamı.

456
00:28:06,320 --> 00:28:07,700
Abdülaziz'i de şehit ettiler.

457
00:28:08,660 --> 00:28:11,020
Abdülaziz'i şehit ederken kimler vardı?

458
00:28:11,020 --> 00:28:14,460
Medrese öğrencileri.

459
00:28:15,100 --> 00:28:18,220
Çaka çaka dolmuştu sarayın etrafı medrese öğrencilerinden.

460
00:28:20,360 --> 00:28:23,700
Medrese öğrencileri varken sarayın içinde şehit ettiler.

461
00:28:25,340 --> 00:28:28,260
Kapının dışı çaka çaka medrese öğrencisi doldu.

462
00:28:28,780 --> 00:28:31,700
Gelenekçi, Ortodoks, Katolik Müslümanlar.

463
00:28:33,880 --> 00:28:35,880
Sarayın çevresini sarmışlar.

464
00:28:37,000 --> 00:28:40,840
Benim aslanım Abdülaziz'i defalarca bıçaklayarak

465
00:28:40,840 --> 00:28:43,260
o mübareği orada şehit ettiler.

466
00:28:45,380 --> 00:28:47,660
Annesi kurtaralım falan dedi.

467
00:28:47,960 --> 00:28:49,140
Canım anne yani.

468
00:28:49,260 --> 00:28:50,460
Bütün güzen çırpındı ama

469
00:28:50,460 --> 00:28:52,540
sen kenara çekil falan dediler.

470
00:28:53,240 --> 00:28:54,580
Çayhaneye götürdüler oraya.

471
00:28:55,220 --> 00:28:57,160
Vefat edinceye kadar başında beklediler.

472
00:28:57,460 --> 00:28:58,360
Kan kaybını.

473
00:28:59,760 --> 00:29:01,460
Doktora yaklaştırmadılar.

474
00:29:02,180 --> 00:29:04,020
Doktor müdahalesi istemediler.

475
00:29:04,600 --> 00:29:05,680
Hastaneye kaldırmadılar.

476
00:29:05,720 --> 00:29:06,540
Onu da kabul etmediler.

477
00:29:07,460 --> 00:29:10,500
Kan kaybından vefat edinceye kadar başında beklediler.

478
00:29:10,840 --> 00:29:12,580
Vefat edince tamam dediler.

479
00:29:12,660 --> 00:29:13,380
Alın götürün dediler.

480
00:29:13,480 --> 00:29:14,480
Yani baktılar nabzına.

481
00:29:15,340 --> 00:29:15,960
Nabız durmuş.

482
00:29:16,040 --> 00:29:16,620
Nefes almıyor.

483
00:29:16,720 --> 00:29:17,240
Emin oldular.

484
00:29:17,320 --> 00:29:18,360
On sonra buyurun götürün dediler.

485
00:29:19,240 --> 00:29:20,580
Ve yanlarına kaldı.

486
00:29:20,640 --> 00:29:21,500
Kimse de bir şey demedi.

487
00:29:25,100 --> 00:29:26,040
Ben nasıl bir iştir?

488
00:29:26,120 --> 00:29:28,320
Koskoca sarayın içinde bir tane adam mı yok ya?

489
00:29:28,320 --> 00:29:32,580
Yağmur gibi yağdır kurşunu ayaklarına ayaklarına yani.

490
00:29:33,400 --> 00:29:34,760
Nasıl bir adam var bunlar ya?

491
00:29:34,780 --> 00:29:35,780
Ben anlamıyorum yani.

492
00:29:36,360 --> 00:29:38,260
O öyle olmaz böyle olur dersin ya.

493
00:29:38,700 --> 00:29:39,380
Değil mi?

494
00:29:40,480 --> 00:29:41,360
Vurduğunu indir.

495
00:29:41,460 --> 00:29:42,220
Vurduğunu indir.

496
00:29:42,220 --> 00:29:49,220
Ya koskoca sultan, Osmanlı sultanına suikast yapıp adamlar seyrediyor.

497
00:29:50,000 --> 00:29:51,660
Ya sarayda herkesin belinde silahı var.

498
00:29:51,740 --> 00:29:52,840
Nasıl adamsınız siz ya?

499
00:29:53,460 --> 00:29:54,360
Yer yerinden oynuyor.

500
00:29:55,540 --> 00:29:56,400
Bütün gücüne bak.

501
00:29:56,460 --> 00:29:59,780
Sarayda Abdülaziz'in gür sesi vardı.

502
00:30:00,860 --> 00:30:01,600
Yardım istiyor.

503
00:30:02,460 --> 00:30:04,220
Korkudan felç olmuş vaziyeti bekliyorlar.

504
00:30:04,220 --> 00:30:07,220
Gir içeri değil mi?

505
00:30:07,320 --> 00:30:09,060
O öyle olmaz böyle olur dersin.

506
00:30:10,620 --> 00:30:11,820
Hepsinin belinde silahı var.

507
00:30:12,340 --> 00:30:13,260
Anlamak mümkün değil.

508
00:30:14,440 --> 00:30:19,180
Sonra demiştiniz benim 5. Murat'ı yanındakine 7-8 Hasan Paşa geliyor.

509
00:30:19,260 --> 00:30:22,020
Ahmet Suali 13'lük derken o müdahale ediyor.

510
00:30:27,800 --> 00:30:31,300
Hal fetvası vermeyen Şehir Üslâm'ı çağırıyorlar.

511
00:30:31,300 --> 00:30:33,300
Adamı akıl almaz küfrediyorlar.

512
00:30:34,220 --> 00:30:35,820
Hemen diyorlar hal fetvası vereceksin.

513
00:30:35,960 --> 00:30:36,980
Adam korkudan titriyor.

514
00:30:37,060 --> 00:30:37,860
Bembeyaz olmuş.

515
00:30:39,420 --> 00:30:40,480
Ya Şehir Üslâm'sın.

516
00:30:40,580 --> 00:30:41,900
Sen kimsin lan dersin.

517
00:30:42,000 --> 00:30:42,320
Değil mi?

518
00:30:42,920 --> 00:30:44,480
Benden hal fetvası istiyorsun.

519
00:30:46,740 --> 00:30:47,680
Gereğini yap gönder.

520
00:30:49,160 --> 00:30:51,360
Canına kast ederse karşılığını verirsin.

521
00:30:52,760 --> 00:30:55,700
Sık ayaklarına toparlayarak açsın ördek gibi.

522
00:30:55,700 --> 00:30:55,940
Yani.

523
00:30:55,940 --> 00:31:04,040
Sen canına kast edersin.

524
00:31:04,140 --> 00:31:04,820
Sen kendini koruyorsun.

525
00:31:05,000 --> 00:31:06,200
Ne korkuyorsun?

526
00:31:06,200 --> 00:31:11,920
Padişah beste yapıyor.

527
00:31:12,560 --> 00:31:13,920
Dine uygun davranmıyor dedi.

528
00:31:13,980 --> 00:31:14,540
Devirdiler.

529
00:31:16,220 --> 00:31:19,120
Fatih Sultan Mehmet'ten daha hala nefret eder resim yaptı diye.

530
00:31:19,280 --> 00:31:19,440
Evet.

531
00:31:21,240 --> 00:31:23,300
Bunlardan başımız belada.

532
00:31:23,740 --> 00:31:27,060
Devlet bunlardan milleti beri hale getirsin.

533
00:31:27,060 --> 00:31:34,740
Ne oldu fasıl?

534
00:31:35,020 --> 00:31:36,000
Dinleniyorlar mı sanatçılar?

535
00:31:36,880 --> 00:31:37,540
Aradalarmış.

536
00:31:39,480 --> 00:31:40,160
Aradalar.

537
00:31:45,160 --> 00:31:46,460
Yani evet buyurun.

538
00:31:48,840 --> 00:31:51,360
Çocuklara karşı şiddet nasıl önlenmeli?

539
00:31:51,360 --> 00:31:55,100
Ya bizim bildiğimiz çocuk hep dövülür.

540
00:31:55,240 --> 00:31:56,880
Çocukluğumuzu biz öyle biliyorduk yani.

541
00:31:57,380 --> 00:32:01,540
İlkokula girdik gayet doğal hakkımız olarak görürdük biz yani sopa yemeği.

542
00:32:04,020 --> 00:32:06,040
Yani öğretmenler zaten döver.

543
00:32:06,160 --> 00:32:08,540
Bütün sınıflarda öğretmenler dövüyordu.

544
00:32:09,360 --> 00:32:10,760
Müdürün dövme hakkı vardı.

545
00:32:11,020 --> 00:32:12,560
Öğretmenlerin dövme hakkı vardı.

546
00:32:13,360 --> 00:32:15,060
Hocaların sıra sıra sopaları vardı.

547
00:32:15,220 --> 00:32:15,840
Gayet makul.

548
00:32:15,840 --> 00:32:20,060
Ortaokulda da dövülmenin son derece makul olduğuna inanıyorduk biz.

549
00:32:21,360 --> 00:32:24,540
Mesela Sıfırcı Nuriye vardı.

550
00:32:29,000 --> 00:32:32,880
Ondan sonra dana denen bir hoca vardı.

551
00:32:35,100 --> 00:32:37,440
Dana tokatla girerdi millete göre.

552
00:32:38,600 --> 00:32:39,820
Sille tokat.

553
00:32:39,900 --> 00:32:40,960
Ruhi Sel vardı hocamız.

554
00:32:41,160 --> 00:32:43,160
Onun üstünde odun kırmıştı böyle.

555
00:32:44,620 --> 00:32:45,900
Çocuğun üstünde.

556
00:32:45,900 --> 00:32:49,940
Yani dövme kültürü Türkiye'de çok yaygın.

557
00:32:50,020 --> 00:32:51,500
Bilmiyorum şu an ne vaziyette de.

558
00:32:52,380 --> 00:32:53,540
Askerde de dövülür.

559
00:32:54,320 --> 00:32:56,060
Sille tokat sopa yer yani.

560
00:32:57,400 --> 00:33:00,140
Hatta dayak cennetten çıkmadır diye de bir şey vardır.

561
00:33:00,280 --> 00:33:02,300
Atasözü vardır öyle bir uydurma hurafe.

562
00:33:03,340 --> 00:33:05,900
Yani sopayla hizaya geleceğe inanılır.

563
00:33:06,600 --> 00:33:07,540
Çok korkunç bir şey.

564
00:33:07,540 --> 00:33:09,560
Halbuki Allah sevgisiyle Allah korkusuyla olur.

565
00:33:10,160 --> 00:33:11,900
İnsan onurunu yıkan bir şeydir sopa.

566
00:33:11,980 --> 00:33:13,120
Ne kadar korkunç bir şey ya.

567
00:33:15,320 --> 00:33:17,620
Hurihan'ın vardı bizim ilkokul hocası.

568
00:33:18,580 --> 00:33:19,680
Meşhur sopaları vardı.

569
00:33:19,760 --> 00:33:21,220
Böyle asardı dolabında dururdu.

570
00:33:21,780 --> 00:33:24,960
Böyle meşin takılıydı sapında.

571
00:33:26,100 --> 00:33:27,320
Bildiğin sopa yani.

572
00:33:27,420 --> 00:33:28,680
Böyle parlatılmış falan.

573
00:33:30,360 --> 00:33:31,280
Tornadan geçmiş.

574
00:33:31,440 --> 00:33:32,860
Özel sopa yani özel yapılmış.

575
00:33:32,860 --> 00:33:34,960
Sırf dövmek için tabii.

576
00:33:39,120 --> 00:33:42,640
Biz ortaokulda askerli nizamda sıraya geçerdik.

577
00:33:44,340 --> 00:33:46,700
İnfaz edeceklerin listesi verildi böyle.

578
00:33:48,440 --> 00:33:52,300
Bir nazi kampı gibiydi adeta görüntü.

579
00:33:53,680 --> 00:33:57,800
İşte 815, 918 bilmem ne.

580
00:33:57,940 --> 00:34:00,460
Biz dehşet içinde bakarız bu numaraları söylenenlere.

581
00:34:01,200 --> 00:34:02,740
Böyle onlar sıraya geçerlerdi.

582
00:34:02,740 --> 00:34:04,880
Başları önde sopa yemeye götürürdülerdi.

583
00:34:07,520 --> 00:34:08,560
Sıraya geçerlerdi.

584
00:34:08,620 --> 00:34:10,100
Sıra dayağından geçerlerdi böyle.

585
00:34:10,300 --> 00:34:11,300
Aç elini derlerdi.

586
00:34:11,740 --> 00:34:12,260
Şak.

587
00:34:13,020 --> 00:34:14,380
Yani derecesine göre.

588
00:34:15,060 --> 00:34:16,660
Yani suçunun derecesine göre.

589
00:34:17,540 --> 00:34:19,520
İk elinle de ayrı sopa yiyebilirdi.

590
00:34:20,120 --> 00:34:22,380
Yahut ellerinin uçlarını şöyle sivrileştirip.

591
00:34:23,180 --> 00:34:24,720
Şöyle şu şekilde yapıp.

592
00:34:24,720 --> 00:34:26,540
Öyle de dövmesi vardı.

593
00:34:28,520 --> 00:34:30,400
Sille tokat dövme çok yaygındı.

594
00:34:30,400 --> 00:34:37,020
Yani biz sopaya gayet barış içindeydik yani.

595
00:34:39,960 --> 00:34:41,500
Yani ne var ki bunda?

596
00:34:41,560 --> 00:34:44,360
Ben şu an şaşırıyorum sopaya karşı girilmesine.

597
00:34:44,360 --> 00:34:48,980
Yani ayrılmaz bir parçasıydı eğitimin sopa.

598
00:34:51,500 --> 00:34:55,340
Bir tek lisede hatırlamıyorum sopa yoktu.

599
00:34:56,240 --> 00:34:57,200
Ortaokulda vardı.

600
00:34:58,820 --> 00:35:00,400
Dana denen hocamız vardı böyle.

601
00:35:00,540 --> 00:35:01,820
Hakikaten danaya benziyordu.

602
00:35:01,820 --> 00:35:05,680
Çocuk mesela elini yüzüne kapatıyordu dövmemesi için.

603
00:35:06,320 --> 00:35:08,400
Ve şey yapıyordu böyle hareket yapıyordu.

604
00:35:09,100 --> 00:35:10,460
Elini indir anlamına geliyor.

605
00:35:10,960 --> 00:35:12,580
Açıp bir ters bir düz.

606
00:35:15,640 --> 00:35:18,340
Ya el kadar çocuklar inanılır gibi deyin yani.

607
00:35:19,940 --> 00:35:21,260
Ruysel hocamız vardı.

608
00:35:21,260 --> 00:35:25,840
Bir çocuk vardı ama şımarıktı böyle bayağı hakikaten şımarmıştı.

609
00:35:25,900 --> 00:35:27,640
Ama yine de nasihat edip düzeltilebilir.

610
00:35:28,600 --> 00:35:30,220
Kırkızı oldu böyle önce.

611
00:35:31,120 --> 00:35:31,940
Gel buraya dedi.

612
00:35:32,540 --> 00:35:33,820
Yani ben öldürecek zannettim.

613
00:35:33,960 --> 00:35:35,140
Akıl almaz dövdü yani.

614
00:35:35,240 --> 00:35:36,200
Çok korkunç dövdü.

615
00:35:37,020 --> 00:35:39,540
Yani neresinden rast gelirse vuruyor böyle.

616
00:35:39,660 --> 00:35:41,220
Sille tokat yumruk falan.

617
00:35:42,080 --> 00:35:45,480
O da koskoca herif ağlamaya başladı böyle berbat bir sesle.

618
00:35:45,480 --> 00:35:48,440
Kolundu garip bir sesle.

619
00:35:50,920 --> 00:35:55,200
Yani hayatımızın ayrılmaz bir parçasıydı.

620
00:35:57,480 --> 00:35:59,780
O dana bana dedi ki son.

621
00:36:00,180 --> 00:36:01,380
Ya hiç ben seni dövdüm mü dedi.

622
00:36:01,440 --> 00:36:02,660
Yok hocam hiç dövmediyiz dedim.

623
00:36:05,840 --> 00:36:08,260
Allah çok şükür ondan yakamı kurtarmıştı.

624
00:36:11,260 --> 00:36:12,240
Korkunç bir şey.

625
00:36:12,340 --> 00:36:12,920
Bir daha dinleyeyim.

626
00:36:12,920 --> 00:36:16,300
Çocuklara karşı şiddet nasıl önlenmeli?

627
00:36:18,840 --> 00:36:22,420
Ya bir kere ayıp, çirkin ve ahlaksızlık ve zulüm.

628
00:36:24,300 --> 00:36:26,240
Çocuk ya adı üstünde çocuk diyor bilmiyor musun?

629
00:36:26,360 --> 00:36:28,160
O çocuğun tek ihtiyaç sevgidir.

630
00:36:28,760 --> 00:36:29,800
Şefkat, merhamettir.

631
00:36:29,900 --> 00:36:30,860
Allah korkusudur.

632
00:36:31,420 --> 00:36:32,360
Allah sevgisidir.

633
00:36:32,880 --> 00:36:34,280
Güzel, hoş bir ortam yaparsan.

634
00:36:34,340 --> 00:36:37,820
Ona onurlu yaşamayı, saygıyı, değer vermeyi öğretirsen.

635
00:36:37,820 --> 00:36:39,300
Çok nezih, kibar olur.

636
00:36:39,300 --> 00:36:43,420
Ama başıboş bize başıboş bırakırlar.

637
00:36:43,480 --> 00:36:44,680
Kimse bize güzel ahlaktan bahsetmezler.

638
00:36:46,000 --> 00:36:47,240
Ne ilkokulda ben duydum.

639
00:36:47,320 --> 00:36:48,620
Ne ortaokulda ne lisede.

640
00:36:48,860 --> 00:36:51,680
Kimse bize sevginin sesinden bahsetmezler.

641
00:36:52,180 --> 00:36:52,780
Hiç.

642
00:36:53,980 --> 00:36:56,760
Mesela kaliteli olmak, dürüst olmak, hiç.

643
00:36:57,180 --> 00:36:58,220
Öyle bir konu yoktu yani.

644
00:36:58,220 --> 00:37:01,580
Dersimiz ne varsa, işte coğrafya, bunu ezberleyin.

645
00:37:02,240 --> 00:37:06,420
İşte Erzge, Birzge, bilmem dağları, Bohmer, Varttağ dağları falan.

646
00:37:09,000 --> 00:37:12,800
İşte çiçekte taç yaprakları yok.

647
00:37:13,900 --> 00:37:15,780
Paşa yaprağı bilmem ne falan.

648
00:37:16,780 --> 00:37:20,340
Hayır, güzel şeylerdi ama neyi öğrendiğimizi bilmezdik.

649
00:37:20,340 --> 00:37:26,520
Ya Atilla'nın doğum tarihini, ölüm tarihini öğrendik.

650
00:37:27,880 --> 00:37:29,720
Ya ama nefretle öğreniyordu.

651
00:37:29,840 --> 00:37:30,920
Kardeşim, yapmayaydım.

652
00:37:31,020 --> 00:37:34,040
Ben adam, ben ne bilirim tanırım Atilla kimdir, neyin nesidir?

653
00:37:36,180 --> 00:37:38,380
Yani olaya gıcık olurdum ben ya.

654
00:37:38,520 --> 00:37:39,640
Şahıslara değil de yani.

655
00:37:40,840 --> 00:37:42,140
Çünkü amacımı hiç bilmezdim.

656
00:37:42,540 --> 00:37:46,940
Ya desene kültürlü olmanız için, görgülü kaliteli olmanız için bunu yapıyoruz desene.

657
00:37:47,740 --> 00:37:48,960
Tek kelime söylenmezdi.

658
00:37:48,960 --> 00:37:52,380
Resim dersine geldik, hadi alın kağıtlarını, sulu bayağı resim yapalım.

659
00:37:53,380 --> 00:37:55,520
Lan neyi yapacağım, öğretsen bir şey.

660
00:37:56,720 --> 00:37:58,880
Teknik göster, neyi yapayım yani resmi.

661
00:38:00,240 --> 00:38:02,200
Hiç teknik göstermezlerdi ya.

662
00:38:02,280 --> 00:38:04,360
Lan derken hocaları kastetmiyorum ben, ortaya söylüyorum.

663
00:38:04,420 --> 00:38:06,480
Akademide bile teknik göstermiyor demişler.

664
00:38:06,580 --> 00:38:08,180
Ya inanılır gibi değilim.

665
00:38:08,500 --> 00:38:09,440
Hayret ettik ya ben.

666
00:38:10,580 --> 00:38:13,500
Akademinin kursu vardı.

667
00:38:14,680 --> 00:38:16,540
77-78 dönemde gitmiştim.

668
00:38:17,260 --> 00:38:18,460
Kağıtları çıkarınları, tamam.

669
00:38:18,460 --> 00:38:20,380
Manzara resmi yapın, ya hadi yapın.

670
00:38:20,720 --> 00:38:22,640
Ya söylesene nasıl yapacağız?

671
00:38:23,140 --> 00:38:23,880
Allah Allah.

672
00:38:24,520 --> 00:38:25,600
Böyle şey olur mu ya?

673
00:38:27,000 --> 00:38:29,540
Akademide de oturduk ben zaten bir şeyler anlatacaktım.

674
00:38:29,580 --> 00:38:30,060
Hiçbir şey yok.

675
00:38:30,700 --> 00:38:32,080
Hadi diyor şimdi bir maket yapın.

676
00:38:32,200 --> 00:38:34,220
Ya maket ne demek, nasıl yapılır anlatsana.

677
00:38:35,240 --> 00:38:36,060
Teknini göstereyim.

678
00:38:36,140 --> 00:38:39,500
Ben pratik zekayla tabii anında yapıyordum aynı mesele.

679
00:38:39,500 --> 00:38:43,480
Öyle şey çok yanlış.

680
00:38:45,260 --> 00:38:48,020
Ben akşama kadar tebliğ yapıyordum akademide.

681
00:38:48,920 --> 00:38:50,200
Üç buçuk gibi falan giriyordum.

682
00:38:50,380 --> 00:38:51,540
Dört buçuk, beşe kadar.

683
00:38:52,200 --> 00:38:53,720
Beşte zaten o hocalar gidiyordu.

684
00:38:54,400 --> 00:38:55,420
Bitiriyordu marketi.

685
00:38:55,420 --> 00:38:58,460
Kısa boylu bir hoca geldi ya dedim.

686
00:38:58,600 --> 00:38:59,680
Bunda bir şey var sen dedi.

687
00:38:59,720 --> 00:39:01,100
Bunu nasıl yapıyorsun sen bunu dedi.

688
00:39:01,840 --> 00:39:07,000
Yani bir metafizik bir gücün var falan gibi ona benzer laf etmişti.

689
00:39:08,000 --> 00:39:08,940
Bu nasıl oluyor dedi.

690
00:39:08,940 --> 00:39:10,820
Bak onlar akşama kadar uğraşı yapamıyor dedi.

691
00:39:10,940 --> 00:39:13,100
Sen bir buçuk saatte bitiriyorsun dedi.

692
00:39:13,100 --> 00:39:17,740
Ya şimdi onlar bir şey yapıştırdıkla iki saat yapışmasını bekliyorlar.

693
00:39:18,140 --> 00:39:19,400
Ben yapışmayı beklemiyordum.

694
00:39:20,400 --> 00:39:22,220
O yapışma yapıyorken başka bir şeye geçiyordum.

695
00:39:22,380 --> 00:39:24,780
Ama onlar tutmazsa o kopuyordu.

696
00:39:24,860 --> 00:39:27,640
Ben ona çok uygun teknikle yapıştırıyordum.

697
00:39:28,300 --> 00:39:31,380
Yani bıraksam da kopmayacak gibi oluyordu.

698
00:39:32,320 --> 00:39:34,980
Onu fark edemedikleri için ona başında bekliyorlardı.

699
00:39:35,920 --> 00:39:37,280
Onun tutmasını bekliyorlardı.

700
00:39:37,440 --> 00:39:39,140
O da çok büyük zaman kayboluyordu.

701
00:39:39,140 --> 00:39:41,640
Ben hiç zaman kaybına imkan vermiyordum.

702
00:39:41,640 --> 00:39:43,860
Yani zincirle mi yapıyordum?

703
00:39:43,940 --> 00:39:44,640
Resimde de öyle.

704
00:39:45,540 --> 00:39:47,240
Yıldırım hızıyla yapıyordum resimde.

705
00:39:47,820 --> 00:39:54,020
Tabii üç dört saatte bir tabloyu bitiriyorum.

706
00:39:56,520 --> 00:39:59,580
Arada şehit olan ikinci asla vermesin de kimliği belli oldu Ardahan Bey?

707
00:40:00,340 --> 00:40:02,520
Şehidimiz uzman çavuş Hamza Dursun Pampal.

708
00:40:03,360 --> 00:40:06,360
Hamza ay ismin güzelliğine bak.

709
00:40:07,600 --> 00:40:08,980
Kendisinin güzelliğine bak.

710
00:40:08,980 --> 00:40:12,320
Hamza'yı Hazreti Hamza çağırmıştır.

711
00:40:12,820 --> 00:40:14,500
Göreyim niye resmi göremiyorum?

712
00:40:14,880 --> 00:40:15,200
Mesela.

713
00:40:20,280 --> 00:40:22,780
Ooo Hamza çok yakışıklı.

714
00:40:23,980 --> 00:40:26,760
Hamza çok güzel ve çok temiz yüzlü.

715
00:40:26,760 --> 00:40:29,380
Cennet kuzusu olmuş.

716
00:40:29,520 --> 00:40:30,080
Ne mutlu ana.

717
00:40:32,580 --> 00:40:35,980
Bizler burada işte caddelerde, maddelerde, sopaklarda geziyoruz.

718
00:40:37,120 --> 00:40:39,440
Hamza da Hazreti Hamza'yla beraber yemek yiyor.

719
00:40:39,440 --> 00:40:42,400
E şimdi gari ihtiyali tabii ki gıpte diyoruz.

720
00:40:42,580 --> 00:40:42,980
Maşallah.

721
00:40:45,780 --> 00:40:48,060
Şahane yakışıklısın, şahane.

722
00:40:48,580 --> 00:40:49,400
Yerin cennet.

723
00:40:49,760 --> 00:40:50,160
İnşaAllah.

724
00:40:50,720 --> 00:40:52,040
Kısacık hayatı ne yapacaksın?

725
00:40:53,620 --> 00:40:54,920
Sonsuz hayat seni bekliyor.

726
00:40:55,160 --> 00:40:57,060
Elhamdülillah ne güzel, ne mutlu sana.

727
00:40:57,280 --> 00:40:57,780
Maşallah.

728
00:40:57,920 --> 00:40:59,420
Doğrudan sonsuz hayata geçmişsin.

729
00:40:59,500 --> 00:40:59,980
Elhamdülillah.

730
00:41:01,660 --> 00:41:03,140
Dünyada yaşamak çok zor.

731
00:41:03,740 --> 00:41:04,140
Enşallah.

732
00:41:04,140 --> 00:41:06,000
Oturmuş alıyorsun, kendi halini ağla.

733
00:41:06,220 --> 00:41:06,460
Evet.

734
00:41:06,780 --> 00:41:07,400
Değil mi?

735
00:41:07,400 --> 00:41:08,340
Cennet kolay.

736
00:41:10,220 --> 00:41:12,580
Vitra'yı göstert de göreyim bakayım nasıl olmuş.

737
00:41:17,280 --> 00:41:19,220
Ama tam göstertemiyoruz burada.

738
00:41:19,640 --> 00:41:22,260
Bir de kaçayım ben de teknik uygulayacağım o zaman görünebilir.

739
00:41:23,100 --> 00:41:23,680
Nasıl?

740
00:41:23,820 --> 00:41:24,180
Maşallah.

741
00:41:24,480 --> 00:41:24,880
Harika.

742
00:41:26,560 --> 00:41:27,060
Çok esin.

743
00:41:27,060 --> 00:41:27,700
Ha ha ha.

744
00:41:31,180 --> 00:41:32,540
Nasıl olmuş tekrar?

745
00:41:32,540 --> 00:41:32,680
Maşallah.

746
00:41:35,060 --> 00:41:36,180
Nasıl olmuş?

747
00:41:37,400 --> 00:41:41,200
Benzeri şey olacak maşallah.

748
00:41:41,420 --> 00:41:41,940
Yani.

749
00:41:42,660 --> 00:41:43,920
Geçenlerde tarif ettim.

750
00:41:44,160 --> 00:41:44,500
Aynen.

751
00:41:45,020 --> 00:41:45,380
Maşallah.

752
00:41:46,140 --> 00:41:47,580
Tarife yani maşallah.

753
00:41:47,940 --> 00:41:49,040
Oha demediniz iyi ki.

754
00:41:50,320 --> 00:41:51,640
Ya güzel bir şey görüyor.

755
00:41:51,720 --> 00:41:52,260
Oha diyor.

756
00:41:52,460 --> 00:41:53,280
Yani insan.

757
00:41:54,280 --> 00:41:55,900
Bu nedir böyle ya?

758
00:41:56,940 --> 00:41:57,460
Aynen.

759
00:41:57,840 --> 00:41:58,420
Oha.

760
00:41:58,580 --> 00:41:59,040
Aynen.

761
00:41:59,280 --> 00:41:59,680
Oha.

762
00:41:59,680 --> 00:42:02,060
İnek mi sürüyorsun ya?

763
00:42:02,060 --> 00:42:02,360
Oha.

764
00:42:06,360 --> 00:42:07,820
Ya çok güzel bir araba görüyor.

765
00:42:07,900 --> 00:42:08,600
Oha diyor.

766
00:42:08,900 --> 00:42:09,660
Çok oluyor.

767
00:42:09,980 --> 00:42:10,120
Ne?

768
00:42:10,360 --> 00:42:11,300
Nişade çok oluyor.

769
00:42:11,620 --> 00:42:12,800
İnanılır gibi değil ya.

770
00:42:13,300 --> 00:42:16,160
Ya mükemmel, muhteşem, çok güzel falan desene.

771
00:42:16,160 --> 00:42:19,600
Ne zaman çıktı?

772
00:42:19,680 --> 00:42:20,440
Yeni çıktı herhalde bu o.

773
00:42:20,780 --> 00:42:21,160
Bir yedi.

774
00:42:21,240 --> 00:42:21,540
O zaman.

775
00:42:22,080 --> 00:42:22,920
Birkaç sene de var.

776
00:42:22,920 --> 00:42:23,660
Birkaç sene de var.

777
00:42:24,180 --> 00:42:25,540
Kim biri kim çıkarttı ortaya?

778
00:42:25,540 --> 00:42:26,260
Ha ha ha.

779
00:42:30,880 --> 00:42:31,820
Evet dinliyorum.

780
00:42:32,260 --> 00:42:32,980
Bir baykuş var.

781
00:42:32,980 --> 00:42:42,900
Bir daha.

782
00:42:42,900 --> 00:42:43,020
Ha ha ha.

783
00:42:52,300 --> 00:42:54,000
Baykuş beslemek niye yasak?

784
00:42:54,080 --> 00:42:55,080
Ben onu anlamıyorum ya.

785
00:42:56,440 --> 00:42:57,660
Hangi hayvana yasak?

786
00:42:57,740 --> 00:42:58,640
Yasak, yasak, yasak.

787
00:42:58,700 --> 00:42:59,920
İyi ki kedi yasak değil yani.

788
00:42:59,920 --> 00:43:00,920
Ha ha ha.

789
00:43:02,980 --> 00:43:07,020
İyi baktıktan sonra serbest olması lazım.

790
00:43:07,560 --> 00:43:08,860
Şartlarına baksınlar.

791
00:43:09,040 --> 00:43:10,920
Gelsin veteriner, devlet veterineri.

792
00:43:11,760 --> 00:43:13,040
Tamam şartları iyiyse.

793
00:43:13,820 --> 00:43:15,920
Bırak yaşasın orada ne mahsuru bana yani.

794
00:43:16,400 --> 00:43:18,400
Hayvanı sevmek serbest olması lazım.

795
00:43:20,340 --> 00:43:23,280
Yalnız o kuzudin getirmişsin o koskoca herif olmuş lan.

796
00:43:24,000 --> 00:43:25,780
Lan de ki sakın size demiyorum.

797
00:43:25,960 --> 00:43:26,740
Ortaya söylüyorum.

798
00:43:28,100 --> 00:43:30,580
Ya beni de sonra oha falan getireceksin.

799
00:43:32,980 --> 00:43:39,700
O kuzudunluktan çıkmış o koskoca herif o ya.

800
00:43:40,700 --> 00:43:42,360
Beee falan diye düşünüyorum.

801
00:43:42,900 --> 00:43:43,140
Neyi?

802
00:43:43,340 --> 00:43:44,200
Çok güveniş hocam.

803
00:43:44,900 --> 00:43:45,840
Eşek gibi o artık.

804
00:43:45,840 --> 00:43:46,660
Sesle güvenleşmiş.

805
00:43:46,740 --> 00:43:47,320
Tabii canım.

806
00:43:48,440 --> 00:43:49,500
Onu geri gönderin.

807
00:43:49,880 --> 00:43:51,000
Annesiyle beraber.

808
00:43:51,560 --> 00:43:52,200
Kırlara.

809
00:43:52,920 --> 00:43:53,700
Keyfine baksın.

810
00:43:54,700 --> 00:43:56,040
Yeni doğmuş.

811
00:43:56,300 --> 00:43:57,900
Mesela 15 günlük falan iyi oldu.

812
00:43:57,900 --> 00:43:59,700
15 günlük, 20 günlük falan evet.

813
00:44:02,700 --> 00:44:03,740
Evet dinliyorum.

814
00:44:03,740 --> 00:44:07,980
Cumhurbaşkanı Erdoğan operasyonun doğru bulduğuna dair bir açıklama yaptı.

815
00:44:08,140 --> 00:44:11,800
Hemen akabinde gerilimin fazla tırmanmasını engellemek amacıyla Putin'i aradı.

816
00:44:12,800 --> 00:44:19,200
Siz daha önce Türkiye'nin Rusya ve Amerika arasında ara buluculuk yapmasını ve konuya siyasi çözüm getirmelerini söylemiştiniz.

817
00:44:19,200 --> 00:44:24,200
Sayın Erdoğan da Putin'le yaptığı konuşmada gerilimi tırmandırmamasını rica etmiş.

818
00:44:24,720 --> 00:44:33,520
Aralarında anlaşarak Suriye'de sahadaki gerginliğin azaltılmasını ve soruna siyasi çözüm bulunması için ortak çaba yürütmeye karar vermişler.

819
00:44:33,520 --> 00:44:37,800
Bak Tayyip Hocam güzel, herkes güzel konuşuyor da asla öyle bir şey olmaz.

820
00:44:37,900 --> 00:44:39,200
Bak istersen buraya yazayım.

821
00:44:40,280 --> 00:44:42,420
Suriye'de insan bırakmayacaklar.

822
00:44:43,360 --> 00:44:44,420
Şam falan her yer.

823
00:44:44,480 --> 00:44:49,040
Bak şimdi yeniden diyecekler ki yine kimyasal silah kullandı diyecekler.

824
00:44:49,200 --> 00:44:51,480
Bak yine diyecekler.

825
00:44:52,180 --> 00:44:54,260
Bu sefer Şam'ı yerle bir edecekler.

826
00:44:54,400 --> 00:44:55,480
Ben açıkça söyleyeyim.

827
00:44:57,100 --> 00:45:01,180
Aynı İngilizlerin devletinin oyunu ve bunu da birçok kişi yiyecek yani.

828
00:45:02,480 --> 00:45:05,480
Zaten İngilizlerin oyununu birçok insan yemiş durumda şu an.

829
00:45:06,320 --> 00:45:08,320
Anlatmamıza rağmen yemiş vaziyetteler.

830
00:45:08,480 --> 00:45:10,600
Yani geri dönüşü olmuyor.

831
00:45:11,880 --> 00:45:13,880
Şimdi bak önümüzdeki günleri de göreceksiniz.

832
00:45:15,120 --> 00:45:16,840
Kimyasal silah kullandı diyecekler.

833
00:45:16,840 --> 00:45:23,240
Şam'ı havada bombalayacaklar ve Şam'da tek bir bina bırakmazlar söyleyeyim.

834
00:45:25,460 --> 00:45:29,400
Yani çünkü onların inancı bu.

835
00:45:30,680 --> 00:45:31,300
İnancı bu.

836
00:45:32,380 --> 00:45:34,080
Mehdiyetin dışında çözüm yok.

837
00:45:34,860 --> 00:45:35,440
Net söylüyorum.

838
00:45:35,440 --> 00:45:38,980
Evet inliyorum.

839
00:45:39,400 --> 00:45:40,600
Runa yatak altına saklanmış.

840
00:45:40,720 --> 00:45:41,660
Sadece gözleri görünüyor.

841
00:45:41,660 --> 00:45:58,780
Görüntü şahane.

842
00:45:58,780 --> 00:46:13,780
Ben her gece sarhoşum, aşkımdan beyne.

843
00:46:13,780 --> 00:46:16,780
Bur gibi sesinizden eşlik etmeyin.

844
00:46:16,780 --> 00:46:19,780
Öyle sanatçılar oluyor güzel, çok güzel.

845
00:46:19,780 --> 00:46:22,780
Böyle alkolik falan tüpler eşlik etmeye kalkıyorlar.

846
00:46:22,780 --> 00:46:25,780
Sanatçının sanatı orada iptal oluyor.

847
00:46:25,780 --> 00:46:27,780
Öyle olmaz.

848
00:46:27,780 --> 00:46:29,780
Evet dinliyorum.

849
00:46:29,780 --> 00:46:34,780
Her şeye güzel bakmak için ne yapmalıyız?

850
00:46:34,780 --> 00:46:40,780
Yakışıklı her şeyi zaten Allah kendi kontrolünde yarattığı için,

851
00:46:40,780 --> 00:46:45,780
en büyük ustadan, en büyük sanatçıdan çıktığı için her şeyde hayır oluyor.

852
00:46:45,780 --> 00:46:50,780
Hayır gözüyle baktığımızda o hayır perdesi bize açılır.

853
00:46:50,780 --> 00:46:53,780
Bak hayır gözü, bir şer gözü vardır.

854
00:46:53,780 --> 00:46:56,780
Şer gözüyle baktığında her şeyi şer ve karanlık görürsün.

855
00:46:56,780 --> 00:46:59,780
İnsanın bir de hayır perdesi vardır.

856
00:46:59,780 --> 00:47:00,780
Hayır gözü vardır.

857
00:47:00,780 --> 00:47:04,780
Hayır gözüyle baktığında da her şeyin hayırını görmeye başlarsın.

858
00:47:04,780 --> 00:47:06,780
Allah öyle bir yetenek varmıştır.

859
00:47:06,780 --> 00:47:18,780
Allah'ın verdiği bu bir yeteneği kullanıp, hayır gözüyle bakıp, Allah'ın sonsuz gücünün her yerde olduğunu bilerek, hayır gözünün bize gösterttiklerine bakmamız gerekir.

860
00:47:18,780 --> 00:47:20,780
Evet.

861
00:47:20,780 --> 00:47:26,780
Birleşmiş Milletler toplantısında Rus elçi Vasily Nebenzia görebiliriz.

862
00:47:26,780 --> 00:47:33,780
İngiltere ve Amerika'nın Suriye'deki kimyasal saldırıyı planlayıp, sonra da Suriye yapıyormuş gibi gösterip ülkeye saldırı başlattıklarını söyledi.

863
00:47:33,780 --> 00:47:34,780
Doğru.

864
00:47:34,780 --> 00:47:35,780
Aynen.

865
00:47:35,780 --> 00:47:38,780
Her şey daha önce işlenmiş şema üzerinden yapılıyor.

866
00:47:38,780 --> 00:47:41,780
Provokasyon, uydurma suçlamalar, sahte hüküm, ceza.

867
00:47:41,780 --> 00:47:44,780
Şimdi uluslararası işleri bu şekilde mi yürütmek istiyorsunuz?

868
00:47:44,780 --> 00:47:52,780
Bu yapılan serserilik ve kilit öneme sahip nükleer devletler söz konusu olduğu dikkate alınırsa, küçük denebilecek türden bir serserilik değil dedi.

869
00:47:52,780 --> 00:48:02,780
Siz Rusya'nın bu konuda çok yazılarınız çıkmıştı.

870
00:48:02,780 --> 00:48:10,780
Pravda'da, yani Rusya'nın en büyük gazetesinde defalarca, yüze yakın yazım çıktı.

871
00:48:10,780 --> 00:48:13,780
Ve en çok okunan yazı benim yazılarım.

872
00:48:13,780 --> 00:48:15,780
Rus milletini uyandırdı.

873
00:48:15,780 --> 00:48:16,780
Evet.

874
00:48:16,780 --> 00:48:24,780
Hadi artık fasul başlasın aşağıda ya.

875
00:48:24,780 --> 00:48:25,780
İnşaAllah.

876
00:48:25,780 --> 00:48:26,780
İnşaAllah.

877
00:48:31,780 --> 00:48:35,780
Hakan bu saçlar falan ne yaptın sen abi ya?

878
00:48:35,780 --> 00:48:36,780
İnşaAllah.

879
00:48:36,780 --> 00:48:37,780
İnşaAllah.

880
00:48:37,780 --> 00:48:39,780
Bir an dur bakayım şöyle.

881
00:48:39,780 --> 00:48:42,780
Vaş, vaş, vaş, vaş, vaş, vaş, vaş, vaş.

882
00:48:42,780 --> 00:48:48,780
Ya o kadar emek verdiğine göre tabii olaya bizim de müdahil olmamız gerekiyor yani.

883
00:48:48,780 --> 00:48:49,780
Allah razı olsun.

884
00:48:51,780 --> 00:48:52,780
Evet dinliyorum.

885
00:48:53,780 --> 00:49:00,780
Rus elçi Vasili, Birleşmiş Milletler toplantısında Suriye'deki terör örgütlerinin Amerika ve İngiltere'nin kontrolünde olduğunu.

886
00:49:00,780 --> 00:49:01,780
Doğru.

887
00:49:01,780 --> 00:49:05,780
Amerika ve İngiltere'nin istese Suriye'deki iç çatışmaları yirmi dört saat içinde durdurabileceğini.

888
00:49:05,780 --> 00:49:06,780
Doğru.

889
00:49:06,780 --> 00:49:09,780
Ama bunu yapmayıp ülkenin parçalanmasını istediklerini söyledi.

890
00:49:09,780 --> 00:49:10,780
Doğru.

891
00:49:10,780 --> 00:49:16,780
Rusya'yı tam anlamını uyandırdık elhamdülillah.

892
00:49:16,780 --> 00:49:17,780
Maşallah.

893
00:49:17,780 --> 00:49:19,780
Eskiden çıtları çıkmıyordu.

894
00:49:19,780 --> 00:49:20,780
Evet.

895
00:49:20,780 --> 00:49:21,780
Bak aylardan beri devam ediyor.

896
00:49:21,780 --> 00:49:22,780
Yıllardan beri devam ediyor.

897
00:49:22,780 --> 00:49:23,780
Çıtları çıkmıyordu.

898
00:49:23,780 --> 00:49:27,780
Ben uyandırınca saydırmaya başladım maşallah.

899
00:49:27,780 --> 00:49:28,780
Maşallah.

900
00:49:28,780 --> 00:49:29,780
Maşallah.

901
00:49:29,780 --> 00:49:32,780
Şimdi Rusya'nın önemli bir ismi gelecek benimle görüşmek için.

902
00:49:32,780 --> 00:49:33,780
İnşaAllah.

903
00:49:33,780 --> 00:49:34,780
İnşaAllah.

904
00:49:34,780 --> 00:49:35,780
Ona da daha detaylı şeyler anlatacağım.

905
00:49:35,780 --> 00:49:36,780
İnşaAllah.

906
00:49:36,780 --> 00:49:37,780
İnşaAllah.

907
00:49:37,780 --> 00:49:38,780
Evet dinliyorum.

908
00:49:38,780 --> 00:49:43,780
Suyla oynayan bir bukalemun.

909
00:49:43,780 --> 00:49:45,780
Suyla oynayan bir bukalemun.

910
00:50:00,780 --> 00:50:02,780
Bunu beslemekle mi yasak nedir?

911
00:50:02,780 --> 00:50:03,780
Nasıl?

912
00:50:03,780 --> 00:50:04,780
Serbest.

913
00:50:04,780 --> 00:50:05,780
Serbest.

914
00:50:05,780 --> 00:50:08,780
E niye bukalemunumuz yok bizim ya?

915
00:50:08,780 --> 00:50:12,780
Adam çok şeker baksana ya.

916
00:50:12,780 --> 00:50:13,780
Ne yapıyor bu?

917
00:50:13,780 --> 00:50:14,780
Yazık ya.

918
00:50:14,780 --> 00:50:15,780
Yoruyor hayvanı bu kadar.

919
00:50:15,780 --> 00:50:16,780
İçmek mi istiyor acaba?

920
00:50:16,780 --> 00:50:17,780
Tutmaya çalışıyor.

921
00:50:17,780 --> 00:50:18,780
Ha tutmaya çalışıyor.

922
00:50:18,780 --> 00:50:19,780
Ha evet onu dal gibi bir şey görüyor olabilir.

923
00:50:19,780 --> 00:50:20,780
Evet dinliyorum.

924
00:50:20,780 --> 00:50:21,780
Aşağıda fasıl nasıl gidiyor?

925
00:50:21,780 --> 00:50:22,780
Göstersen bir göreyim bakayım.

926
00:50:22,780 --> 00:50:24,780
EGİL KASIMANYAL

927
00:50:24,780 --> 00:50:26,780
İK BAİL

928
00:50:26,780 --> 00:50:27,780
Ya ne?

929
00:50:27,780 --> 00:50:28,780
Her şey şu an yok.

930
00:50:28,780 --> 00:50:29,780
Ne?

931
00:50:29,780 --> 00:50:30,780
Örgünler.

932
00:50:30,780 --> 00:50:31,780
Şu an yok.

933
00:50:31,780 --> 00:50:32,780
Ürkünörüvvvvvvvv vvvvvvvvvvv.

934
00:50:32,780 --> 00:50:35,780
Evet, dinliyorum.

935
00:50:35,780 --> 00:50:40,780
Aşağıda fasıl nasıl gidiyor? Göstersene bir göreyim bakayım.

936
00:51:02,780 --> 00:51:20,780
Vay be, Keman'ı dile getirmiş maşallah.

937
00:51:20,780 --> 00:51:25,780
Keman derdini anlatıyor, hayat hikayesini anlatıyor.

938
00:51:25,780 --> 00:51:35,780
 

939
00:51:55,780 --> 00:52:05,780
 

940
00:52:05,780 --> 00:52:35,760
 

941
00:52:35,780 --> 00:53:05,760
 

942
00:53:05,760 --> 00:53:35,740
 

943
00:53:35,740 --> 00:54:05,720
 

944
00:54:05,720 --> 00:54:35,700
 

945
00:54:35,720 --> 00:54:37,720
 

946
00:54:37,720 --> 00:54:39,720
 

947
00:54:39,720 --> 00:54:41,720
 

948
00:54:41,720 --> 00:54:43,720
 

949
00:54:43,720 --> 00:54:45,720
M.K.

950
00:54:45,720 --> 00:54:47,720
 

951
00:54:47,720 --> 00:54:49,720
M.K.

952
00:54:49,720 --> 00:54:51,720
M.K.

953
00:54:51,720 --> 00:54:53,720
M.K.

954
00:54:53,720 --> 00:54:55,720
M.K.

955
00:54:55,720 --> 00:54:57,720
M.K.

956
00:54:57,720 --> 00:54:59,720
M.K.

957
00:54:59,720 --> 00:55:01,720
M.K.

958
00:55:01,720 --> 00:55:03,720
M.K.

959
00:55:03,720 --> 00:55:05,720
M.K.

960
00:55:05,720 --> 00:55:07,720
M.K.

961
00:55:07,720 --> 00:55:09,720
M.K.

962
00:55:09,720 --> 00:55:11,720
M.K.

963
00:55:11,720 --> 00:55:13,720
M.K.

964
00:55:13,720 --> 00:55:15,720
M.K.

965
00:55:15,720 --> 00:55:17,720
M.K.

966
00:55:17,720 --> 00:55:19,720
M.K.

967
00:55:19,720 --> 00:55:21,720
M.K.

968
00:55:21,720 --> 00:55:23,720
M.K.

969
00:55:23,720 --> 00:55:25,720
M.K.

970
00:55:25,720 --> 00:55:27,720
M.K.

971
00:55:27,720 --> 00:55:29,720
M.K.

972
00:55:29,720 --> 00:55:31,720
M.K.

973
00:55:31,720 --> 00:55:33,720
M.K.

974
00:55:33,720 --> 00:55:35,720
M.K.

975
00:55:35,720 --> 00:55:37,720
M.K.

976
00:55:37,720 --> 00:55:39,720
M.K.

977
00:55:39,720 --> 00:55:41,720
M.K.

978
00:55:41,720 --> 00:55:43,720
M.K.

979
00:55:43,720 --> 00:55:45,720
M.K.

980
00:55:45,720 --> 00:55:47,720
M.K.

981
00:55:47,720 --> 00:55:48,720
M.K.

982
00:55:48,720 --> 00:55:49,720
M.K.

983
00:55:53,860 --> 00:55:54,720
M.K.

984
00:55:54,720 --> 00:55:55,720
M.K.

985
00:55:55,720 --> 00:55:56,720
M.K.

986
00:55:56,720 --> 00:55:57,720
M.K.

987
00:55:57,720 --> 00:55:58,720
M.K.

988
00:55:58,720 --> 00:56:01,720
M.K.

989
00:56:01,720 --> 00:56:03,720
M.K.

990
00:56:03,720 --> 00:56:05,720
M.K.

991
00:56:05,720 --> 00:56:06,720
M.K.

992
00:56:06,720 --> 00:56:07,720
M.K.

993
00:56:07,720 --> 00:56:08,720
M.K.

994
00:56:08,720 --> 00:56:09,720
M.K.

995
00:56:09,720 --> 00:56:10,720
M.K.

996
00:56:10,720 --> 00:56:11,720
M.K.

997
00:56:11,720 --> 00:56:12,720
M.K.

998
00:56:12,720 --> 00:56:16,720
M.K.

999
00:56:16,720 --> 00:56:17,720
M.K.

1000
00:56:17,720 --> 00:56:23,160
esneme eğilimine girerler. Onlar da aynı şekilde paralel

1001
00:56:23,160 --> 00:56:27,800
esneme krizine girerler. Yayılır o. Yani ondan ona ondan ona

1002
00:56:27,800 --> 00:56:31,880
yayılır. Psikolojik etkisi vardır. Hemen arkasından da

1003
00:56:31,880 --> 00:56:37,080
uyku ve bitkinlik. Ama hapşırma falan öksürme bunlar din

1004
00:56:37,080 --> 00:56:40,440
şeylerdir. Bunlardan bir şey olmaz. Esnemeden şiddete

1005
00:56:40,440 --> 00:56:44,760
kaçınmak lazım. Mesela peygamberler esnemezler. Oradan

1006
00:56:44,760 --> 00:56:49,240
çıkarabilirsiniz. Eee özenle kaçınmak gerekiyor. Ay buna

1007
00:56:49,240 --> 00:56:52,920
rağmen elde olmayanak olursa olabiliyor insani bir hal. Ama

1008
00:56:52,920 --> 00:56:56,440
ferah ver bir de gerine gerine milletin üstüne yani

1009
00:56:56,440 --> 00:57:00,440
bademciğini göstererek falan böyle geri ta arka koltuktan

1010
00:57:00,440 --> 00:57:05,400
bademciği görünüyor yani böyle. Ya o derece o artık vahşi

1011
00:57:05,400 --> 00:57:09,960
yani. Hadi kedilere falan gider, köpeklere gider de insanda pek

1012
00:57:09,960 --> 00:57:15,000
yakışık almaz yani. Eee özetle bitkinlik meydana getirdiği

1013
00:57:15,000 --> 00:57:19,400
için genel toplu bitkinlik meydana getirir. İnsanların aktif

1014
00:57:19,400 --> 00:57:24,520
olmaya, canlılığa değil mi böyle dinç olmaya ihtiyacı var.

1015
00:57:24,520 --> 00:57:27,000
Evet dinliyorum.

1016
00:57:27,000 --> 00:57:30,360
Diyanet İşleri Başkanı Ali Erbaş. Deizm üzerine fazla

1017
00:57:30,360 --> 00:57:33,480
konuşmaya gerek yok. Deizm sapıklıktır. Benim bu tanımımdan

1018
00:57:33,480 --> 00:57:35,720
sonra hiçbir gencimiz deizme kayacağını düşünmüyorum

1019
00:57:35,720 --> 00:57:40,920
demişti. Ahmet Hakan bu açıklamayı şöyle eleştirdi. Senin

1020
00:57:40,920 --> 00:57:43,960
için ne kadar kolay bir iş. Diyanet İşleri Başkanı olarak çıkıp

1021
00:57:43,960 --> 00:57:46,440
deizm sapıklıktır diyorsun ve bunun üzerine deizme

1022
00:57:46,440 --> 00:57:49,400
kayan ne kadar genç varsa hepsi Diyanet İşleri Başkanımız

1023
00:57:49,400 --> 00:57:51,920
kaydığımız deizm için sapıklık dedi oğlum. Hemen

1024
00:57:51,920 --> 00:57:56,080
vazgeçelim bu deizmden diye karşılık dedi. Bu kadar basit

1025
00:57:56,080 --> 00:58:00,400
yani. İslami akide dediğimiz alanın bir sürü şaklaban

1026
00:58:00,400 --> 00:58:03,720
tarafından abuk sabukluktan fıtrata aykırılıklarla

1027
00:58:03,720 --> 00:58:07,120
doldurulması meselesine girmene falan hiç gerek yok. Deizm

1028
00:58:07,120 --> 00:58:11,200
sapıklıktır de ve işi bitir dedi. E canım iyi niyetle

1029
00:58:11,200 --> 00:58:14,240
yapıyor. O çekilmiştir yani bu hakikaten bu tip şeyler

1030
00:58:14,240 --> 00:58:18,640
uğursuz laflardır. Bazen böyle bir laf atılıyor. Eee zayıf

1031
00:58:18,640 --> 00:58:21,280
insanlarda bu çığ gibi gelişiyor. Ben de değiştim, ben de

1032
00:58:21,280 --> 00:58:24,240
değiştim diye modaya dönüşüyor. Eee onun için Diyanet İşleri

1033
00:58:24,240 --> 00:58:28,720
Başkanı başı olarak hani bu sapıklıktır aman sakın falan ben

1034
00:58:28,720 --> 00:58:32,560
bu konuyu bitirdim diyerek eee psikolojik böyle olumlu bir

1035
00:58:32,560 --> 00:58:35,920
elektrik hava meydana getirmeye çalışıyor. İyi niyetle

1036
00:58:35,920 --> 00:58:40,640
yapıyor yani bunu ayıplamaya gerek yok. Ya tabii ki ama deizm

1037
00:58:40,640 --> 00:58:43,920
diye bir şey yok. Direkt darvinizm var. Ateizm. Yani

1038
00:58:43,920 --> 00:58:47,520
darvinizmden kaynaklanan dinsizlik var. Bak darvinizmden

1039
00:58:47,520 --> 00:58:50,720
kaynaklanan dinsizlik vardır. Deizm diye bir şey yok. Deizm

1040
00:58:50,720 --> 00:58:54,400
ayıp olmasın diye gençlerin yani ateist gençlerin tepki

1041
00:58:54,400 --> 00:58:58,520
almamak için kibarlaştırdığı bir usuptur. Ben deistim diyor.

1042
00:58:58,520 --> 00:59:02,840
ya o iyi falan diyorlar adamı. Allah'a inanıyorsun ama dinsizsin.

1043
00:59:02,840 --> 00:59:07,080
Hani olabilir gibisinden. Eee deist olan zaten Allah'ı da inkar

1044
00:59:07,080 --> 00:59:11,560
etmiş oluyor. Yani çünkü eee gücü olmayan bir Allah'tan

1045
00:59:11,560 --> 00:59:15,880
bahsediyor. Zaten o Allah olmuyor tarif ettiği varlık. Eee

1046
00:59:15,880 --> 00:59:20,840
dolayısıyla doğrudan darvinist dinsizlik vardır. Devlet

1047
00:59:20,840 --> 00:59:25,800
darvinist dinsiz eğitimi durdurması lazım. Çünkü darvinizm

1048
00:59:25,800 --> 00:59:29,880
doğrudan dinsizliği anlatıyor. Evet. Canlıların kainatın

1049
00:59:29,880 --> 00:59:33,240
tesadüfen olduğunu anlatıyor. Allah yarattı diyor mu darvinizm?

1050
00:59:33,240 --> 00:59:38,600
Demiyor. Tesadüfen oldu diyor. O zaman kökeninde darvinizm

1051
00:59:38,600 --> 00:59:42,360
yattığına göre darvinizm eğitimini durdurduğumuzda bu

1052
00:59:42,360 --> 00:59:48,040
belada durur. Öbür türlü devam eder. Aşağıya bağla

1053
00:59:48,040 --> 00:59:55,960
bakayım.

1054
00:59:55,960 --> 01:00:00,040
Müzik

1055
01:00:00,040 --> 01:00:02,040
Müzik

1056
01:00:02,040 --> 01:00:04,120
Müzik

1057
01:00:04,120 --> 01:00:06,040
Müzik

1058
01:00:06,040 --> 01:00:08,040
Müzik

1059
01:00:08,040 --> 01:00:10,040
Müzik

1060
01:00:10,040 --> 01:00:14,040
Müzik

1061
01:00:14,040 --> 01:00:23,960
Bir tanesi Hayrum Cuh

1062
01:00:24,120 --> 01:00:28,920
Kırンデ heel chic

1063
01:00:31,400 --> 01:00:40,000
Hayrı

1064
01:00:41,480 --> 01:00:44,000
Bir tanesi Hayrum Cuh

1065
01:00:44,040 --> 01:01:14,020
MÜZİK

1066
01:01:14,040 --> 01:01:44,020
MÜZİK

1067
01:01:44,040 --> 01:01:50,040
MÜZİK

1068
01:01:50,040 --> 01:01:56,040
MÜZİK

1069
01:01:56,040 --> 01:02:02,040
MÜZİK

1070
01:02:02,040 --> 01:02:08,040
MÜZİK

1071
01:02:08,040 --> 01:02:14,040
MÜZİK

1072
01:02:14,040 --> 01:02:18,040
MÜZİK

1073
01:02:18,040 --> 01:02:24,040
MÜZİK

1074
01:02:24,040 --> 01:02:30,040
MÜZİK

1075
01:02:30,040 --> 01:02:34,040
MÜZİK

1076
01:02:34,040 --> 01:02:40,040
MÜZİK

1077
01:02:40,040 --> 01:02:42,040
MÜZİK

1078
01:02:42,040 --> 01:02:48,040
MÜZİK

1079
01:02:48,040 --> 01:02:50,040
MÜZİK

1080
01:02:50,040 --> 01:02:52,040
MÜZİK

1081
01:02:52,040 --> 01:02:58,040
MÜZİK

1082
01:02:58,040 --> 01:03:00,040
MÜZİK

1083
01:03:00,040 --> 01:03:02,040
MÜZİK

1084
01:03:02,040 --> 01:03:04,040
MÜZİK

1085
01:03:04,040 --> 01:03:06,040
MÜZİK

1086
01:03:06,040 --> 01:03:08,040
MÜZİK

1087
01:03:08,040 --> 01:03:10,040
MÜZİK

1088
01:03:10,040 --> 01:03:12,040
MÜZİK

1089
01:03:12,040 --> 01:03:14,040
MÜZİK

1090
01:03:14,040 --> 01:03:18,040
Sakalın güzel olmuş. Saç tıraşın da güzel olmuş.

1091
01:03:18,040 --> 01:03:22,040
İstisnası hepsi Adnan abisine benziyor ya. Çok ayrı

1092
01:03:22,040 --> 01:03:26,040
edecek bir şey maşallah. Eee samimiyeti

1093
01:03:26,040 --> 01:03:30,040
Allah'tan istemek lazım. Ama tabii çok kolay

1094
01:03:30,040 --> 01:03:34,040
bir şey fakat ya buna rağmen fark edemiyorsa

1095
01:03:34,040 --> 01:03:38,040
ilk planda dua edebilir. Ama samimiyet nasıl bilinmez

1096
01:03:38,040 --> 01:03:42,040
yani çok ferahlatıcıdır. Eee hemen insanda

1097
01:03:42,040 --> 01:03:46,040
bir hafiflik, ferahlık ve üzerindeki baskının

1098
01:03:46,040 --> 01:03:50,040
kalktığını hisseder insan samimi olduğunda. Egoist

1099
01:03:50,040 --> 01:03:54,040
bencil olmayacak ama samimi olduktan sonra bencillik bitiyor.

1100
01:03:54,040 --> 01:03:58,040
Üzerine Allah'ın büyüklüğünü anlarsa, kamil anlamda

1101
01:03:58,040 --> 01:04:02,040
dünyadaki en büyük güç haline gelir.

1102
01:04:02,040 --> 01:04:06,040
Yani dünyada onu yenecek güç kalmaz. Evet dinliyorum.

1103
01:04:06,040 --> 01:04:10,040
İhsan Eli Açık Diyanet İşleri Başkanı

1104
01:04:10,040 --> 01:04:12,040
Ali Erbaş'ın deistliğin bir sapıklık

1105
01:04:12,040 --> 01:04:14,040
sapkınlık olduğu ile ilgili konuşmasına şöyle

1106
01:04:14,040 --> 01:04:16,040
yanıt verdi. Diyanet İşleri Başkanı'nın

1107
01:04:16,040 --> 01:04:18,040
iddia ettiği gibi kişi deist veya

1108
01:04:18,040 --> 01:04:20,040
ateist olmakla sapık olmaz.

1109
01:04:20,040 --> 01:04:22,040
Bilakis katil, hırsız, müfteri,

1110
01:04:22,040 --> 01:04:24,040
rüşvetçi, tecavüzcü ve benzeri

1111
01:04:24,040 --> 01:04:26,040
olmakla sapık olur.

1112
01:04:26,040 --> 01:04:28,040
Din, inanç, ritüel veya kimlik değil

1113
01:04:28,040 --> 01:04:30,040
davranıştır. Davranışı iyi olan

1114
01:04:30,040 --> 01:04:32,040
herkes kurtulur.

1115
01:04:32,040 --> 01:04:34,040
Deizme kayış, Müslüman bir iklimde

1116
01:04:34,040 --> 01:04:36,040
din namına yapılan hurafe ve

1117
01:04:36,040 --> 01:04:38,040
saçmalıklara isyanı ifade eder.

1118
01:04:38,040 --> 01:04:40,040
Muhammed İkbal'in kaç bu

1119
01:04:40,040 --> 01:04:42,040
Müslümanlardan sığın İslam'a

1120
01:04:42,040 --> 01:04:44,040
dediğine benzer bir durum vardır, dedi.

1121
01:04:44,040 --> 01:04:46,040
Ya Diyanet İşleri Başkanı

1122
01:04:46,040 --> 01:04:48,040
iyi niyetle söyledi. Onu o kadar uzatmaya gerek yok.

1123
01:04:48,040 --> 01:04:50,040
Sayın Bahçeli de onu iyi niyetle söyledi.

1124
01:04:50,040 --> 01:04:52,040
Ne alakası, yok öyle bir şey falan.

1125
01:04:52,040 --> 01:04:54,040
Diyanet İşleri Başkanı da bu sapıklıktır.

1126
01:04:54,040 --> 01:04:58,040
Yanlış yoldur. Bizim gençlerimizde

1127
01:04:58,040 --> 01:05:00,040
böyle bir şey asla olmaz.

1128
01:05:00,040 --> 01:05:02,040
İslam'ın içinde olmayacaktır.

1129
01:05:02,040 --> 01:05:06,040
Bunun moda hale gelmesine karşı

1130
01:05:06,040 --> 01:05:08,040
bazen öyle oluyor. Ortaya bir şey atılıyor.

1131
01:05:08,040 --> 01:05:10,040
Moda hale geliyor.

1132
01:05:10,040 --> 01:05:12,040
Bunu durdurmak için söylenmiş

1133
01:05:12,040 --> 01:05:16,040
cesaretlendirici, güçlendirici söz.

1134
01:05:16,040 --> 01:05:18,040
Yoksa tabii ki deist de olur, ateist de olur.

1135
01:05:18,040 --> 01:05:22,040
E zaten devlet Darwinist eğitimi yapıyor.

1136
01:05:22,040 --> 01:05:26,040
Birçok insan onun etkisiyle ateist oluyor.

1137
01:05:26,040 --> 01:05:28,040
Yani dinsiz oluyor.

1138
01:05:28,040 --> 01:05:30,040
Darwinist eğitimi var.

1139
01:05:30,040 --> 01:05:34,040
Milli Eğitim Bakanı diyor, bu zaten bilimsel bir gerçek diyor.

1140
01:05:34,040 --> 01:05:38,040
Yani kainatı Allah yaratmadıya getiriyor.

1141
01:05:38,040 --> 01:05:40,040
Evrimle tesadüfen oldu diyor.

1142
01:05:40,040 --> 01:05:44,040
Ve bilimde yalan söylemez diyor, doğru söylüyor diyor.

1143
01:05:44,040 --> 01:05:46,040
Halbuki hurafe, her yöneli hurafe.

1144
01:05:46,040 --> 01:05:49,040
Bir kere protein bile tesadüfen meydan ayırlamıyor.

1145
01:05:49,040 --> 01:05:54,040
Bir de paleontolojik deliller açıkça gösteriyor ki evrim yok.

1146
01:05:54,040 --> 01:05:57,040
Bir tane paleontolojik delil yok evrim ispatlayan.

1147
01:05:57,040 --> 01:06:01,040
Bir tane getiren on trilyon vereceğim dedim, getiremediler.

1148
01:06:01,040 --> 01:06:03,040
Tam anlamıyla bir hurafedir.

1149
01:06:03,040 --> 01:06:09,040
Dolayısıyla zaten devlet Darwinist propagandı yapıyor.

1150
01:06:09,040 --> 01:06:13,040
Darwinist sonucunda da birçok insan ateist oluyor, dinsiz oluyor.

1151
01:06:13,040 --> 01:06:15,040
Yani bunda şaşıracak bir şey yok.

1152
01:06:15,040 --> 01:06:16,040
Ama bunu yapmaması lazım.

1153
01:06:16,040 --> 01:06:18,040
Hükümetin buna tedbir alması gerekiyor.

1154
01:06:18,040 --> 01:06:21,040
Devletin buna dur denmesi gerekiyor.

1155
01:06:21,040 --> 01:06:25,040
Fakat tabi devletin bekası açısından tehlikeli buluyorlar.

1156
01:06:25,040 --> 01:06:26,040
Fakat ikilen var.

1157
01:06:26,040 --> 01:06:29,040
Hem Darwinist eğitimi yapıp ateist insan yetiştiriliyor.

1158
01:06:29,040 --> 01:06:33,040
Hem de ateizmini çekinip durdurmaya çalışıyorlar.

1159
01:06:33,040 --> 01:06:35,040
Yani burada bir gariplik var.

1160
01:06:35,040 --> 01:06:37,040
Buna bir çözüm bulmaları lazım.

1161
01:06:37,040 --> 01:06:44,040
Ateizme karşı ise hükümet derhal Darwinist eğitimi durdurması lazım.

1162
01:06:44,040 --> 01:06:48,040
Darwinist eğitimi devam etti müddetçe ateizm de gelişir.

1163
01:06:48,040 --> 01:06:50,040
Deizm diye de bir şey yok ayrıca.

1164
01:06:50,040 --> 01:06:52,040
Deizmde olan hiç kimse yoktur.

1165
01:06:52,040 --> 01:06:56,040
Doğrudan dinsiz veya dindar var, o kadar.

1166
01:06:56,040 --> 01:07:06,040
Evet dinliyorum.

1167
01:07:06,040 --> 01:07:13,040
Benim yakışıklım kendisi de çok şık.

1168
01:07:13,040 --> 01:07:16,040
Öğrenci herhalde değil mi?

1169
01:07:16,040 --> 01:07:17,040
Evet.

1170
01:07:17,040 --> 01:07:18,040
Evet.

1171
01:07:18,040 --> 01:07:24,040
Yakışıklı, güzel bir delikanlı ama daha yaşı küçük.

1172
01:07:24,040 --> 01:07:27,040
Daha da o büyüyecek, daha da serpilecek.

1173
01:07:27,040 --> 01:07:29,040
Aslan gibi delikanlı olacak.

1174
01:07:29,040 --> 01:07:32,040
Okulunda da inşaAllah başarılı olur.

1175
01:07:32,040 --> 01:07:34,040
Ama asıl tabi cennet.

1176
01:07:34,040 --> 01:07:37,040
Allah cennette dost etsin, arkadaş etsin.

1177
01:07:37,040 --> 01:07:38,040
İnşaAllah.

1178
01:07:38,040 --> 01:07:42,040
Ben bu güzel delikanlıyı, yakışıklıyı bir daha dinleyeyim.

1179
01:07:42,040 --> 01:07:44,040
Karizmanızı neye borçlusunuz?

1180
01:07:44,040 --> 01:07:48,040
Karizmayı meydana getirin, tabi Allah'tır.

1181
01:07:48,040 --> 01:07:51,040
Yani isterse Allah çoktan canımı da alırdı.

1182
01:07:51,040 --> 01:07:55,040
Sıradan bir insan anne getirttirebilirdi, unutturabilirdi.

1183
01:07:55,040 --> 01:07:58,040
Gücümü tamamen alt üst edebilirdi.

1184
01:07:58,040 --> 01:07:59,040
Çok kolay.

1185
01:07:59,040 --> 01:08:04,040
Yani bir kişiyi ekart etmek, herhangi bir kişi için bile çok kolaydır.

1186
01:08:04,040 --> 01:08:05,040
Bir insan için.

1187
01:08:05,040 --> 01:08:08,040
Allah için zaten anında bitirir isterse.

1188
01:08:08,040 --> 01:08:12,040
Allah desteklediğine göre, yardım ettiğine göre.

1189
01:08:12,040 --> 01:08:15,040
Çünkü bana üç yüz kitap verdi Allah.

1190
01:08:15,040 --> 01:08:18,040
Yani bu akıl durduracak bir şey.

1191
01:08:18,040 --> 01:08:21,040
Yetmiş üç yabancı dile çevirtti Allah.

1192
01:08:21,040 --> 01:08:27,040
İnternetten ve televizyondan bütün dünyaya hitap etmemi sağladı.

1193
01:08:27,040 --> 01:08:33,040
Sözümü tesirli kıldı insanların üzerine, çok tesirli kıldı.

1194
01:08:33,040 --> 01:08:39,040
Bir yılda otuz milyon kitabımı insanlara dağıttı veya satışın sağladı Allah.

1195
01:08:39,040 --> 01:08:44,040
En hayati konuları yok etmeyi ve ezmeyi bana nasip etti.

1196
01:08:44,040 --> 01:08:46,040
Mesela Darwinizm.

1197
01:08:46,040 --> 01:08:47,040
Evet.

1198
01:08:47,040 --> 01:08:48,040
Bana ezdettirdi Allah.

1199
01:08:48,040 --> 01:08:49,040
Evet.

1200
01:08:49,040 --> 01:08:50,040
O şerefi bana verdi.

1201
01:08:50,040 --> 01:08:51,040
Büyük bir nimet.

1202
01:08:51,040 --> 01:08:55,040
İman hakikatlerini, Kur'an mucizelerini anlatmayı bana nasip etti.

1203
01:08:55,040 --> 01:08:57,040
İngilizlerin devletini.

1204
01:08:57,040 --> 01:09:00,040
İngilizlerin devletini yok etmeyi bana vesile etti.

1205
01:09:00,040 --> 01:09:04,040
Allah beni vesile ederek çok etkili netice meydana getirdi.

1206
01:09:04,040 --> 01:09:06,040
Aşağıda Rumilik.

1207
01:09:06,040 --> 01:09:16,040
Rumilik, homoseksüellik bunların etkisi hale getirilmesinde Allah birinci dereceden beni önemli bir güç olarak ortaya getirdi.

1208
01:09:16,040 --> 01:09:24,040
Dünyada barışın ve kardeşliğin savunulması konusunda da en etken yazar olarak beni Allah ortaya getirdi.

1209
01:09:24,040 --> 01:09:32,040
Mehdiyeti en mükemmel savunan, İsa Mesih'in inişini en mükemmel savunan insan haline getirdi.

1210
01:09:32,040 --> 01:09:35,040
Sayarım, sabaha kadar sayarım.

1211
01:09:35,040 --> 01:09:38,040
Sağlık, sıhhat verdi, gençlik, dinçlik verdi.

1212
01:09:38,040 --> 01:09:50,040
Küfrün basınla, televizyonla ve bütün imkanlarıyla yaptığı saldırıları Allah püskürttü.

1213
01:09:50,040 --> 01:09:53,040
Munafıkların yaptığı saldırıları püskürttü.

1214
01:09:53,040 --> 01:09:57,040
Munafık ve küfür ittifakını Allah yerle bir etti.

1215
01:09:57,040 --> 01:10:09,040
Dünyanın en büyük gazeteleri, en büyük televizyonlar, Türkiye'nin en büyük televizyonları, en büyük basını karşı olduğu halde Allah onları hiç haline getirdi.

1216
01:10:09,040 --> 01:10:15,040
Ve beni sürekli yüceltti, güçlendirdi, etkili kıldı.

1217
01:10:15,040 --> 01:10:17,040
Bu Allah'ın gücüyle oluyor.

1218
01:10:17,040 --> 01:10:20,040
Bu bir mucizedir, hayretecek bir şeydir.

1219
01:10:20,040 --> 01:10:23,040
Ufacık bir iftirayla bile bir insan bitirilebilir.

1220
01:10:23,040 --> 01:10:25,040
Ufacık bir oyunla bitirilebilir.

1221
01:10:25,040 --> 01:10:29,040
Ama hiçbir şey yapamadılar, elhamdülillah.

1222
01:10:29,040 --> 01:10:31,040
Evet, dinliyorum.

1223
01:10:31,040 --> 01:10:43,040
Bir daha.

1224
01:10:43,040 --> 01:10:44,040
Bir daha.

1225
01:10:44,040 --> 01:10:56,040
Rusya Dışişleri Bakanlığı Sözcüsü Maria Zaharova, ABD, İngiltere ve Fransa'nın Suriye'yi düzenlediği saldırıyı, Arap Baharı'nı yeniden canlandırma girişimi olarak niteledi.

1226
01:10:56,040 --> 01:10:59,040
Arap Baharı'nın ne alakası var ya?

1227
01:10:59,040 --> 01:11:02,040
Direkt Suriye'yi yok etmek için yapılmış bir operasyon.

1228
01:11:02,040 --> 01:11:05,040
İngilizlerin devletini yaptığı bir operasyon.

1229
01:11:05,040 --> 01:11:08,040
Suriye ve arkasından Irak'ı düşünüyorlar.

1230
01:11:08,040 --> 01:11:12,040
Sonra arkasından Fas, Tunus, Cezayir'i onları parçalamayı düşünüyorlar.

1231
01:11:12,040 --> 01:11:15,040
Suudi Arabistan'ı parçalamayı düşünüyorlar.

1232
01:11:15,040 --> 01:11:17,040
Ama Suudi Arabistan'da çok kolay.

1233
01:11:17,040 --> 01:11:20,040
Yani savaşsız böleceklerine inanıyorlar.

1234
01:11:20,040 --> 01:11:21,040
Onu da söyleyeyim.

1235
01:11:21,040 --> 01:11:25,040
Bak, Suudi Arabistan'da savaş çıkartmadan,

1236
01:11:25,040 --> 01:11:28,040
Yani kendi gönülleriyle bölüneceğine inanıyorlar.

1237
01:11:28,040 --> 01:11:30,040
Yani asıl plan bu.

1238
01:11:30,040 --> 01:11:34,040
Evet, dinliyorum.

1239
01:11:34,040 --> 01:11:36,040
Bir tavşanı merak eden kedi.

1240
01:11:50,040 --> 01:11:52,040
Korkuyor da ondan.

1241
01:11:52,040 --> 01:11:55,040
Niye korkuyor acaba ya?

1242
01:11:55,040 --> 01:11:57,040
Bir defa gördüğü bir can mı?

1243
01:11:57,040 --> 01:12:00,040
Ha saldırır, bir şey yapar mı çekiniyor?

1244
01:12:00,040 --> 01:12:03,040
Ama bu kadar uyanıklık hayret ya.

1245
01:12:03,040 --> 01:12:08,040
Hayır, o da hiç lakaydı.

1246
01:12:08,040 --> 01:12:09,040
Evet.

1247
01:12:09,040 --> 01:12:13,040
O kaçsa maçsa bir şey yapacak ama.

1248
01:12:13,040 --> 01:12:14,040
Evet.

1249
01:12:14,040 --> 01:12:16,040
Sağlam bir arada durduğu için.

1250
01:12:18,040 --> 01:12:20,040
Evet, dinliyorum.

1251
01:12:20,040 --> 01:12:22,040
Çocukluğunuzda kimlere örnek alıyordunuz?

1252
01:12:24,040 --> 01:12:27,040
Sen ne kadar şahane güzelsin böyle.

1253
01:12:28,040 --> 01:12:31,040
Ne kadar düzgün, ne kadar güzel yüzün senin.

1254
01:12:32,040 --> 01:12:36,040
Allah sana çok uzun, hayırlı, bereketli ömür versin.

1255
01:12:36,040 --> 01:12:41,040
Cennet dostu, cennet arkadaşı olarak şahanesin.

1256
01:12:41,040 --> 01:12:42,040
İnşaAllah birlikte olursun.

1257
01:12:42,040 --> 01:12:43,040
İnşaAllah.

1258
01:12:44,040 --> 01:12:45,040
Bir daha.

1259
01:12:46,040 --> 01:12:48,040
Çocukluğunuzda kimlere örnek alıyordunuz?

1260
01:12:49,040 --> 01:12:51,040
Kovboy filmlerindeki kovboyları.

1261
01:12:53,040 --> 01:12:56,040
Polisiye film varsa polis, oradaki komiser kimse o.

1262
01:12:57,040 --> 01:12:59,040
Her gün değişiyordu duruma göre.

1263
01:13:03,040 --> 01:13:06,040
Yani Herkül filminden çıkıyordum onun etkisini doluyordum.

1264
01:13:08,040 --> 01:13:13,040
Yani çocuklukta akıl 27 metre 15 santim havada oluyor.

1265
01:13:13,040 --> 01:13:19,040
Sizin küçük bir fotoğrafınızdaki bakışlarınızdan çok akıllı olduğunuz çok belli oldu.

1266
01:13:20,040 --> 01:13:21,040
İnşaAllah.

1267
01:13:22,040 --> 01:13:24,040
Ya tek fondo filmlerine falan gidiyordum.

1268
01:13:25,040 --> 01:13:27,040
Bir azametle çıkıyordum filmden, anlatamam yani.

1269
01:13:28,040 --> 01:13:30,040
Evet, dinliyorum.

1270
01:13:31,040 --> 01:13:34,040
İçişleri Bakanı Süleyman Soylu ve eşi Hamdiye Soylu Hanım,

1271
01:13:35,040 --> 01:13:37,040
şehit eşleri ve çocuklarıyla kahvaltıda bir araya geldi.

1272
01:13:38,040 --> 01:13:39,040
Kahvaltıdan fotoğraflar var.

1273
01:13:43,040 --> 01:13:55,040
Evet, böyle güzel mesela. Bak başı açık, başı kapalı, hafif dekolte.

1274
01:13:56,040 --> 01:13:58,040
Ya böyle olması lazım. Çok güzel olmuş, iyi olmuş.

1275
01:13:59,040 --> 01:14:02,040
Ya Süleyman Hoca'nın ayağına çelme takmaya çalışıyorlar.

1276
01:14:03,040 --> 01:14:05,040
Ben hayret ediyorum adamların cesaretini.

1277
01:14:05,040 --> 01:14:10,040
Pelikanlar, ördekler falan havalarda uçuşuyor. Bir gariplik var.

1278
01:14:11,040 --> 01:14:12,040
Evet, dinliyorum.

1279
01:14:15,040 --> 01:14:17,040
Sarhoşluk veren her şey haram mıdır?

1280
01:14:17,040 --> 01:14:25,040
Yakışıklı mı? Bu nedir böyle hep Adnan abinizin sakalı, Adnan abinizin saçı böyle maşallah.

1281
01:14:26,040 --> 01:14:27,040
Çok güzel yakışmış.

1282
01:14:28,040 --> 01:14:30,040
Zaten çok güzelsin, psikolog çok çok güzelsin.

1283
01:14:31,040 --> 01:14:34,040
Baksana ağız, burun, kaş, göz, hokka gibi.

1284
01:14:35,040 --> 01:14:38,040
Saç modelinde çok iyi olmuş, tıraşın biçimi çok iyi.

1285
01:14:39,040 --> 01:14:41,040
Sakalın oranı da çok iyi olmuş.

1286
01:14:41,040 --> 01:14:45,040
Ya özetle çok güzelsin, çok yakışıklısın maşallah.

1287
01:14:46,040 --> 01:14:51,040
Allah seni cennette bana arkadaş etsin.

1288
01:14:52,040 --> 01:14:56,040
Orada gezeriz, sohbet ederiz, dost oluruz.

1289
01:14:57,040 --> 01:14:58,040
Çok kalabalık olacak orası inşaAllah.

1290
01:14:59,040 --> 01:15:01,040
Ben yakışıktım, bir daha dinleyeyim.

1291
01:15:02,040 --> 01:15:03,040
Sarhoşluk veren her şey haram mıdır?

1292
01:15:03,040 --> 01:15:13,040
Evet, güzel yüzdüm. Maşallah sen zaten daha iyi biliyorsundur ama bir daha benim halka, bilmeyenlere duyurmamı istiyorsun.

1293
01:15:14,040 --> 01:15:17,040
Benim anladığım yoksa bilgili olduğun açık anlaşılıyor.

1294
01:15:18,040 --> 01:15:23,040
Humur, örten anlamlıdır zaten.

1295
01:15:23,040 --> 01:15:30,040
Aklı örten, insanı şuursuz hale getiren her şey tabii ki haram olur.

1296
01:15:31,040 --> 01:15:36,040
İster ilaç tarzında olsun, ister içki tarzında olsun haram olur.

1297
01:15:37,040 --> 01:15:41,040
Yani zaten demese bile Kur'an açık, belli.

1298
01:15:41,040 --> 01:15:52,040
Hatta Allah diyor ki, sarhoş iken ne dediğiniz bilinciye kadar namaza yaklaşmayın.

1299
01:15:52,040 --> 01:15:54,040
Demek ki iyi bir şey değil.

1300
01:15:55,040 --> 01:15:56,040
Evet, dinliyorum.

1301
01:15:57,040 --> 01:16:03,040
Cumhurbaşkanı Erdoğan, bütün dünya ülkelerine konvansiyonel kitle imha silahlarının masaya yatırılmasını teklif etti.

1302
01:16:03,040 --> 01:16:06,040
Buradan şimdi tüm dünyaya bir çağrıda bulunuyorum.

1303
01:16:06,040 --> 01:16:13,040
Gelin, kimyasalıyla, konvansiyoneliyle, kitle imha silahlarının her çeşidinin ve mevcut silahların geleceğini masaya yatıralım.

1304
01:16:13,040 --> 01:16:24,040
Gelin, Suriye'de yaşanan son krizi, yeni nükleer ve konvansiyonel silahlanma projelerine dev kaynaklar aktarmanın değil, bu imkanları tüm insanlığın haydına kullanmanın vesilesi haline getirelim, dedi.

1305
01:16:24,040 --> 01:16:25,040
Bir daha.

1306
01:16:26,040 --> 01:16:32,040
Cumhurbaşkanı Erdoğan, bütün dünya ülkelerine konvansiyonel kitle imha silahlarının masaya yatırılmasını teklif etti.

1307
01:16:32,040 --> 01:16:35,040
Buradan şimdi tüm dünyaya bir çağrıda bulunuyorum.

1308
01:16:35,040 --> 01:16:42,040
Gelin, kimyasalıyla, konvansiyoneliyle, kitle imha silahlarının her çeşidinin ve mevcut silahların geleceğini masaya yatıralım.

1309
01:16:42,040 --> 01:16:53,040
Gelin, Suriye'de yaşanan son krizi, yeni nükleer ve konvansiyonel silahlanma projelerine dev kaynaklar aktarmanın değil, bu imkanları tüm insanlığın haydına kullanmanın vesilesi haline getirelim, dedi.

1310
01:16:53,040 --> 01:17:00,040
Ya mübarek Mehdi misin, nesin be anlayamadım ki seni Tayyip hocam yani beni şüphelendirmeye başladın sen.

1311
01:17:00,040 --> 01:17:01,040
Maşallah.

1312
01:17:01,040 --> 01:17:02,040
Ne uslup?

1313
01:17:02,040 --> 01:17:03,040
Mehdi uslubu.

1314
01:17:03,040 --> 01:17:08,040
Bu Mehdi'nin ağzıdır, Mehdi'nin konuşma şeklidir.

1315
01:17:08,040 --> 01:17:13,040
E ne konuşsan Mehdi ağzıyla konuşuyorsun be mübarek.

1316
01:17:13,040 --> 01:17:16,040
Şimdi şüphelensek bize de kızarsın yani.

1317
01:17:16,040 --> 01:17:19,040
Yok kızmaz Tayyip hocam, niye kızsın?

1318
01:17:19,040 --> 01:17:20,040
Haklıyız çünkü.

1319
01:17:20,040 --> 01:17:22,040
Haklı olmasak tamam.

1320
01:17:22,040 --> 01:17:25,040
Tam Mehdi uslupu, tebrik ediyorum.

1321
01:17:25,040 --> 01:17:27,040
Yedi ceddine rahmet ol.

1322
01:17:27,040 --> 01:17:29,040
Muhteşem, muhteşem.

1323
01:17:29,040 --> 01:17:31,040
Aynı hadis-i şeriflerdeki gibi.

1324
01:17:31,040 --> 01:17:33,040
Aynısın.

1325
01:17:33,040 --> 01:17:37,040
Mehdi diyor, dünyadan bütün silahların kalkması için uğraşır.

1326
01:17:37,040 --> 01:17:40,040
Ve savaşları durdurur.

1327
01:17:40,040 --> 01:17:43,040
Onun döneminde kan akmaz.

1328
01:17:43,040 --> 01:17:44,040
Silah olmaz.

1329
01:17:44,040 --> 01:17:46,040
Oklar, yaylar kırılır.

1330
01:17:46,040 --> 01:17:49,040
Tayyip hocam da aynısını yapıyor.

1331
01:17:49,040 --> 01:17:54,040
Tayyip hocamın kızmayacağı bir kişi varsa o da benimdir.

1332
01:17:54,040 --> 01:17:55,040
Yani söylüyor.

1333
01:17:55,040 --> 01:17:56,040
Maşallah.

1334
01:17:56,040 --> 01:17:57,040
Tabii.

1335
01:17:57,040 --> 01:17:58,040
Tayyip hocamı ben severim.

1336
01:17:58,040 --> 01:18:01,040
O da inşaAllah mümin kardeşi olarak bizleri sever.

1337
01:18:01,040 --> 01:18:02,040
İnşaAllah.

1338
01:18:02,040 --> 01:18:04,040
Efendim.

1339
01:18:04,040 --> 01:18:08,040
Bu hayrettir Mehdi uslubu.

1340
01:18:08,040 --> 01:18:09,040
Çok garip.

1341
01:18:09,040 --> 01:18:12,040
Bak başka hiçbir liderde bu Mehdi uslubu yok.

1342
01:18:12,040 --> 01:18:18,040
Sen böyle konuşacaksın da biz de seni seçmeyeceğiz.

1343
01:18:18,040 --> 01:18:22,040
Sen Mehdi diliyle konuşacaksan biz seni seçmeyeceğiz.

1344
01:18:22,040 --> 01:18:26,040
Sen Mehdi diliyle hareket edeceksin de seni insanlar desteklemeyecek.

1345
01:18:26,040 --> 01:18:29,040
Bir kere seni Allah destekler.

1346
01:18:29,040 --> 01:18:32,040
Allah destekledi mi ya kul zaten mecburen destekler.

1347
01:18:32,040 --> 01:18:36,040
Gönlün rahat olsun yolun açık olsun yanındayız.

1348
01:18:36,040 --> 01:18:38,040
Şahane konuşmuşsun.

1349
01:18:38,040 --> 01:18:41,040
Yedi ceddine rahmet olsun maşallah diyoruz.

1350
01:18:41,040 --> 01:18:42,040
Maşallah.

1351
01:18:42,040 --> 01:18:43,040
Maşallah.

1352
01:18:43,040 --> 01:18:44,040
Evet dinliyorum.

1353
01:18:44,040 --> 01:18:48,040
Uyuma numarası yaparak tabaktaki tavuğa ulaşmaya çalışan bir kedi.

1354
01:18:55,040 --> 01:18:57,040
Hani uyuyordun sen?

1355
01:18:57,040 --> 01:18:59,040
Hı hı hı hı.

1356
01:18:59,040 --> 01:19:00,040
Hı hı hı.

1357
01:19:00,040 --> 01:19:01,040
Hı hı hı hı hı.

1358
01:19:12,040 --> 01:19:14,040
Hı hı hı hı hı hı hı hı hı hı hı hı hı.

1359
01:19:14,040 --> 01:19:20,040
Hı hı hı hı hı hı hı hı hı hı hı hı hou.

1360
01:19:20,040 --> 01:19:24,200
Yazık hayvana ya.

1361
01:19:24,200 --> 01:19:33,760
Lan ne tatlı hayvan ya, inanılır gibi değilim.

1362
01:19:33,760 --> 01:19:35,260
Yazık hayvana.

1363
01:19:35,260 --> 01:19:36,260
Evet dinliyorum.

1364
01:19:36,260 --> 01:19:41,540
Düğün yerde silah sıkılmaz hakkında ne düşünüyorsunuz?

1365
01:19:41,540 --> 01:19:49,040
Süper ya maşallah delik.

1366
01:19:49,040 --> 01:19:55,140
Yakışıklı bir kez yüzün çok güzel, Harukura da güzelsin Allah'a çok şükür.

1367
01:19:55,140 --> 01:20:01,040
Tam böyle delikanlısın, hokka gibi elin, yüzün, her yerin çok düzgün, güzel.

1368
01:20:01,040 --> 01:20:04,040
Sakalla çok yakışmış, sakal bıyık.

1369
01:20:04,040 --> 01:20:08,240
Yüzünde tertemiz, çok uzun ömür nasip etsin sana Allah.

1370
01:20:08,240 --> 01:20:12,540
Sağlık saatle, imanla seni uzun yaşasın.

1371
01:20:12,540 --> 01:20:16,040
Seni cennet kuzusu yapsın, cennet hastanı yapsın.

1372
01:20:16,040 --> 01:20:19,040
Cennette de inşaAllah kardeş dostu oluruz.

1373
01:20:19,040 --> 01:20:22,140
Düğünlerde silah sıkmak çok güzel tabii ki.

1374
01:20:22,140 --> 01:20:23,140
Çok hoş bir gelenek.

1375
01:20:23,140 --> 01:20:25,140
Ama kurşunlu değil.

1376
01:20:25,140 --> 01:20:27,140
Kurşunlu değil.

1377
01:20:27,140 --> 01:20:28,140
Kurşuna ne gerek var?

1378
01:20:28,140 --> 01:20:29,140
Kuru sıkı.

1379
01:20:29,140 --> 01:20:30,140
Kuru sıkı.

1380
01:20:30,140 --> 01:20:31,140
Kuru sıkı ne yapacak?

1381
01:20:31,140 --> 01:20:32,140
Kurşun.

1382
01:20:32,140 --> 01:20:35,140
Çok tehlikeli kardeşim biz onunla uğraşacağız.

1383
01:20:35,140 --> 01:20:37,140
Çünkü havaya çıkıyor.

1384
01:20:37,140 --> 01:20:39,140
Parabol çiziyor, hop aşağı.

1385
01:20:39,140 --> 01:20:43,240
E adamın kafasına gelse ne yapacaksın?

1386
01:20:43,240 --> 01:20:47,240
Ya kardeşim mesela ne kadar havaya çıkar?

1387
01:20:47,240 --> 01:20:49,240
Sekiz yüz metre.

1388
01:20:49,240 --> 01:20:52,240
O hızla bir kurşunun aşağı indiğini düşünün.

1389
01:20:52,240 --> 01:20:56,240
Sekiz yüz metre hız yükseğe çıktıktan sonra.

1390
01:20:56,240 --> 01:20:59,240
Tabancadan çıktı ya hız da aşağı yukarı.

1391
01:20:59,240 --> 01:21:02,740
Adam kafasına geldi mi parçalar kafasını ya.

1392
01:21:02,740 --> 01:21:05,740
Kediye köpeği onları da parçalar.

1393
01:21:05,740 --> 01:21:08,040
Tehlike.

1394
01:21:08,040 --> 01:21:10,840
Olmaz.

1395
01:21:10,840 --> 01:21:12,940
Kur sıkı.

1396
01:21:12,940 --> 01:21:17,740
Havada kurşunlar kardeş mesela beş bin mermi sıkıyorlar.

1397
01:21:17,740 --> 01:21:21,140
Ya bu nereye nasıl bir şeye isabet etmez yani?

1398
01:21:21,140 --> 01:21:25,640
İlla ki isabet edecektir.

1399
01:21:25,640 --> 01:21:27,940
Yağmur gibi kurşun yalıyor tepene.

1400
01:21:27,940 --> 01:21:29,140
Orada yaşanır mı ya?

1401
01:21:29,140 --> 01:21:30,140
Olmaz.

1402
01:21:30,140 --> 01:21:33,240
Kuru sıkını ne mahsur var?

1403
01:21:33,240 --> 01:21:35,940
Çıkarsınlar kurşununu.

1404
01:21:35,940 --> 01:21:37,340
O kadar.

1405
01:21:37,340 --> 01:21:38,940
Yine aynı ses çıkar.

1406
01:21:38,940 --> 01:21:41,640
Ama şuna gidiyor olabilir insanların.

1407
01:21:41,640 --> 01:21:44,640
Görünüş hoş oluyor hakikaten düğünlerde falan.

1408
01:21:44,640 --> 01:21:46,440
Bir de usulüyle de sıkmayı da bilmiyorlar.

1409
01:21:46,440 --> 01:21:49,740
Tak, tak, taka taka.

1410
01:21:49,740 --> 01:21:57,640
Yani çok biçimsiz ve görgüsüz de demeyeyim ya çok usulsüz bir tavır içindeler.

1411
01:21:57,640 --> 01:22:02,140
Öyle olmaz.

1412
01:22:02,140 --> 01:22:06,840
Yıllar önce öyle öyle bana film getirdiler.

1413
01:22:06,840 --> 01:22:09,140
Kaymakam var.

1414
01:22:09,140 --> 01:22:12,740
Ondan sonra ilçe emniyet müdürü var.

1415
01:22:12,740 --> 01:22:28,840
Anadolu'da bir adettir bunu yasaklamanın bir alemi yok.

1416
01:22:28,840 --> 01:22:32,540
Milletin hoşlandığı bir şeyi zorla kanırtarak geriye itemeyiz.

1417
01:22:32,540 --> 01:22:35,540
Ama zor bir şey değil.

1418
01:22:35,540 --> 01:22:38,740
Yani satışı olsun kuru sıkı mermi.

1419
01:22:38,740 --> 01:22:40,740
Kuru sıkı.

1420
01:22:40,740 --> 01:22:44,740
Mesela alsın adam düğüne giderken bin tane kuru sıkı mermi alır.

1421
01:22:44,740 --> 01:22:46,740
Onu kullansın.

1422
01:22:46,740 --> 01:22:47,740
Ne fark eder?

1423
01:22:47,740 --> 01:22:50,740
Yani niye kurşun olması gerekiyor?

1424
01:22:50,740 --> 01:22:54,240
Ve gönüller de çok rahat olur öbür türlü çoluğun çocuğun falan.

1425
01:22:54,240 --> 01:22:57,240
Mutlaka bir yere geliyor bir şey oluyor yani.

1426
01:22:57,240 --> 01:22:59,240
En azından stres yapar.

1427
01:22:59,240 --> 01:23:08,240
Ben köydeyken öyleydi şimdi bir uzunca bir sopa sırık diyelim yani çok uzun.

1428
01:23:08,240 --> 01:23:10,240
Onun ucuna elma diktiler.

1429
01:23:10,240 --> 01:23:11,240
Şimdi onu vurmaya çalışıyor.

1430
01:23:11,240 --> 01:23:12,240
Bütün köy düğünlerinde var.

1431
01:23:12,240 --> 01:23:14,240
Bayrak bağlanıyor.

1432
01:23:14,240 --> 01:23:17,240
O Alman mavzeler var.

1433
01:23:17,240 --> 01:23:22,240
Beşli denilen o nazilerin kullandığı dönemden kalma mavzeler.

1434
01:23:22,240 --> 01:23:24,240
O devirden kalma silahlar.

1435
01:23:24,240 --> 01:23:25,240
Onlar var.

1436
01:23:25,240 --> 01:23:27,240
Ateş etti onlar.

1437
01:23:27,240 --> 01:23:29,240
Zaten acayip güçlü patlıyor.

1438
01:23:29,240 --> 01:23:32,240
Bir kere daha ateş etti, patlamadı.

1439
01:23:32,240 --> 01:23:34,240
Ödü kopuyor.

1440
01:23:34,240 --> 01:23:36,240
Şimdi mermi içeride, fişek içeride.

1441
01:23:36,240 --> 01:23:39,240
O mekanizmayı çalıştırıyor ileri geri.

1442
01:23:39,240 --> 01:23:42,240
Mermi patlamıyor.

1443
01:23:42,240 --> 01:23:44,240
Her an patlama ihtimali var.

1444
01:23:44,240 --> 01:23:45,240
Süper tehlikeli.

1445
01:23:45,240 --> 01:23:47,240
Şakır şakır terlemeye başladı.

1446
01:23:47,240 --> 01:23:50,240
Çünkü silahın içinde de patlama ihtimali var.

1447
01:23:50,240 --> 01:23:52,240
Yani o daha da tehlikeli.

1448
01:23:52,240 --> 01:23:54,240
Elini yüzüğünü dağıtır yani.

1449
01:23:54,240 --> 01:23:57,240
E ne gerek var bu işlere?

1450
01:23:57,240 --> 01:23:59,240
Değil mi?

1451
01:23:59,240 --> 01:24:02,240
Muhterem kardeşim orayı kapatır mısınız rica etsem?

1452
01:24:02,240 --> 01:24:04,240
Evet.

1453
01:24:04,240 --> 01:24:08,240
En iyisi kuru sıkıdır.

1454
01:24:08,240 --> 01:24:10,240
Kuru sıkıdır.

1455
01:24:10,240 --> 01:24:11,240
Kuru sıkı.

1456
01:24:11,240 --> 01:24:14,240
İstedikleri kadar merma sıksınlar.

1457
01:24:14,240 --> 01:24:16,240
Usulüyle.

1458
01:24:16,240 --> 01:24:20,240
Öyle milletin tepesinde falan da değil.

1459
01:24:20,240 --> 01:24:23,240
Oranın büyüğü olan kişinin yapması lazım bunu.

1460
01:24:23,240 --> 01:24:26,240
Öyle çoluğun, çocuğun, herkesin belinde falan olmaz.

1461
01:24:26,240 --> 01:24:32,240
Bir kere çok ayıp yani bir büyüğün yanında silah taşımak hiç yakışmaz.

1462
01:24:32,240 --> 01:24:34,240
Yani belinde silahla falan gelmiyor.

1463
01:24:34,240 --> 01:24:37,240
Daha on dokuz, yirmi yaşında belinde silahla geliyor.

1464
01:24:37,240 --> 01:24:40,240
Bir kere bu çok büyük bir kabalıktır ve saygıya uygun olmaz.

1465
01:24:40,240 --> 01:24:45,240
Yani orada büyük insanlar varken hürmetler öyle bir şey hiçbir şekilde olmaz.

1466
01:24:45,240 --> 01:24:51,240
Hatta bir yere yani ruhsatlı silahı da olsa insan bir yere ziyarete gittiğinde belinde silahla içeri girilmez.

1467
01:24:51,240 --> 01:24:53,240
Çok çok ayıp.

1468
01:24:53,240 --> 01:24:54,240
Onu kapıda bırakacaksın.

1469
01:24:54,240 --> 01:25:01,240
Şarjörünü çıkartıp, mermiyi namludan çıkartıp ondan sonra orada bir yere emanet edeceksin.

1470
01:25:01,240 --> 01:25:05,240
Silahsız içeri girilir.

1471
01:25:05,240 --> 01:25:06,240
Baskına mı giriyorsun?

1472
01:25:06,240 --> 01:25:07,240
Ne kadar ayıp yani.

1473
01:25:07,240 --> 01:25:10,240
Belinde silahla, misafirlere gidilmez.

1474
01:25:10,240 --> 01:25:13,240
Aynı şekilde düğünlerde falan da öyle.

1475
01:25:13,240 --> 01:25:15,240
Milletin başının üstünde kadınlar falan var.

1476
01:25:15,240 --> 01:25:17,240
Tak tak tak silah sıkıyor falan.

1477
01:25:17,240 --> 01:25:18,240
Çok ayıp.

1478
01:25:18,240 --> 01:25:20,240
Hiç yakışık almaz.

1479
01:25:20,240 --> 01:25:26,240
Oranın büyükleri falan yani belki aşka gelip usulen silah sıkabilirler.

1480
01:25:26,240 --> 01:25:30,240
Fakat o da kur sıkı olarak olması lazım.

1481
01:25:30,240 --> 01:25:32,240
Çünkü kim bilecek onun kuru sıkı olduğunu.

1482
01:25:32,240 --> 01:25:33,240
Evet.

1483
01:25:33,240 --> 01:25:34,240
Değil mi?

1484
01:25:34,240 --> 01:25:35,240
Yani normal.

1485
01:25:35,240 --> 01:25:38,240
Oradaki insanlara saygıdır o.

1486
01:25:38,240 --> 01:25:39,240
Onları korumaktır.

1487
01:25:39,240 --> 01:25:41,240
Onları sevmektir.

1488
01:25:41,240 --> 01:25:43,240
Çünkü sen havaya doğru sıkıyorsun.

1489
01:25:43,240 --> 01:25:45,240
Ne biliyorsun?

1490
01:25:45,240 --> 01:25:48,240
O parabolin sonunda nereye gideceğin merminin?

1491
01:25:48,240 --> 01:25:51,240
Oraya gel şuraya girebilirsin.

1492
01:25:51,240 --> 01:25:57,240
Oraya bir sandalye daha getirin de.

1493
01:25:57,240 --> 01:26:00,240
Oraya olmuyor mu sandalye?

1494
01:26:00,240 --> 01:26:01,240
Tamam.

1495
01:26:01,240 --> 01:26:03,240
Sen gel yavrum oraya otur.

1496
01:26:03,240 --> 01:26:06,240
Dışarıdan bir sandalye daha getirsin de.

1497
01:26:06,240 --> 01:26:12,240
Çok iyi olmuş benim.

1498
01:26:12,240 --> 01:26:20,240
Bir de silah kadınları falan korkutur.

1499
01:26:20,240 --> 01:26:22,240
Yani çocukları da korkutur.

1500
01:26:22,240 --> 01:26:25,240
Çok ayıp belinde silahla ortada gezmek.

1501
01:26:25,240 --> 01:26:28,240
Özellikle de alkollü belinde de silah var.

1502
01:26:28,240 --> 01:26:32,240
Yani anormal rahatsız olur çoluk çocuk orada.

1503
01:26:32,240 --> 01:26:34,240
Adamın ne yapacağı belli değil mi?

1504
01:26:34,240 --> 01:26:37,240
Bir kere orada eğer o gerçekten delikanlıysa,

1505
01:26:37,240 --> 01:26:42,240
efendi aklında başında birisi ise belinde silahla oraya gelmez.

1506
01:26:42,240 --> 01:26:44,240
Hüseyin alkollüsün yani.

1507
01:26:44,240 --> 01:26:47,240
Alkollü olarak bir de silah takıp gelinir mi oraya?

1508
01:26:47,240 --> 01:26:50,240
Çoluk çocuk çok rahatsız olmaz mı?

1509
01:26:50,240 --> 01:26:51,240
Tedirgin olur.

1510
01:26:51,240 --> 01:26:53,240
Ne yapacağım belli değil, ne olacağı belli değil.

1511
01:26:53,240 --> 01:26:55,240
Bir de aşka geliyor hakikaten çekiyor silahı.

1512
01:26:55,240 --> 01:26:58,240
Açıda tutturamıyor, koluda kalkmıyor.

1513
01:26:58,240 --> 01:27:00,240
Deli misin sen ya?

1514
01:27:00,240 --> 01:27:02,240
Gelip birisini vuracaksın.

1515
01:27:02,240 --> 01:27:03,240
Olmaz.

1516
01:27:03,240 --> 01:27:06,240
Çok büyük terbiyesizliktir ve saygısızlıktır.

1517
01:27:06,240 --> 01:27:10,240
Düğüne mühine giderken belinde silahla gidip bir de üstelik göstere göstere,

1518
01:27:10,240 --> 01:27:11,240
hiçbir şekilde olmaz.

1519
01:27:11,240 --> 01:27:16,240
Özellikle alkollü ise silahı mutlaka güvenli bir yere bırakıp onusuna gelmesi lazım.

1520
01:27:16,240 --> 01:27:22,240
Yani çok çok çirkin bir hareket de terbiyesizlik başka bir anlamı yok yani.

1521
01:27:22,240 --> 01:27:27,240
Bir de büyük bilinen, değer verilen bir insan yanına gelirken belinde silahla girilmez.

1522
01:27:27,240 --> 01:27:29,240
Baskına giriyor gibi.

1523
01:27:29,240 --> 01:27:30,240
Olur mu?

1524
01:27:30,240 --> 01:27:32,240
Ne kadar ayıp yani.

1525
01:27:32,240 --> 01:27:38,240
Olabilir mesela düğünde, eğlence anında, oradaki büyükler, oradaki aşka gelir.

1526
01:27:38,240 --> 01:27:42,240
Beş on el sıkabilir silahı, o da dediğim tarzda olursa.

1527
01:27:42,240 --> 01:27:45,240
Tokur tokur tokur, gece güdün.

1528
01:27:45,240 --> 01:27:46,240
Millet can derdine düşer.

1529
01:27:46,240 --> 01:27:48,240
Orada nasıl yaşayacak ya millet?

1530
01:27:48,240 --> 01:27:50,240
Olmaz öyle şey.

1531
01:27:50,240 --> 01:27:55,240
Evet dinliyorum.

1532
01:27:55,240 --> 01:28:03,240
ABD Suriye'de üç hedefe yüzden fazla füze fırlattı.

1533
01:28:03,240 --> 01:28:06,240
Pentagon saldırıda vurulan yerleri açıkladı.

1534
01:28:06,240 --> 01:28:11,240
Şam'daki Cumhuriyet muhafızları, Dumeir Havaalanı ve Şam Uluslararası Havalimanı çevresi,

1535
01:28:11,240 --> 01:28:18,240
iki İran Üstü, iki bilimsel araştırma merkezi, hava savunma sistemleri ve bazı askeri noktalar vuruldu.

1536
01:28:18,240 --> 01:28:22,240
Pentagon saldırı anı ile ilgili yeni görüntüler yayınladı. Kısa bir görüntü görebiliriz.

1537
01:28:48,240 --> 01:28:53,240
Asıl istikir bu değil.

1538
01:28:53,240 --> 01:28:58,240
Şimdi bak göreceksiniz yakın bir zamanla Şam'ı yerle bir edecekler.

1539
01:28:58,240 --> 01:29:02,240
Bu silahı bahan ederek Şam'ata yapıyorlar.

1540
01:29:02,240 --> 01:29:05,240
İngilizlerin devletinin manyaklığı başka bir şey değil.

1541
01:29:05,240 --> 01:29:09,240
Amerika hantal bir karakoldur.

1542
01:29:09,240 --> 01:29:11,240
İngiltere'nin hantal bir karakoludur.

1543
01:29:11,240 --> 01:29:15,240
Onun bir askeri grubudur.

1544
01:29:15,240 --> 01:29:20,240
Bir ne bileyim işte kol ordusudur diyeyim.

1545
01:29:20,240 --> 01:29:22,240
O ne derse onlar onu yapar.

1546
01:29:22,240 --> 01:29:23,240
Garibandır Amerikalılar.

1547
01:29:23,240 --> 01:29:26,240
Yani safi kalplidir, çocuksudurlar.

1548
01:29:26,240 --> 01:29:28,240
Korkuyorlar İngilizlerin devletinden.

1549
01:29:28,240 --> 01:29:30,240
Trump'ı da esir aldılar şu an.

1550
01:29:30,240 --> 01:29:33,240
Adamı istedikleri gibi yönlendiriyorlar. Olay bu.

1551
01:29:33,240 --> 01:29:36,240
Israrla İngilizlerin devletini dünyanın anlatması lazım.

1552
01:29:36,240 --> 01:29:38,240
Rusya daha yeni anlatmaya başladı.

1553
01:29:38,240 --> 01:29:40,240
Aylardan beri uğraşıyorum.

1554
01:29:40,240 --> 01:29:43,240
Ama bütün açıklığıyla vurmaya başladılar şu an.

1555
01:29:43,240 --> 01:29:45,240
Ben söyledikten sonra.

1556
01:29:45,240 --> 01:29:50,240
Çünkü resmi olarak takip ettikleri için çok etkili oluyor.

1557
01:29:50,240 --> 01:29:52,240
Evet dinliyorum.

1558
01:29:52,240 --> 01:29:54,240
Cips'in yeni resimleri.

1559
01:29:54,240 --> 01:30:06,240
Sırt üstü uyumayı seviyormuş.

1560
01:30:06,240 --> 01:30:16,240
Sırt üstü uyumayı seviyormuş.

1561
01:30:16,240 --> 01:30:18,240
Ahiret böyle Allah'ın güzelliği yaratması lazım.

1562
01:30:18,240 --> 01:30:19,240
Evet maşallah.

1563
01:30:19,240 --> 01:30:22,240
Ama bu çok lüks bir şey insanlar için.

1564
01:30:22,240 --> 01:30:26,240
Yani böyle kolay elde edecekleri bir şey değil.

1565
01:30:26,240 --> 01:30:29,240
Nadir insana Allah böyle nimet veriyor.

1566
01:30:29,240 --> 01:30:31,240
Evet maşallah.

1567
01:30:31,240 --> 01:30:34,240
Patiğinde yatağında uyurken bir resim var.

1568
01:30:34,240 --> 01:30:46,240
Bunun yatağı bu.

1569
01:30:46,240 --> 01:30:51,240
Evet dinliyorum.

1570
01:30:51,240 --> 01:30:58,240
Arkadaşlarımızdan Sedat Altan, Seral Köprülü ve Alkas Çakmak, Marmara grubunun organize ettiği 21. Avrasya ekonomi zirvesine katıldılar.

1571
01:30:58,240 --> 01:31:08,240
Sayın Başbakanımız Binali Yıldırım ve Eski Cumhurbaşkanı Abdullah Gül'ün de konuşma yaptığı etkinliğe Balkanlar'dan ve Asya ülkelerinden birçok yeni ve eski cumhurbaşkanı katıldı.

1572
01:31:08,240 --> 01:31:13,240
Arkadaşlarımız Fener Rum Patriği 1. Bartolomeuz ile görüştüler.

1573
01:31:13,240 --> 01:31:15,240
Ayrıca

1574
01:31:15,240 --> 01:31:19,240
Bosna Ersek Federasyonu Başkanı Marinka Çavara

1575
01:31:19,240 --> 01:31:24,240
Fox TV Yönetim Kurulu üyesi Turgut Özal'ın baş danışmanlarından Engin Güner

1576
01:31:24,240 --> 01:31:28,240
Türk Musevileri Başahamı İsa Kaleva

1577
01:31:28,240 --> 01:31:34,240
Moğolistan Eski Büyükelçisi Daglak Bey

1578
01:31:34,240 --> 01:31:39,240
Kuzey Kıbrıs Türk Cumhuriyeti Cumhurbaşkanı Mustafa Akıncı

1579
01:31:39,240 --> 01:31:46,240
Süryani Katolik Kilisesi Başvekili Orhan Çanlı

1580
01:31:46,240 --> 01:31:52,240
Hırvatistan Eski Cumhurbaşkanı Stefan Mesic

1581
01:31:52,240 --> 01:31:56,240
Emekli Asker Stratejist Suat Gün

1582
01:31:56,240 --> 01:31:59,240
Süryani Kilisesi Patriği Yusuf Çetin

1583
01:31:59,240 --> 01:32:06,240
Iraklı İş Kadınları Derneği Yönetim Kurulu Başkanı ve Dünya Parlamentosu Barış Elçi Sıdkı Halıcıoğlu

1584
01:32:06,240 --> 01:32:10,240
Görüştükleri kişilerden kendisinin resmi yok. Sizin selamlarınızı ilettiler.

1585
01:32:10,240 --> 01:32:22,240
Arkadaşlarınızla sohbet etmeyi sever misiniz?

1586
01:32:22,240 --> 01:32:28,240
Sen ne kadar güzelsin böyle bakıyorum. Sen nasıl güzelsin böyle maşallah.

1587
01:32:28,240 --> 01:32:32,240
Çocuk da bunun acayip tatlıdır ya. Çok çok sevimlidir.

1588
01:32:32,240 --> 01:32:40,240
Tam delikanlılığa geçmiş. O delikanlılığın heybeti de üstünde ama çok çok güzel maşallah.

1589
01:32:40,240 --> 01:32:51,240
Allah güzelliğinin nurunu kat kat artırsın. Seni cennetiyle sarsın. İnşaAllah cennet gençlerinden olursun. Orada sohbet ederiz, konuşuruz.

1590
01:32:51,240 --> 01:32:59,240
Benim güzel yüzlüğümü, yakışıklığımı ben bir daha dinleyeyim. Arkadaşlarınızla sohbet etmeyi sever misiniz?

1591
01:32:59,240 --> 01:33:06,240
Aklı başındaysa arkadaşlarım tabii çok severim ama benim sohbetim yüzde seksenin şaka olur.

1592
01:33:06,240 --> 01:33:17,240
Yani herkes zaten benim sohbetim çok tedirgindir. Kimine geleceği belli olmaz.

1593
01:33:17,240 --> 01:33:34,240
Beylerde de öyledir. Yani pek normal bir ortam olmaz. Düz konuştuğumuz konucular var ama yine yüzde seksen bu tarz olur.

1594
01:33:34,240 --> 01:33:45,240
Evet dinliyorum. Önemliğe kaçmak olur mu?

1595
01:33:45,240 --> 01:33:52,240
Senin bu güzelliğin ne bu güzelliğin böyle? Nasıl güzelsin sen? Nasıl düzgünsün?

1596
01:33:52,240 --> 01:34:02,240
Saçın şahane olmuş. Çok çok güzel. Yüzün zaten kusursuz güzel. Kaşlar falan şahane güzelsin maşallah.

1597
01:34:02,240 --> 01:34:10,240
Hafif sakal bırakmışsın. Güzel yüzden o sakalı bir parça daha bırakabilirsin. Yani şöyle bir santim daha olsa yakışır daha güzel.

1598
01:34:10,240 --> 01:34:18,240
Gerçi kirli sakal olur ama gider sana sakal iyi olur. Biraz daha bıyık bırak. Yüzün nefis güzel. Çok çok güzel.

1599
01:34:18,240 --> 01:34:27,240
Yani yakışıklılık yüz üzerinden yüz. Sana söyleyeyim. Allah seni güzelliğinle böyle muhafaza etsin. Çok uzun ömürle yaşatsın seni.

1600
01:34:27,240 --> 01:34:37,240
Seni kötülerden uzak tutsun. Kötü insanlardan uzak tutsun. Hep iyi insanlarla korkusuz. Bir tek Allah korkusuyla Allah seni yaşatsın.

1601
01:34:37,240 --> 01:34:50,240
İnşaAllah cennet aslanlarından, cennet yakışıklılarından olursun. Orada da dost olur. Sohbet ederiz inşaAllah. Ben nurlu mu güzel yüzümü bir daha dinleyeyim.

1602
01:34:50,240 --> 01:35:01,240
Ölümden kaçmak olur mu? Ölümden tabii insanın çekilmesi lazım. Yani mesela sürat yapmıyor. Ölümden kaçmış olur.

1603
01:35:01,240 --> 01:35:08,240
Veyahut mesela çok yüksek bir yerin kenarında şaka maka olmaz. Bazen öyle çok garip hareketler yapıyor.

1604
01:35:08,240 --> 01:35:14,240
Yahut yani zehirli bir şey yapan kaçılır. Yani ölümü istemez insan. İstememesi lazım.

1605
01:35:14,240 --> 01:35:24,240
Uzun ömür istedir Allah'tan ki çok ibadet yapalım. Küfürle çok mücadele yapalım. Çok sevap kazanalım. Cennete ihtişamlı gidelim. Çok hatırayla gidelim.

1606
01:35:25,240 --> 01:35:34,240
Yoksa hemen ölüp hemen gitmek. Fakir gideriz. Yani dolu gitmeyiz. Biz zengin gitmek isteriz.

1607
01:35:34,240 --> 01:35:46,240
Mesela şehitler malı da zenginliği bir anda toplayan gibidir. Yani altını bir anda doldurmuş. Kamyonlarla doldurmuş.

1608
01:35:46,240 --> 01:35:53,240
Mesela biz tane tane topluyoruz. Onlar kamyonlarla götürmüş oluyor altını. Öyledir şehitlerdeki sevap.

1609
01:35:53,240 --> 01:36:04,240
Biz de sevabı şimdi yavaş yavaş topladığımız için tabi ki uzun ömür isteriz. Ama herhalde senin kastettiğin o değil tabi yani ölüm mutlaka insanlara gelir.

1610
01:36:04,240 --> 01:36:13,240
Ölümden kaçmak doğru değildir anlamında gibi. Ama tabi genişletilebilecek gibi bir soru. Ben seni bir daha seyredeyim bir daha dinleyeyim.

1611
01:36:13,240 --> 01:36:16,240
Ölümden kaçmak olur mu?

1612
01:36:16,240 --> 01:36:26,240
Ölümden insan niye çekinir? Çünkü cehenneme gitme ihtimali vardır. Allah'tan korktuğu için tabi ki çekinir.

1613
01:36:26,240 --> 01:36:37,240
Ama çok sevap alıyorsa, Allah'ı çok seviyorsa, samimiyse, vicdan temizse yani tabi büyük bir ihtimalle cennettir onun karşılığı.

1614
01:36:37,240 --> 01:36:48,240
Ama her ülkede bir kenarda cehennem korkusu olması lazım. Allah'ın seni budur. Ama tabi galiba bütün müminler cennete asıl umarlar.

1615
01:36:48,240 --> 01:36:53,240
Cehennemden de Allah'ın hükmü olarak korkarlar. Çekinirler.

1616
01:36:53,240 --> 01:37:00,240
Yoksa mümin niye cehenneme gitsin? Namazında niye arasında?

1617
01:37:00,240 --> 01:37:05,240
Helala harama dikkat ediyor. Allah'ı seviyor, şuuru bilinci açık.

1618
01:37:05,240 --> 01:37:08,240
E gitmez tabi ki cehenneme. Niye gitsin cehenneme?

1619
01:37:08,240 --> 01:37:15,240
Yani öyle bir şey umulmaz zaten. Ama mümin her ülkede acaba ben samimiyetsiz olabilir miyim?

1620
01:37:15,240 --> 01:37:20,240
Yani bir şey olur mu? Cehenneme gider miyim diye. Bir kenarda o olsun diyor Allah.

1621
01:37:20,240 --> 01:37:23,240
Yani terbiyemiz açısından onun önemli olduğunu söylüyor Allah.

1622
01:37:23,240 --> 01:37:29,240
Allah dediğine göre doğru hakikaten cehennem korkusu insanı hizaya getiren bir şey.

1623
01:37:29,240 --> 01:37:33,240
Yani doğru davranmasını sağlayan bir şey. Onun için durması gerekiyor onun.

1624
01:37:33,240 --> 01:37:36,240
Ama ölümden kaçış.

1625
01:37:36,240 --> 01:37:42,240
Yani uzun ömürlü falan olmak olur ama yani ölüm illahi gelir. Öyle bir şey olmaz.

1626
01:37:42,240 --> 01:37:47,240
Ama ölüm yok ki nasıl ölümden kaçış diye söylüyorum onu da anlamıyorum.

1627
01:37:47,240 --> 01:37:51,240
Yani ölüm değil ki yani ölümden biz dirilmiş oluyoruz.

1628
01:37:51,240 --> 01:37:56,240
Biz şu an ölüyüz aslında. Yani rüya görüyoruz çünkü.

1629
01:37:56,240 --> 01:37:59,240
Fulü bir rüya görüyoruz. Bu ölümdür.

1630
01:37:59,240 --> 01:38:02,240
Çünkü rüyada ne diyor Allah size? Ölüyorsunuz diyor değil mi?

1631
01:38:02,240 --> 01:38:05,240
Rüyaya ölüm diyor. E bu da bir rüya, bu da ölüm.

1632
01:38:05,240 --> 01:38:08,240
Asıl buradan dirilmiş oluyoruz biz.

1633
01:38:08,240 --> 01:38:15,240
Berrak bir kafa, berrak bir mantıkla bir anda ve çok çabuk adapte olma var.

1634
01:38:15,240 --> 01:38:23,240
Yani ölür ölmez insan bütün mantık örgüsü değiştiği için, maddeye bakışı her şey değiştiği için,

1635
01:38:23,240 --> 01:38:28,240
yani fizik anlamına bakış açısıyla her şey değiştiği için suk makul görür.

1636
01:38:28,240 --> 01:38:32,240
Rüyada her gün bize gösteriliyor mesela bak rüyaya bir geçiyoruz.

1637
01:38:32,240 --> 01:38:37,240
Oradaki bütün mantıksızlıklar hepsi bize en mantıklı şey olarak geliyor.

1638
01:38:37,240 --> 01:38:39,240
Değil mi? Yani mantıksız bir şey oluyor mu orada?

1639
01:38:39,240 --> 01:38:41,240
Yok.

1640
01:38:41,240 --> 01:38:44,240
Hiçbir şey mantıksız gelmiyor.

1641
01:38:44,240 --> 01:38:48,240
Yani en uç, absürt şeyler böyle bayağı mantıklı geliyor.

1642
01:38:48,240 --> 01:38:53,240
Ölümde de öyledir. Yani anında mantıklı gelir. Zaten öyle olduğunu ayetten anlıyoruz.

1643
01:38:53,240 --> 01:38:58,240
Adamlar baksana neyin derdindeler. Kalkmış.

1644
01:38:58,240 --> 01:39:01,240
Bizi uyandır, yattığımız yerden kim uyandırdı diyor yani.

1645
01:39:01,240 --> 01:39:06,240
Şimdi bu mu konuşulacak? Böyle bir şey insan, ben neredeyim ne oluyor falan der değil mi?

1646
01:39:06,240 --> 01:39:09,240
Ne olduk bizde falan. Bunu demiyor.

1647
01:39:09,240 --> 01:39:16,240
Daha hala anlamamış. Bak ta ki o direk gibi bir şey var, onun oraya gidiyorlar.

1648
01:39:16,240 --> 01:39:19,240
Eyvahlar bize diyorlar orada cehenneme görünce.

1649
01:39:19,240 --> 01:39:25,240
Kast edilen buymuş. Vadedilen buymuş. Gerçekten doğruymuş diyorlar.

1650
01:39:25,240 --> 01:39:29,240
Yani o vakte kadar anlamıyorlar. Ama bu küfür içinde müminin için böyle bir şey yok.

1651
01:39:29,240 --> 01:39:33,240
Yani oradaki manzaralar tarif edilen manzaralar hepsi küfür içindir.

1652
01:39:33,240 --> 01:39:35,240
Müminler için öyle bir manzara tarif edilmiyor.

1653
01:39:35,240 --> 01:39:39,240
Müminler için hep güvenlik için dedi. Onlara korku yoktur, hüzün yoktur.

1654
01:39:39,240 --> 01:39:44,240
Huzurludurlar. Onların mesela sorgu suali olmuyor. Açık ifadeler var.

1655
01:39:44,240 --> 01:39:51,240
Yani birbirine karıştırıyorlar bazen. Yani kafiler için söyleyenlerini, müminler için söyleyelerini birbirine karıştırıyor olabilirler.

1656
01:39:51,240 --> 01:39:54,240
Bunları kesin hatlarla ayırarak anlatmak gerekir.

1657
01:39:54,240 --> 01:39:56,240
Evet dinliyorum.

1658
01:39:56,240 --> 01:40:06,240
Göz, gözleri düşünmekten beri bu tuyarıdan soğuktu diyen Darwin'den beri evrimcileri çıkmazda sürükleyen mükemmel yarısılıştaki organlardan biridir.

1659
01:40:06,240 --> 01:40:12,240
Gözün yapısı ve işlevleri incelendiğinde evrimcilerin bu çıkmazlarının sebebi daha iyi anlaşılır.

1660
01:40:12,240 --> 01:40:16,240
Göz bir çok farklı bölümden oluşmuş kompleks bir yapıya sahiptir.

1661
01:40:16,240 --> 01:40:22,240
Ve tüm canlılarda, resimlerde gördüğünüz gibi gözün her canlıya göre ayrı bir görüntüsü özel bir yapısı vardır.

1662
01:40:22,240 --> 01:40:27,240
Bu çeşitlilik Allah'ın sonsuz gücünün ve kudretinin bir tecadüsidir.

1663
01:40:27,240 --> 01:40:28,240
Maşallah.

1664
01:40:28,240 --> 01:40:39,240
Hepsi güzel olmuş maşallah.

1665
01:40:39,240 --> 01:40:42,240
Fotoğraflar yakışmış güzel olmuş.

1666
01:40:48,240 --> 01:40:57,240
İstanbul Medipol Üniversitesi'nde düzenlenen Ulusal Çevre Beslenme ve Mikrobiota Sempozyumu'nda konuşan Prof. Dr. Gülten Omurtak,

1667
01:40:57,240 --> 01:41:08,240
tespit edilen yaklaşık 1014 farklı çeşitli mikroorganizma ile birlikte yaşadığımızı ve birlikte yaşadığımız mikroorganizma sayılarının toplam hücre sayımızdan 10 kat daha fazla olduğunu söyledi.

1668
01:41:08,240 --> 01:41:16,240
Bu mikroorganizmaların bedenimizin solunum sistemi, üreme organları, deri, ağız ve en çok da mide sistemi gibi bölümleri işgal ettiğini belirtti.

1669
01:41:16,240 --> 01:41:19,240
Evet.

1670
01:41:19,240 --> 01:41:24,240
Omurtak mı?

1671
01:41:24,240 --> 01:41:26,240
Evet.

1672
01:41:26,240 --> 01:41:27,240
Gülten Omurtak.

1673
01:41:27,240 --> 01:41:33,240
Omurtak apartmanında bir akrabamız vardı.

1674
01:41:33,240 --> 01:41:35,240
Onlar bizi yemeğe davet etmişlerdi.

1675
01:41:35,240 --> 01:41:40,240
Askeri savcıydı o zaman.

1676
01:41:40,240 --> 01:41:42,240
O yakınımız.

1677
01:41:42,240 --> 01:41:45,240
Sonra askeri yargıtayı da görev almıştı.

1678
01:41:45,240 --> 01:41:48,240
Çerkezdiler.

1679
01:41:48,240 --> 01:41:50,240
Bizi yemeğe davet ettiler.

1680
01:41:50,240 --> 01:41:57,240
Efendim biz annemlerle caminin orada buluşmak üzere anlaştık.

1681
01:41:57,240 --> 01:42:00,240
Aşağıdaki yeni caminin orada buluşmak üzere anlaştık.

1682
01:42:00,240 --> 01:42:03,240
Oradan arabaya binip gidecektik.

1683
01:42:03,240 --> 01:42:06,240
Biz caminin önüne geldik.

1684
01:42:06,240 --> 01:42:08,240
Annem yok.

1685
01:42:08,240 --> 01:42:10,240
Abim ben.

1686
01:42:10,240 --> 01:42:11,240
Geldik.

1687
01:42:11,240 --> 01:42:12,240
Yok.

1688
01:42:12,240 --> 01:42:14,240
Herhalde dedik.

1689
01:42:14,240 --> 01:42:15,240
Bir yanlışlık oldu.

1690
01:42:15,240 --> 01:42:17,240
Camiin etrafında dolanmaya başladık.

1691
01:42:17,240 --> 01:42:20,240
Annem de bizimle paralel dolanıyormuş aynı anda.

1692
01:42:20,240 --> 01:42:25,240
Yani düşün aramızda 500 metre fark var.

1693
01:42:25,240 --> 01:42:27,240
Biz üç kere falan tur attık.

1694
01:42:27,240 --> 01:42:29,240
Onlar da üç kere tur atmışlar.

1695
01:42:29,240 --> 01:42:31,240
Yani bulanmayacağımızdan emin olduk.

1696
01:42:31,240 --> 01:42:32,240
Biz geri döndük.

1697
01:42:32,240 --> 01:42:36,240
Eve de pencereden girmek durumunda kaldık.

1698
01:42:36,240 --> 01:42:38,240
Anahtap olmadığı için.

1699
01:42:38,240 --> 01:42:40,240
Pijamamızı giydik.

1700
01:42:40,240 --> 01:42:41,240
Yaptık.

1701
01:42:41,240 --> 01:42:43,240
Sonra akrabamız geldi.

1702
01:42:43,240 --> 01:42:44,240
Station bir araba.

1703
01:42:44,240 --> 01:42:45,240
Hiç unutmam.

1704
01:42:45,240 --> 01:42:46,240
Ya dedi yanlışlık olmuş.

1705
01:42:46,240 --> 01:42:48,240
Kusura bakmayın falan der.

1706
01:42:48,240 --> 01:42:49,240
Biz sizi almaya geldik.

1707
01:42:49,240 --> 01:42:51,240
Ama vakitte bir hayli ilerlemişti.

1708
01:42:51,240 --> 01:42:53,240
Pijamalarımızı çıkarttık.

1709
01:42:53,240 --> 01:42:54,240
Yeniden süslendik.

1710
01:42:54,240 --> 01:42:56,240
Üstümüzü başımızı giydik.

1711
01:42:56,240 --> 01:42:58,240
Arabaya oturduk.

1712
01:42:58,240 --> 01:43:00,240
O zaman benzin kokardı arabaların içi.

1713
01:43:00,240 --> 01:43:05,240
O böyle bir garip müşambamısı falan onların oturulduğu yerler falan.

1714
01:43:05,240 --> 01:43:06,240
Buz gibi oluyordu.

1715
01:43:06,240 --> 01:43:12,240
O zaman ki direksiyonlar da böyle antika, garip direksiyonlar var böyle.

1716
01:43:12,240 --> 01:43:13,240
Vitesler falan.

1717
01:43:13,240 --> 01:43:16,240
Yani o arabayla gittik.

1718
01:43:16,240 --> 01:43:18,240
Özellikle mutlu ailemizle orada kavuştuk.

1719
01:43:18,240 --> 01:43:19,240
Evde baktık.

1720
01:43:19,240 --> 01:43:20,240
Herkes orada.

1721
01:43:20,240 --> 01:43:25,240
Çerkez pastası vardı güzel.

1722
01:43:25,240 --> 01:43:26,240
Tavuklu.

1723
01:43:26,240 --> 01:43:27,240
Onu falan yedik.

1724
01:43:27,240 --> 01:43:30,240
Oradan ismi geldi aklıma.

1725
01:43:30,240 --> 01:43:33,240
O muhtaktı apartmanların ismi.

1726
01:43:33,240 --> 01:43:35,240
Ne alaka diyeceksiniz.

1727
01:43:35,240 --> 01:43:36,240
Böyle geliyor kafa.

1728
01:43:36,240 --> 01:43:39,240
Evet dinliyorum.

1729
01:43:39,240 --> 01:43:46,240
Melfatimiz olduğu için de başka insanları seviyoruz.

1730
01:43:46,240 --> 01:43:47,240
Yakışıklı mı?

1731
01:43:47,240 --> 01:43:52,240
Ne şahane tarz yapmışsınız hem böyle.

1732
01:43:52,240 --> 01:44:00,240
Görünüşün çok karizmaya vermiş sana.

1733
01:44:00,240 --> 01:44:01,240
Çok hoş olmuşsun.

1734
01:44:01,240 --> 01:44:02,240
Bayağı güzel.

1735
01:44:02,240 --> 01:44:04,240
Saçların çok güzel.

1736
01:44:04,240 --> 01:44:05,240
Sakalın güzel.

1737
01:44:05,240 --> 01:44:06,240
Çok düzgün.

1738
01:44:06,240 --> 01:44:07,240
Yüzün süper güzel.

1739
01:44:07,240 --> 01:44:08,240
Çok çok güzel delikanlısın.

1740
01:44:08,240 --> 01:44:11,240
Allah sana uzun ömür hidayet versin.

1741
01:44:11,240 --> 01:44:14,240
Seni derin imanla yaşasın.

1742
01:44:14,240 --> 01:44:18,240
İnşaAllah cennet güzellerinden, cennet yakışıklılarından olursun.

1743
01:44:18,240 --> 01:44:20,240
Orada da arkadaş dostu oluruz.

1744
01:44:20,240 --> 01:44:23,240
Bir daha dinleyeyim seni.

1745
01:44:23,240 --> 01:44:28,240
Menfaatimiz olduğu için mi başka insanları seviyoruz?

1746
01:44:28,240 --> 01:44:31,240
Menfaat için mi?

1747
01:44:31,240 --> 01:44:33,240
Bir düşünüyorum.

1748
01:44:33,240 --> 01:44:36,240
Sevme değil de adam mesela çok zengindir.

1749
01:44:36,240 --> 01:44:38,240
Senin bir işini yapıyordur, yapacaktır.

1750
01:44:38,240 --> 01:44:40,240
Ona bir sempati duyarsın tabii ki.

1751
01:44:40,240 --> 01:44:42,240
Yani böyle kalbinde bir.

1752
01:44:42,240 --> 01:44:45,240
Yani çünkü iyi hayırlı bir şey yapacaktır.

1753
01:44:45,240 --> 01:44:47,240
Mesela bir yol yapılacaktır.

1754
01:44:47,240 --> 01:44:49,240
Adam bunu yaptıracaktır oraya mesela.

1755
01:44:49,240 --> 01:44:54,240
Hayır yaptığı için seversin tabii kalbinde bir güzellik duyarsın.

1756
01:44:54,240 --> 01:45:01,240
Ama gerçek sevgi olması için mutlaka karşındaki kişiye de Allah sevgisi olması lazım.

1757
01:45:01,240 --> 01:45:04,240
Ve egoist bencil olmaması lazım.

1758
01:45:04,240 --> 01:45:08,240
Allah'ın büyüklüğünü kavramış olması lazım ve akıllı olması lazım.

1759
01:45:08,240 --> 01:45:09,240
Yani iki türlü sevgi oluyor.

1760
01:45:09,240 --> 01:45:11,240
Biri gerçek sevgidir.

1761
01:45:11,240 --> 01:45:13,240
Ki kadında çok güzel yaşanır sevgi.

1762
01:45:13,240 --> 01:45:15,240
Beş duyuyla yaşanır.

1763
01:45:15,240 --> 01:45:18,240
Eğer helali ise beş duyuyla mükemmel yaşanır.

1764
01:45:18,240 --> 01:45:21,240
En yüksek kadında yaşanır sevgi.

1765
01:45:21,240 --> 01:45:25,240
Yani diğer türlü, mesela anne baba sevgisinde o yaşanmaz.

1766
01:45:25,240 --> 01:45:29,240
Yani sevgili sevgisinde yaşanır gerçek sevgi.

1767
01:45:29,240 --> 01:45:32,240
En yüksek düzey onda çıkar.

1768
01:45:32,240 --> 01:45:37,240
Onu yaşamak için de tabii çok güçlü bir Allah korkusu.

1769
01:45:37,240 --> 01:45:47,240
Allah'a çok, zaten inanmak fakat adı gibi emin olmak ve büyüklüğünü de çok iyi görmek gerekir.

1770
01:45:47,240 --> 01:45:49,240
Egoist bencil olamaz o zaman insan.

1771
01:45:49,240 --> 01:45:52,240
O zaman gerçek aşk ortaya çıkar.

1772
01:45:52,240 --> 01:45:59,240
Çünkü sevgide çok şey gerekiyor, sabır gerekiyor, metanet, itidal, affedicilik, şefkat, çok şey gerekiyor.

1773
01:45:59,240 --> 01:46:01,240
Yani sevgi bir sanattır.

1774
01:46:01,240 --> 01:46:06,240
Yani dünyanın en büyük sanatı, en büyük sanatçısı sevgiyi bilendir, sevgiyi yaşayandır.

1775
01:46:06,240 --> 01:46:09,240
Yani sevgi, sanatın üstüne sanat yoktur.

1776
01:46:09,240 --> 01:46:13,240
Dünyadaki en yüce sanat, en yüksek sanat sevgidir.

1777
01:46:13,240 --> 01:46:19,240
Onu bilmek, uygulamak dünyanın en zor fakat en zevkli işidir.

1778
01:46:19,240 --> 01:46:24,240
Yani sadece çok akıllılara mahsus bir nimettir.

1779
01:46:24,240 --> 01:46:26,240
Yüksek sevgi, tutku.

1780
01:46:26,240 --> 01:46:31,240
Ama öbür türlü, mesela belediye başkanıdır, evin önüne yol yapar, o ne başkanımsın dersin.

1781
01:46:31,240 --> 01:46:35,240
Kalbinde ona karşı bir muhabbet duyarsın, bir dahaki seçimde sana oy vereceğim.

1782
01:46:35,240 --> 01:46:42,240
Yani onun hayırsever olmasından kaynaklanan bir sevgidir.

1783
01:46:42,240 --> 01:46:46,240
Din yönü varsa sevgi artar, din yönü.

1784
01:46:46,240 --> 01:46:51,240
Din yönü yoksa muhabbet duyabilir bir insan, sempati duyarsın.

1785
01:46:51,240 --> 01:46:53,240
Yani iyi bir insan olarak görürsün.

1786
01:46:53,240 --> 01:46:55,240
Ama gerçek bir sevgi değildir o.

1787
01:46:55,240 --> 01:46:57,240
Yani gerçek sevgi ayrıdır.

1788
01:46:57,240 --> 01:47:00,240
Evet dinliyorum.

1789
01:47:00,240 --> 01:47:07,240
Suriye hükümeti Doğu Guta'nın teröristlerden tamamen arındırıldığını açıklayarak zafer ilan etti.

1790
01:47:07,240 --> 01:47:16,240
Suriye ordusundan bir kaynak ordunun ülkede düzeni yeniden sağlamak için neye mal olursa olsun ülkede terörizmin kökünü kurutmaya kararlı olduğunu söyledi.

1791
01:47:16,240 --> 01:47:22,240
Ordunun zaferinin ABD, İngiltere ve Fransa'nın ülkeye saldırı düzenlemesinin üzerine gelmesi dikkat çekti.

1792
01:47:22,240 --> 01:47:28,240
Ya gutu da kutu da bilmem ne falan böyle parça pürçük olmaz.

1793
01:47:28,240 --> 01:47:33,240
Eee gutayı kurtarırsın, bir ay sonra adamlar orayı hoşafa çevirir.

1794
01:47:33,240 --> 01:47:37,240
Her yeri kurtarmışlar, ne yaptılar her yeri aldılar adamlar.

1795
01:47:37,240 --> 01:47:38,240
Evet.

1796
01:47:38,240 --> 01:47:40,240
Yani şu an işi geri bıraksalar oralar darmadağın eder.

1797
01:47:40,240 --> 01:47:44,240
Kaideyi bıraksalar darmadağın eder yani.

1798
01:47:44,240 --> 01:47:46,240
PKK'yı da bıraksalar darmadağın eder.

1799
01:47:46,240 --> 01:47:53,240
Sır PKK bile yeter Suriye hükümetine, İngilizlerin devleti desteklediği müddetçe.

1800
01:47:53,240 --> 01:47:56,240
Onun için böyle övünmelerine falan gerek yok.

1801
01:47:56,240 --> 01:47:59,240
Bunları bıraksınlar, İttihat-ı İslam arasınlar.

1802
01:47:59,240 --> 01:48:01,240
Ya bunlarda netice çıkmaz.

1803
01:48:01,240 --> 01:48:05,240
Yani bu boğuşmalar arasında can verirler, akıllarını baştan alsınlar.

1804
01:48:05,240 --> 01:48:09,240
Yani onlara yapılacak çok daha büyük operasyonlar var.

1805
01:48:09,240 --> 01:48:11,240
Bu ne ki bu?

1806
01:48:11,240 --> 01:48:13,240
İttihat-ı İslam onları kurtarır.

1807
01:48:13,240 --> 01:48:15,240
Onun dışında bir kurtuluşları yok, akıllarını baştan alsınlar.

1808
01:48:15,240 --> 01:48:17,240
Evet, dinliyorum.

1809
01:48:17,240 --> 01:48:21,240
Yunan'ın yasa anansındaki videosu tekrar görselmek isterim.

1810
01:48:21,240 --> 01:48:41,240
Ya o kadar şeker ayvan ki, bile çok sakin.

1811
01:48:41,240 --> 01:48:43,240
Yani hiç insan rahatsız etmiyor böyle.

1812
01:48:43,240 --> 01:48:44,240
Çok kalim.

1813
01:48:44,240 --> 01:48:47,240
Yani normalde kediler insanlara çok musarrat olur.

1814
01:48:47,240 --> 01:48:53,240
Yani bu öyle de çok ağırbaşlı, çok utangaç böyle saygılı bir hikaye bak.

1815
01:48:53,240 --> 01:48:59,240
Demin balık yiyordum, içi gitti.

1816
01:48:59,240 --> 01:49:00,240
Evet.

1817
01:49:00,240 --> 01:49:01,240
Ama hiç belli etmiyor böyle.

1818
01:49:01,240 --> 01:49:03,240
Oralara doğrusu bir yan gözle falan bakıyor.

1819
01:49:03,240 --> 01:49:09,240
Yani benim bildiğim eski benim kediler olsa üff tepeme çıkalım.

1820
01:49:09,240 --> 01:49:11,240
Ya direkt üstüme tırmanıyordu biliyorum.

1821
01:49:11,240 --> 01:49:13,240
Ağaca tırmanır gibi tırmanıyordu.

1822
01:49:13,240 --> 01:49:17,240
Ve nasıl bağırıyor böyle yani canıraş.

1823
01:49:17,240 --> 01:49:21,240
Yüzündeki ifade sanki etini koparıyorsun.

1824
01:49:21,240 --> 01:49:23,240
Mesela çok huzurlu.

1825
01:49:23,240 --> 01:49:25,240
Ben ona ciğer alıp geliyordum paketle.

1826
01:49:25,240 --> 01:49:27,240
Bakıyordu şüpheleniyordu paket.

1827
01:49:27,240 --> 01:49:30,240
Biriden biri anormal hareketler yapmaya başlıyordu.

1828
01:49:30,240 --> 01:49:32,240
Ciğer olduğuna kani oldu.

1829
01:49:32,240 --> 01:49:34,240
Paketi açmaya kalkıyordum.

1830
01:49:34,240 --> 01:49:36,240
Akıl almaz bağırıyor artık böyle ama.

1831
01:49:36,240 --> 01:49:40,240
Yüzündeki ifade tam anlamıyla değişiyordu yani.

1832
01:49:40,240 --> 01:49:43,240
Direk etini koparıyormuş suyu böyle.

1833
01:49:43,240 --> 01:49:46,240
Ya muazzam zavallı bir ifade.

1834
01:49:46,240 --> 01:49:48,240
Normalde yapmaz.

1835
01:49:48,240 --> 01:49:50,240
Yani tırnağını geçirerek tırmanıyordu üstüme.

1836
01:49:50,240 --> 01:49:54,240
Ben paketi direkt atıyordum elimden artık yapacak bir şey.

1837
01:49:54,240 --> 01:49:58,240
Paketi bir pençete ayırıp parçalıyordu.

1838
01:49:58,240 --> 01:50:00,240
İkenin de üstüne koyuyordu.

1839
01:50:00,240 --> 01:50:02,240
Hırlayıp böyle kafayı yiyordu.

1840
01:50:02,240 --> 01:50:04,240
Yani kimsenin yanaştırmıyor.

1841
01:50:04,240 --> 01:50:08,240
Ama bunlar tabi normal kedi karakteri.

1842
01:50:08,240 --> 01:50:10,240
Yani normal hareketler.

1843
01:50:10,240 --> 01:50:12,240
Evet dinliyorum.

1844
01:50:12,240 --> 01:50:16,240
Bir insanı sevmiyorsak onu seviyor gibi yapmalı mıyız?

1845
01:50:18,240 --> 01:50:20,240
Güzel yüzüm sen de çok çok güzelsin.

1846
01:50:20,240 --> 01:50:23,240
Çok seviniyorum böyle güzel olmanıza elhamdülillah.

1847
01:50:23,240 --> 01:50:25,240
Allah size hep böyle sağlıklı sıhhatli yapsın.

1848
01:50:25,240 --> 01:50:27,240
Yeni nesil çok güzel.

1849
01:50:27,240 --> 01:50:29,240
Sakal hepinize yakışıyor.

1850
01:50:29,240 --> 01:50:30,240
Saç tıraşı da yakışıyor.

1851
01:50:30,240 --> 01:50:31,240
Hepsi Adnan abisi.

1852
01:50:31,240 --> 01:50:32,240
Aynısı.

1853
01:50:32,240 --> 01:50:35,240
Tip mükemmel ama çok çok güzelsin.

1854
01:50:35,240 --> 01:50:36,240
Bayağı güzelsin.

1855
01:50:36,240 --> 01:50:39,240
Bu ekibin tamamını evlendireceğim ben.

1856
01:50:39,240 --> 01:50:41,240
Şahane güzel maşallah.

1857
01:50:41,240 --> 01:50:43,240
Allah seni cennet gence yapsın.

1858
01:50:43,240 --> 01:50:45,240
Gözlüğün de yakışmış.

1859
01:50:45,240 --> 01:50:48,240
Cennette inşaAllah dost arkadaş oluruz.

1860
01:50:48,240 --> 01:50:52,240
Bir daha dinleyeyim.

1861
01:50:52,240 --> 01:50:56,240
Bir insanı sevmiyorsak onu seviyor gibi yapmalı mıyız?

1862
01:50:56,240 --> 01:51:02,240
Güzel yüzüm eğer tabii üzülecekse yazık tabii yani nezaketen.

1863
01:51:02,240 --> 01:51:09,240
Çok abartmadan çünkü ayıp olur öbür türlü yani makul seviyor göstertebiliriz.

1864
01:51:09,240 --> 01:51:13,240
Çünkü nasıl olabilir inancımıza zıttır mesela dinsizdir.

1865
01:51:13,240 --> 01:51:16,240
Orada şefkat duymamız gerekiyor zaten.

1866
01:51:16,240 --> 01:51:19,240
Yani acıyı bunu potansiyel Müslüman olarak görmemiz gerekiyor.

1867
01:51:19,240 --> 01:51:22,240
Orada sevgi zaten gösterebiliriz.

1868
01:51:22,240 --> 01:51:24,240
Aslında nasıl olabilir?

1869
01:51:24,240 --> 01:51:28,240
Yani kötü birisiysem diyebilirsin sen şöyle olabilir.

1870
01:51:28,240 --> 01:51:30,240
Yani kötü bir insandır yani.

1871
01:51:30,240 --> 01:51:32,240
Alenen kötü bir insandır.

1872
01:51:32,240 --> 01:51:37,240
Ona sevgi göstermek.

1873
01:51:37,240 --> 01:51:42,240
Eğer ondan bir hayır bekliyorsak yani düzelmesi ihtimali varsa olabilir.

1874
01:51:42,240 --> 01:51:47,240
Yoksa çok zor bir şey o nasıl yani tahammülü mümkün değil o nasıl yapacaksın?

1875
01:51:47,240 --> 01:51:52,240
Ama Allah rızası için gerçekten iyi bir şey bekliyorsak ondan.

1876
01:51:52,240 --> 01:51:59,240
Yani bütün iradeni kullanıp nezaketen bir sevgi gösterilebilir.

1877
01:51:59,240 --> 01:52:03,240
Ama çok zor tabii yani herkesin yapabileceği bir şey değil.

1878
01:52:03,240 --> 01:52:07,240
Normalde kötü bir insandan uzak durulur çünkü.

1879
01:52:07,240 --> 01:52:11,240
Ama çok ender nadir vakalarda düzelme ihtimali oluyor.

1880
01:52:11,240 --> 01:52:14,240
Aslında onda da sıkılmaya gerek yok ya o ibadet olmuş oluyor.

1881
01:52:14,240 --> 01:52:16,240
Rahatçı gösterebilir bir şey olmaz.

1882
01:52:16,240 --> 01:52:18,240
Çünkü ihtimal var.

1883
01:52:18,240 --> 01:52:22,240
Ama hiç ihtimali yoksa bence hiç gerek yok yani.

1884
01:52:22,240 --> 01:52:23,240
Hiç gerek yok.

1885
01:52:23,240 --> 01:52:25,240
Uğraşılmaz ondan yani.

1886
01:52:25,240 --> 01:52:27,240
Evet.

1887
01:52:27,240 --> 01:52:38,240
Fransa savunma bakanlığı Suriye savaşına gerekçe olarak kullandığı istihbaratın sosyal medyadaki paylaşımlar olduğunu itiraf eden bir açıklama yaptı.

1888
01:52:38,240 --> 01:52:44,240
Aslında Suriye'nin kimyasal silah programı yürütüne dair iddiaların yer aldığı bir istihbarat raporu yayınlandı.

1889
01:52:44,240 --> 01:52:46,240
Raporda şu ifadeleri yer verildi.

1890
01:52:46,240 --> 01:52:56,240
Fransız uzmanlar görgü tanıklarının kanıtlarını saldırıdan sonraki saatlerde ve günlerde özel internet sitelerinde, basında ve sosyal medyada çıkan fotoğraf ve videoları analiz etti.

1891
01:52:56,240 --> 01:53:01,240
Yapılan analizler sonucunda söz konusu kanıtların büyük bölümünün uydurma olduğu anlaşıldı denildi.

1892
01:53:01,240 --> 01:53:02,240
Olmadı.

1893
01:53:02,240 --> 01:53:03,240
Olmadı anlaşıldı.

1894
01:53:03,240 --> 01:53:12,240
Ya kardeşim o kadar verbat bir sistem var ki Fransa'nın başına sokakta buldukları bir delikanlıyı getirdi.

1895
01:53:12,240 --> 01:53:15,240
Adam da garip garip gülüyor böyle bir anlam da veremiyor.

1896
01:53:15,240 --> 01:53:18,240
Fransa devlet başkanı falan dedi.

1897
01:53:18,240 --> 01:53:19,240
Şaka gibi ya.

1898
01:53:19,240 --> 01:53:21,240
Adamın hiçbir şeyin haberi yok.

1899
01:53:21,240 --> 01:53:22,240
Evet.

1900
01:53:22,240 --> 01:53:23,240
Hiçbir şeyin haberi yok.

1901
01:53:23,240 --> 01:53:25,240
Fransa, İngiliz derin devleti yönetir.

1902
01:53:25,240 --> 01:53:29,240
Yani belli bir kadrosu var, küçük bir kadrosu var ondan yönetir.

1903
01:53:29,240 --> 01:53:30,240
Bu kadar basit.

1904
01:53:30,240 --> 01:53:37,240
Amaç, Suriye'yi, Şam'ı yerle bir etmek.

1905
01:53:37,240 --> 01:53:40,240
Yani yok edip orayı parçalayıp toprakları bölüşmek.

1906
01:53:40,240 --> 01:53:45,240
Yani bir saldırı da ne yapıyor hayvanlar?

1907
01:53:45,240 --> 01:53:47,240
Her yönden saldırıyorlar değil mi?

1908
01:53:47,240 --> 01:53:48,240
Evet.

1909
01:53:48,240 --> 01:53:52,240
Kurtlar, çakallar, sırtlanlar, hayvanın paramparça hepsinde bir parçası kalıyor.

1910
01:53:52,240 --> 01:53:55,240
Şu an öyle bir saldırı var.

1911
01:53:55,240 --> 01:53:59,240
Yani kimin elinden hangi parça kalırsa öyle düşünüyorlar.

1912
01:53:59,240 --> 01:54:02,240
Ama bunu aynı şekilde diğer ülkeler için de düşünüyorlar.

1913
01:54:02,240 --> 01:54:05,240
Fars, Tunus ve Cezayir için de düşünüyorlar.

1914
01:54:05,240 --> 01:54:07,240
Ve Libya için de düşünüyorlar.

1915
01:54:07,240 --> 01:54:09,240
Ve en sonunda da Türkiye'yi düşünüyorlar.

1916
01:54:09,240 --> 01:54:11,240
Türkiye'yi de paramparça yapmak istiyorlar.

1917
01:54:11,240 --> 01:54:14,240
Ona göre herkesin ayağının denk alması lazım.

1918
01:54:14,240 --> 01:54:16,240
Bu deccalin bir oyunu.

1919
01:54:16,240 --> 01:54:19,240
Sonra da dünyada Müslüman bırakmamayı düşünüyorlar.

1920
01:54:19,240 --> 01:54:22,240
Homoseksüelliği falan yayarak, dinsizliği yayarak.

1921
01:54:22,240 --> 01:54:29,240
Rumilik perdesi altında İslam'ı yok edip yerine Rumilik dinine koyup dini yok etmek istiyorlar.

1922
01:54:29,240 --> 01:54:30,240
Olay bu.

1923
01:54:30,240 --> 01:54:32,240
Ha buna müsaade eder miyiz?

1924
01:54:32,240 --> 01:54:34,240
E tabii ki etmeyeceğiz.

1925
01:54:34,240 --> 01:54:36,240
Bu kadar açık.

1926
01:54:36,240 --> 01:54:37,240
Sağ olun.

1927
01:54:37,240 --> 01:54:38,240
Evet.

1928
01:54:38,240 --> 01:54:41,240
Nikonu birkaç videosu.

1929
01:54:41,240 --> 01:54:56,240
Bu da kalsiyum yerken.

1930
01:54:56,240 --> 01:55:00,240
Ya bizim zavallı kere ne kalsiyum bilerdi.

1931
01:55:00,240 --> 01:55:03,240
Patates yemeği falan verildik.

1932
01:55:03,240 --> 01:55:05,240
Ekmek falan verildik.

1933
01:55:05,240 --> 01:55:06,240
Aç kurt gibi yerdeler.

1934
01:55:06,240 --> 01:55:09,240
Öyle bir dert yoktu ya.

1935
01:55:09,240 --> 01:55:14,240
Evet eski yemek, yenmeyen yemekler, yemek kartlıkları falan verilerdi.

1936
01:55:14,240 --> 01:55:16,240
Ya kudurmuş gibi yerdeler hayvanlar.

1937
01:55:16,240 --> 01:55:17,240
Bir tane kemik.

1938
01:55:17,240 --> 01:55:19,240
Gerçek hiçbir şey bırakmadılar.

1939
01:55:19,240 --> 01:55:20,240
Bu da lokum.

1940
01:55:20,240 --> 01:55:23,240
Yani şu an bunlar sosyete kedisi.

1941
01:55:23,240 --> 01:55:25,240
Bunlar ayrı.

1942
01:55:31,240 --> 01:55:34,240
Kendini sevdirme şekli çok hoş.

1943
01:55:34,240 --> 01:55:36,240
Mesela bu doğal bir kedi davranışı.

1944
01:55:36,240 --> 01:55:37,240
Bu güzel.

1945
01:55:37,240 --> 01:55:38,240
Nikonun ayrıca birkaç resmi var.

1946
01:55:38,240 --> 01:55:39,240
Baya güzel maşallah.

1947
01:55:39,240 --> 01:55:40,240
Maşallah.

1948
01:55:40,240 --> 01:55:41,240
Bu da lokum.

1949
01:55:41,240 --> 01:55:42,240
Hepsi birbirinden güzeller maşallah.

1950
01:55:42,240 --> 01:55:43,240
Maşallah.

1951
01:55:43,240 --> 01:55:44,240
Maşallah.

1952
01:55:44,240 --> 01:55:45,240
Maşallah.

1953
01:55:45,240 --> 01:55:46,240
Maşallah.

1954
01:55:46,240 --> 01:55:47,240
Ba da lokum.

1955
01:55:47,240 --> 01:55:49,240
Hepsi birbirinden güzeller maşallah.

1956
01:55:49,240 --> 01:55:51,240
Maşallah.

1957
01:55:51,240 --> 01:55:52,240
Maşallah.

1958
01:55:52,240 --> 01:55:54,020
Bayağı güzel maşallah.

1959
01:55:59,240 --> 01:56:01,440
Hepsi birbirinden güzeller maşallah.

1960
01:56:04,920 --> 01:56:06,320
Yayınımız devam ediyor.

1961
01:56:07,040 --> 01:56:11,760
Bugün misafirimiz Muhammed Abubakır Sıddık Molla bizler de.

1962
01:56:13,800 --> 01:56:18,120
Bangladeş Cemaati İslami Avrupa temsilcisi Sıddık Molla beyefendi.

1963
01:56:18,520 --> 01:56:20,700
Londra'da yaşıyor. Aynı zamanda avukatlık yapıyor.

1964
01:56:20,700 --> 01:56:29,500
Mısır ve Bangladeş'teki idam cezalarının kaldırılması için yaptığınız çalışmalardan haberdar olduğunu ve İslam adına yaptığınız hizmetlerin çok değerli olduğunu düşünüyor hocam.

1965
01:56:29,980 --> 01:56:31,780
Geçen sene birkaç kez yayınıza katıldı.

1966
01:56:32,260 --> 01:56:35,680
Cemaat İslami üyelerinin gördüğü baskılar için sizden yardım talep etti.

1967
01:56:36,280 --> 01:56:42,200
Bangladeş'teki insan hakları ihlalleri, şiddet uygulamaları ve hukuksuz yargılamaların durdurulması için çağrıda bulunmuştu.

1968
01:56:42,840 --> 01:56:47,800
Bangladeş'te Müslümanların içinde bulunduğu zorlu durum ile ilgili kitap yazmanızı talep etmişti.

1969
01:56:47,800 --> 01:56:50,600
Yazdığınız Bangladeş kitabı bitti. Şu an matbaada.

1970
01:56:50,700 --> 01:57:02,380
Bangladeş'te demokrasi ve özgürlük yolu ile barış.

1971
01:57:04,780 --> 01:57:06,700
Ya bak kitabımdan bir haberin yok.

1972
01:57:06,700 --> 01:57:22,120
Bir hafta sonra elimize geçer.

1973
01:57:22,120 --> 01:57:24,340
Bir hafta sonra bunu yapacağız.

1974
01:57:24,700 --> 01:57:25,080
İnşaAllah.

1975
01:57:25,400 --> 01:57:25,760
İnşaAllah.

1976
01:57:28,320 --> 01:57:29,080
Nasılsınız?

1977
01:57:29,320 --> 01:57:29,780
Nasılsınız?

1978
01:57:30,440 --> 01:57:31,260
Alhamdulillah.

1979
01:57:32,300 --> 01:57:35,920
Şeref verdiniz, onur verdiniz. Sizleri çok seviyoruz, çok değer veriyoruz.

1980
01:57:35,920 --> 01:57:36,380
Bizler underscore.

1981
01:57:36,380 --> 01:58:05,880
Bizler onlara

1982
01:58:05,920 --> 01:58:10,920
Bazı cemaatçilerin cemaatçiler çok yaklaşıklardı.

1983
01:58:10,920 --> 01:58:15,920
Bazı cemaatçilerin kuruluşunu aldılar.

1984
01:58:15,920 --> 01:58:22,920
Ama bazı cemaatçilerin kuruluşunu aldılar, cemaatçilerin kuruluşunu aldılar.

1985
01:58:35,920 --> 01:58:55,920
Bazı cemaatçilerin kuruluşunu aldılar.

1986
01:58:55,920 --> 01:58:56,920
Çok mutluluş.

1987
01:58:56,920 --> 01:59:13,920
Sadece bir şeyle muhalefet liderini de hapsaltmışlar.

1988
01:59:13,920 --> 01:59:23,920
Öncelikle hükümetin eleştirilmesi gerektiğini göstermek istiyorlar.

1989
01:59:23,920 --> 01:59:27,920
BNP ve Cemaat'ın problemini vermek istiyorlar.

1990
01:59:27,920 --> 01:59:30,920
BNP ve Cemaat'ın problemini vermek istiyorlar.

1991
01:59:30,920 --> 01:59:36,920
Ve bu hükümetin eleştirilmesi gerektiğini vermek istiyorlar.

1992
01:59:43,920 --> 01:59:50,920
BNP ve Cemaat'ın liderlerini hapse atacaklar.

1993
01:59:50,920 --> 01:59:55,920
Peki bunlar kimden çekinir? Hangi ülkelerden etkilenirler?

1994
01:59:55,920 --> 01:59:59,920
Bu hükümetin eleştirilmesi gerektiğini vermek istiyorlar.

1995
01:59:59,920 --> 02:00:01,920
Bu ülke mesela?

1996
02:00:01,920 --> 02:00:06,920
Bu ülkelerden bir hükümetin eleştirilmesi gerektiğini vermek istiyorlar.

1997
02:00:06,920 --> 02:00:08,920
Rusya'dan çekinirler mi?

1998
02:00:08,920 --> 02:00:15,920
İndi ve Rusya'dan büyük bir hükümetin.

1999
02:00:15,920 --> 02:00:19,920
Özellikle Rusya ve İndi ve Amerika'yı da.

2000
02:00:19,920 --> 02:00:23,920
Rusya, Hindistan ve Amerika'ya baskı kurabilir diyor.

2001
02:00:23,920 --> 02:00:25,920
Özellikle Rusya.

2002
02:00:25,920 --> 02:00:27,920
O zaman Rusya'yı devreye sokalım.

2003
02:00:27,920 --> 02:00:31,920
O zaman Rusya'yı devreye sokalım.

2004
02:00:31,920 --> 02:00:33,920
Hindistan'ı yönlendirmek zor.

2005
02:00:33,920 --> 02:00:36,920
Hindistan'ı yönlendirmek zor.

2006
02:00:37,920 --> 02:00:38,920
Başka bir problem şu.

2007
02:00:42,920 --> 02:00:45,920
Evlendirip ülkede toplam życie karşılaştır问.

2008
02:00:53,920 --> 02:00:57,920
Ben see öğretmenim temeller.

2009
02:00:57,920 --> 02:01:07,920
Asıl problem ülkede insanların çoğunluğu hükümetin baskısına, bu davranışlara karşı hoşlanmıyorlar, karşılar ama seslerini yükseltemiyorlar.

2010
02:01:08,920 --> 02:01:17,920
They have been arresting the main and key opposition leaders and the activist workers all over the country.

2011
02:01:17,920 --> 02:01:32,920
And they are killing, they have been killing and torturing. And they have been stopping the political parties to function or even sit in their office.

2012
02:01:44,920 --> 02:01:45,920
Are there any Christians?

2013
02:01:45,920 --> 02:01:49,920
Yes, very few. Maybe one percent or less than one percent.

2014
02:01:56,920 --> 02:01:58,920
How is the situation with the seks?

2015
02:02:02,920 --> 02:02:04,920
Shi'i, Sunni.

2016
02:02:04,920 --> 02:02:06,920
Yeah, I understand.

2017
02:02:06,920 --> 02:02:08,920
So, Shi'i...

2018
02:02:08,920 --> 02:02:10,920
Maybe one percent?

2019
02:02:10,920 --> 02:02:11,920
Maybe one percent of the Sunni.

2020
02:02:11,920 --> 02:02:15,920
Maybe one percent of the Sunni.

2021
02:02:15,920 --> 02:02:17,920
Are they the Sunni?

2022
02:02:17,920 --> 02:02:18,920
Are they the Sunni or the Sunni?

2023
02:02:18,920 --> 02:02:20,920
Yes, they are the Sunni.

2024
02:02:20,920 --> 02:02:21,920
Yes, they are the Sunni.

2025
02:02:21,920 --> 02:02:25,920
And there are some Salafis now supported by Saudi.

2026
02:02:25,920 --> 02:02:29,920
Suudi tarafından desteklenen Selefiler de varmış.

2027
02:02:29,920 --> 02:02:35,920
Ama aslında Hanefiler, Maturidiyaşari, Hanefi.

2028
02:02:35,920 --> 02:02:38,920
Peki Suudi Arabistan'ın yüzü yeterli mi onlara?

2029
02:02:38,920 --> 02:02:42,920
Saudi Arabia'nın yardımcıları var mı?

2030
02:02:42,920 --> 02:02:47,920
Yes, Saudi Arabia'nın yardımcıları var mı?

2031
02:02:47,920 --> 02:02:50,920
But unfortunately,

2032
02:02:50,920 --> 02:02:54,920
we have not been seen

2033
02:02:54,920 --> 02:02:59,920
that Saudi government is putting pressure on Bangladesh government

2034
02:02:59,920 --> 02:03:02,920
for democracy and human rights to return.

2035
02:03:02,920 --> 02:03:05,920
I don't know whether they are doing it inside,

2036
02:03:05,920 --> 02:03:08,920
but it is not apparent or it is not visible

2037
02:03:08,920 --> 02:03:11,920
that Saudi government has asked Bangladesh government

2038
02:03:11,920 --> 02:03:15,920
to stop this brutal oppression against the Islamists

2039
02:03:15,920 --> 02:03:20,920
and or to return to the democracy.

2040
02:03:20,920 --> 02:03:23,920
Yes, there are effects in Saudi Arabia,

2041
02:03:23,920 --> 02:03:28,920
but there is no evidence that they are in any way.

2042
02:03:28,920 --> 02:03:31,920
Can you give the most problematic,

2043
02:03:31,920 --> 02:03:33,920
the most problematic people,

2044
02:03:33,920 --> 02:03:35,920
the most problematic people?

2045
02:03:35,920 --> 02:03:39,920
Which are the people who are giving most trouble?

2046
02:03:39,920 --> 02:03:40,920
Can you give the names?

2047
02:03:40,920 --> 02:03:42,920
Name by name?

2048
02:03:42,920 --> 02:03:44,920
Yes, the Prime Minister herself is the trouble,

2049
02:03:44,920 --> 02:03:46,920
main trouble-making person.

2050
02:03:46,920 --> 02:03:48,920
En başta Başbakan Hasini.

2051
02:03:48,920 --> 02:03:49,920
Prime Minister Şeyh Hasini.

2052
02:03:49,920 --> 02:03:50,920
Başbakan.

2053
02:03:50,920 --> 02:03:52,920
Şeyh Hasini, Başbakanları.

2054
02:03:52,920 --> 02:03:54,920
She is the main trouble maker.

2055
02:03:54,920 --> 02:04:04,920
And then her top ministers, MPs, her parties,

2056
02:04:04,920 --> 02:04:09,920
student wing leaders, youth wing leaders,

2057
02:04:09,920 --> 02:04:14,060
psychology and both were and EVEN

2058
02:04:14,420 --> 02:04:16,240
RAN

2059
02:04:16,560 --> 02:04:18,560
their form the special force

2060
02:04:18,920 --> 02:04:22,580
taking army taking some from the army some from the

2061
02:04:23,540 --> 02:04:28,620
policy but many from army who actually arrest opposition leaders and 물어� blij

2062
02:04:29,740 --> 02:04:34,800
On mayorsans and colleagues and bombers

2063
02:04:34,800 --> 02:04:41,800
Yani kuvvetler korumuşlar, hem ordudan bir kısmı da polisler olmak üzere, onlar tutuklamalar ve öldürmeleri yapıyorlarmış, kanunsuz olarak.

2064
02:04:41,800 --> 02:04:44,800
Yani bir derin devlet yapılan mısınlar?

2065
02:04:44,800 --> 02:04:47,800
It's like a shadow state, deep state.

2066
02:04:47,800 --> 02:04:57,800
Yes, shadow state, but it is very clear that deep state is being supported by the prime minister, unelected prime minister of Bangladesh Masina.

2067
02:04:57,800 --> 02:05:00,800
She is supporting them and it is very obvious and clear.

2068
02:05:00,800 --> 02:05:04,800
Açıkça resmi hükümet tarafından, başbakan tarafından desteklenem.

2069
02:05:04,800 --> 02:05:08,800
Ama başbakan seçimle gelmediğini söyledi hocam.

2070
02:05:08,800 --> 02:05:12,800
Atama şeklinde geldi, seçimlere gelmedi diye anledim.

2071
02:05:12,800 --> 02:05:16,800
Yani o Hasena'nın gitmesi yeterli oluyor mu?

2072
02:05:16,800 --> 02:05:19,800
Hasena'nın gitmesi yeterli oluyor mu?

2073
02:05:19,800 --> 02:05:26,800
Evet, problemi, if Hasena'nın gitmesi yeterli oluyor mu?

2074
02:05:26,800 --> 02:05:29,800
Evet, %80 oranında problem halil olur giderse.

2075
02:05:29,800 --> 02:05:41,800
Çünkü, united from his life is not at all ready for the democratic space, for the opposition.

2076
02:05:41,800 --> 02:05:43,800
Ve'in ben jsemal.

2077
02:05:43,800 --> 02:05:45,800
She doesn't accept any opposition.

2078
02:05:45,800 --> 02:05:47,800
She wants to stay in power for life long.

2079
02:05:47,800 --> 02:05:52,120
Hayatı boyunca iktidarda kalmak istiyor. Hiçbir şekilde muhalefeti kabul etmiyor.

2080
02:05:53,020 --> 02:05:58,020
Peki bu kadının arkasındaki güç ve hatbunu böyle motive eden şey nedir?

2081
02:05:58,400 --> 02:06:00,260
Who is the behind this prime minister?

2082
02:06:00,800 --> 02:06:02,300
Our main power.

2083
02:06:02,800 --> 02:06:03,480
Who's supporting her?

2084
02:06:03,480 --> 02:06:03,900
Motivation.

2085
02:06:04,640 --> 02:06:04,780
Okay.

2086
02:06:06,120 --> 02:06:08,160
She has got the main support from India.

2087
02:06:09,780 --> 02:06:15,120
She was exiled in India for about six years from 75 to 81.

2088
02:06:15,120 --> 02:06:31,860
And after she has returned to Bangladesh in 1981 till today, India is the main country who have been supporting her financially, economically, and in many ways, diplomatically.

2089
02:06:31,860 --> 02:06:51,680
While she was about to be declared unelected regime, undemocratic regime by the international community, it is the India and also Russia as well who have supported them to stay in the fall.

2090
02:06:52,140 --> 02:06:53,240
These are the two countries mainly.

2091
02:06:53,240 --> 02:06:58,240
Evet, ana ülke Hindistan'mış. Beş sene, altı sene boyunca Hindistan'a gitmiş.

2092
02:06:58,520 --> 02:06:58,780
Kim?

2093
02:06:58,980 --> 02:06:59,540
Hasene.

2094
02:07:00,040 --> 02:07:00,680
Başbakan.

2095
02:07:01,020 --> 02:07:04,460
Döndüğünde başbakan olmuş ama seçimsiz başbakan diyor.

2096
02:07:04,960 --> 02:07:16,400
Fakat uluslararası ülkeler, yani uluslararası medyada buna karşı bir hareket olduğu zaman seçimde gelmediğine dair Rusya ve Hindistan özellikle destekledi diyor.

2097
02:07:16,400 --> 02:07:22,260
Ama ana destek Hindistan'danmış. Hem ekonomik olarak, her bakımdan diyor. Hindistan destekliyor.

2098
02:07:23,040 --> 02:07:26,900
O zaman Rusya ile bir konuşalım. Bunu neden desteklediklerini bir anlıyorum.

2099
02:07:27,280 --> 02:07:31,380
We can talk with Russia and can understand why they do they support Hasena.

2100
02:07:32,180 --> 02:07:44,220
Yes, it would be very good for the sake of democracy, for the sake of humanity that if Russia joins to the board to bring back democracy, it would be great.

2101
02:07:44,220 --> 02:07:50,120
Evet, çok iyi olur Rusya'ya. Bu şekilde Rusya katılırsa diyor, bu demokrasinin geri dönmesi için komiteye çok iyi olur.

2102
02:07:50,160 --> 02:08:01,260
Peki, sizin Sünni Hanefi olmanızdan rahatsız olan Şii grupların böyle bir şeyi teşvik ediyor olma ihtimali var mı?

2103
02:08:01,600 --> 02:08:07,180
Is there a possibility that the Shi'ai groups support this because you are being Sünni and Hanefi?

2104
02:08:08,920 --> 02:08:10,200
Is there a possibility of that?

2105
02:08:11,000 --> 02:08:13,580
Yani sebebini anlayamadık bunu, anlamaya çalışıyoruz.

2106
02:08:13,580 --> 02:08:16,640
He said, I am trying to understand the reason behind that.

2107
02:08:16,740 --> 02:08:18,340
Yoksa o kadının gitmesi mesele değil.

2108
02:08:18,340 --> 02:08:23,420
Evet, Shi'ai have been supporting the Rolengizm. They have very good relationship with Iran.

2109
02:08:24,320 --> 02:08:27,420
Evet, Iran'la çok iyi şeyleri var ve destekliyorlar bu hükümeti.

2110
02:08:28,000 --> 02:08:30,400
Aha, o zaman İran'la bağlantılı.

2111
02:08:30,980 --> 02:08:32,240
It connected to Iran then.

2112
02:08:33,340 --> 02:08:39,180
Yeah, we can, we can, you can talk to Iran that they have a very good relationship with Bangladesi government.

2113
02:08:39,180 --> 02:08:42,820
and why they are not asking by other government for the democracy to return.

2114
02:08:42,820 --> 02:08:45,440
Evet, Iran'la konuşabilirsiniz.

2115
02:08:45,580 --> 02:08:49,380
Çünkü Iran'ın hakikaten hükümetle çok yakın ilişkilere ve bağlantıları var.

2116
02:08:49,460 --> 02:08:51,020
Kadın Şii mi, Sünni mi?

2117
02:08:51,520 --> 02:08:53,440
Is the Prime Minister Shi'ai or Sünni'ai?

2118
02:08:54,080 --> 02:08:55,300
Yeah, she is Sunni.

2119
02:08:55,660 --> 02:08:56,460
She is Sunni.

2120
02:08:56,880 --> 02:08:59,080
Hayır, onun görevden alınması bir şey değil.

2121
02:08:59,160 --> 02:08:59,920
Alınabilir de.

2122
02:09:00,600 --> 02:09:02,700
Ama bu sistem yine devam eder gibi geliyor bana.

2123
02:09:02,700 --> 02:09:07,300
If she leaves, he says, I think the system will still continue.

2124
02:09:08,340 --> 02:09:13,660
If she leaves, the leadership of duty.

2125
02:09:14,520 --> 02:09:21,240
Yeah, if she leaves the power, I think that Ahumulik, the other leaders of Ahumulik,

2126
02:09:21,600 --> 02:09:27,380
they will somehow agree for election, at least give some space to the opposition.

2127
02:09:28,020 --> 02:09:30,240
So there is a possibility of changing the system.

2128
02:09:30,360 --> 02:09:31,200
There is a possibility.

2129
02:09:31,200 --> 02:09:34,860
Bence görevden alınırsa, bir ihtimal var.

2130
02:09:35,080 --> 02:09:41,600
Çünkü diğer geride kalanlar, liderler, muhalefette bir şans tanıyebilirler, bir fırsat verebilirler o zaman.

2131
02:09:42,680 --> 02:09:43,080
Bir ihtimal var.

2132
02:09:43,720 --> 02:09:50,420
Muhalefet, Sünni, Hanefi görüşte mi?

2133
02:09:50,840 --> 02:09:51,560
How is the opposition?

2134
02:09:51,820 --> 02:09:52,620
Sünni, Hanefi.

2135
02:09:52,980 --> 02:09:53,780
Yeah, Sünni, Hanefi.

2136
02:09:53,960 --> 02:09:54,180
Yes, right.

2137
02:09:54,280 --> 02:09:54,440
Evet.

2138
02:09:55,300 --> 02:09:58,100
Peki böyle bir aşırı görünüm yok değil mi?

2139
02:09:58,100 --> 02:10:00,700
Yani makul bir Sünni, Türkiye'deki gibi mi yoksa?

2140
02:10:01,200 --> 02:10:03,780
Daha radikal bir görünüm var mı?

2141
02:10:03,780 --> 02:10:08,040
Is it a Sunni like in Turkey or a more radical, more extremist?

2142
02:10:08,700 --> 02:10:09,860
No, it's like Turkey.

2143
02:10:10,660 --> 02:10:11,440
Türkiye'deki.

2144
02:10:11,760 --> 02:10:12,000
Yes.

2145
02:10:12,120 --> 02:10:12,300
Hmm.

2146
02:10:12,300 --> 02:10:13,300
Evet.

2147
02:10:13,300 --> 02:10:13,740
Evet.

2148
02:10:14,260 --> 02:10:14,800
Evet.

2149
02:10:14,840 --> 02:10:19,340
Ama

2150
02:10:19,680 --> 02:10:23,820
里

2151
02:10:42,300 --> 02:10:47,300
Cemaat İslami BNP, bu hükümet radikal ve fundamentalistler.

2152
02:10:47,300 --> 02:10:55,300
Bu hükümet, uluslararası topluma hep şu bir mesajı veriyor, muhalefet hep radikal, bunlar aşırı.

2153
02:10:55,300 --> 02:11:00,300
Burada liberal olan, layık olan sadece biz varız.

2154
02:11:00,300 --> 02:11:07,300
Ama çok makul bir hükümet program hazırlanırsa, eğer bunu bize verirseniz muhalefetin,

2155
02:11:07,300 --> 02:11:20,300
böyle herkesi kucaklayan, ınımlı, Avrupa'yla iç içe, sanata, müziğe, estetiğe, kaliteye önem vereceğine açık çek veren,

2156
02:11:20,300 --> 02:11:27,300
kadın hürriyetine açık destek verecek, yani mesela dekor tanımların da yaşayabileceği gibi,

2157
02:11:27,300 --> 02:11:36,300
eğer böyle bir garanti verirseniz, oradaki iktidarın değişmesi için girişim bizim için çok kolay olur.

2158
02:11:36,300 --> 02:11:39,300
çok daha bize elimizi güçlendirmiş olursunuz.

2159
02:11:39,300 --> 02:11:46,300
If you can guarantee us, to change the government, to guarantee the opposition and everybody that there will be freedom of women.

2160
02:11:46,300 --> 02:11:52,300
For example, the deep cut dresses, reeling ladies, modern ladies will be very free.

2161
02:11:52,300 --> 02:11:54,300
There is freedom of thought, freedom of everything.

2162
02:11:54,300 --> 02:11:59,300
If you can guarantee that you will integrate with the relations with Europe,

2163
02:11:59,300 --> 02:12:05,300
science and arts and aesthetics and all the issues, then of course we can help you to change the government.

2164
02:12:05,300 --> 02:12:10,300
Hristiyanlar da rahat yaşayabileceği gibi, böyle çok ılımlı bir hükümet modeli çıkarırsanız,

2165
02:12:10,300 --> 02:12:13,300
rahatça bastırabiliriz.

2166
02:12:13,300 --> 02:12:19,300
If you can prepare a model, moderate model, then of course we can,

2167
02:12:19,300 --> 02:12:23,300
because Christians also will be very free and with freedom, then we can help you.

2168
02:12:23,300 --> 02:12:32,300
I can tell you for sure that the opposition composed of BNP, Jamaat-Islami and the other parties,

2169
02:12:32,300 --> 02:12:35,300
we completely believe in democracy.

2170
02:12:35,300 --> 02:12:38,300
We believe in freedom of association.

2171
02:12:38,300 --> 02:12:41,300
We believe in freedom of religion.

2172
02:12:41,300 --> 02:12:45,300
We believe in freedom of thought.

2173
02:12:45,300 --> 02:12:52,300
We believe progression and modernization of the society and the economic development.

2174
02:12:52,300 --> 02:12:57,300
And we also believe that Aumilik has all the right to do politics.

2175
02:12:57,300 --> 02:13:02,300
Hindus, Christians, they have all the right to perform the religious duties.

2176
02:13:02,300 --> 02:13:07,300
There will not be any compulsion against any of them.

2177
02:13:07,300 --> 02:13:11,300
There will not be any injustice against any one of them.

2178
02:13:11,300 --> 02:13:17,300
And European Union and America can have confidence on us that we will respect to democracy,

2179
02:13:17,300 --> 02:13:21,300
democracy, freedom of thought, freedom of association, freedom of belief.

2180
02:13:21,300 --> 02:13:42,300
I will be sure that this isיתי 조ser God and all people of this is under Saudi staff,

2181
02:13:42,300 --> 02:13:43,900
olarak bize iletirseniz

2182
02:13:43,900 --> 02:13:46,900
çok rahat bastırabiliriz.

2183
02:13:47,340 --> 02:13:48,340
Eğer bu işaret ettiğiniz için

2184
02:13:48,340 --> 02:13:49,440
bir uygulamalık bir dokümmet

2185
02:13:49,440 --> 02:13:50,500
ve bunu bize iletirebilirsiniz,

2186
02:13:50,920 --> 02:13:52,800
then we will put a lot of pressure.

2187
02:13:53,520 --> 02:13:53,800
Evet,

2188
02:13:54,020 --> 02:13:56,660
I will forward you

2189
02:13:56,660 --> 02:13:58,720
a human rights document

2190
02:13:58,720 --> 02:14:00,160
prepared by Cemaat İslami.

2191
02:14:00,420 --> 02:14:02,400
Cemaat has a human rights manifesto

2192
02:14:02,400 --> 02:14:03,180
so I'll give it to you.

2193
02:14:03,660 --> 02:14:05,200
Bizde böyle bir manifesto var

2194
02:14:05,200 --> 02:14:07,320
insan hakları ile ilgili Cemaat İslami'ni.

2195
02:14:07,380 --> 02:14:08,400
Ben onu size ileteceğim.

2196
02:14:09,420 --> 02:14:11,580
Evet, olabilir. Onu biraz daha genişletip

2197
02:14:11,580 --> 02:14:13,180
güçlendirilsek daha da iyiyordur.

2198
02:14:20,380 --> 02:14:21,580
Ama ben o kadının

2199
02:14:21,580 --> 02:14:23,040
ilgili olduğunu da etmiyorum. Bir kadının

2200
02:14:23,040 --> 02:14:24,840
gitmesi o kadar zor bir şey değil.

2201
02:14:32,580 --> 02:14:34,260
Daha organize bir güç vardır.

2202
02:14:37,380 --> 02:14:38,640
Evet, bu doğru.

2203
02:14:38,640 --> 02:14:41,960
her group

2204
02:14:41,960 --> 02:14:44,300
has got support as I clearly

2205
02:14:44,300 --> 02:14:45,900
mentioned that India

2206
02:14:45,900 --> 02:14:47,480
is supporting that group.

2207
02:14:47,640 --> 02:14:48,640
I mean that Aumili

2208
02:14:48,640 --> 02:14:50,320
party which is in power.

2209
02:14:50,500 --> 02:14:51,960
Hasina is the head of the party

2210
02:14:52,500 --> 02:14:53,860
and now she is the

2211
02:14:54,420 --> 02:14:55,920
prime minister illegally

2212
02:14:56,120 --> 02:14:57,180
occupying the power.

2213
02:14:57,480 --> 02:14:59,080
That India is behind that party,

2214
02:14:59,080 --> 02:14:59,940
supporting that party.

2215
02:14:59,940 --> 02:15:01,440
yes. Not only India

2216
02:15:01,440 --> 02:15:04,380
some Western countries believe

2217
02:15:04,380 --> 02:15:05,820
that ruling regime

2218
02:15:05,820 --> 02:15:07,820
actually supports

2219
02:15:07,820 --> 02:15:09,940
or working for the secularism.

2220
02:15:09,940 --> 02:15:10,940
So, yes.

2221
02:15:10,940 --> 02:15:12,260
Evet, doğru.

2222
02:15:12,260 --> 02:15:13,260
Doğru.

2223
02:15:13,260 --> 02:15:14,860
Bunun arkasında, yani başbakanın ve

2224
02:15:14,860 --> 02:15:17,260
partisini destekleyen, mesela Hindistan var.

2225
02:15:17,260 --> 02:15:19,120
Bazı bazı ülkeleri de var bu şekilde

2226
02:15:19,120 --> 02:15:20,740
destek veriyorlar. Organize.

2227
02:15:20,740 --> 02:15:23,020
laikli kadına destek

2228
02:15:23,020 --> 02:15:24,060
ediyorlar onları.

2229
02:15:24,060 --> 02:15:25,060
Laikliği koruyup,

2230
02:15:25,060 --> 02:15:27,400
onların koruyacağını düşündüğü için onları destek veriyorlar.

2231
02:15:27,400 --> 02:15:33,460
Evet, yani siz daha hakim, daha kararlı bir hükümet programı

2232
02:15:33,460 --> 02:15:37,640
göstertirseniz, kadına almak zor bir şey değil ya olur dersin.

2233
02:15:37,640 --> 02:15:45,900
If you can show a more powerful, more convincing government program, it will be easy to take away the

2234
02:15:45,900 --> 02:15:46,600
prime minister.

2235
02:15:46,600 --> 02:15:49,200
Çok modern böyle Avrupayı program hazırlayın.

2236
02:15:49,200 --> 02:15:53,520
Prepare a very modern European style plan.

2237
02:15:53,520 --> 02:15:55,520
Müslümanlar da çok rahat etsin.

2238
02:15:55,520 --> 02:16:14,520
Yani herkesin yaşayacağı gibi bir şey olursa, o zaman hükümeti almak o kadar zor olmaz.

2239
02:16:14,520 --> 02:16:18,520
Yani bir program gibi, herkesin özgürlüğüne inanılmaz.

2240
02:16:18,520 --> 02:16:22,520
Yani bu...

2241
02:16:22,520 --> 02:16:34,780
Bilişt

2242
02:16:34,780 --> 02:16:48,060
Dayan entrevist

2243
02:16:48,060 --> 02:16:56,680
tendiği

2244
02:16:56,680 --> 02:16:59,440
heures

2245
02:17:00,540 --> 02:17:14,060
evet ben de size katılıyorum. Hakikaten özgürlük olması lazım. Biz de buna inanıyoruz. Kesinlikle katılıyoruz. fakat Hindistan ve diğer batılı ülkeler laikliğin sadece hükümet tarafından temsil edildiği özgürlüğü onların temsil edildiğine inanıyorlar

2246
02:17:14,060 --> 02:17:22,060
Siz böyle ultramodern bir program hazırlayın. Hükümetin indirilmesi kolay değil.

2247
02:17:22,060 --> 02:17:30,060
If you prepare an ultramodern program, official program, it will be very easy to over take the government down.

2248
02:17:30,060 --> 02:17:39,060
One thing I can mention to you is that India is very blind, practically, though they do not admit that.

2249
02:17:39,060 --> 02:17:48,060
They are very blind in supporting the ruling regime. They have some support. I mean that they have got some sort of interest in Bangladesh.

2250
02:17:48,060 --> 02:17:57,060
They want to see a controlled government in Bangladesh. They have some geopolitical interest in Bangladesh.

2251
02:17:57,060 --> 02:18:03,060
So that's why they want to see a controlled government. That is the India who is making the main obstacle.

2252
02:18:03,060 --> 02:18:11,060
Hükümeti destekleyenler özellikle Hindistan başta olmak üzere çok kontrollü bir hükümet olmasını istiyorlar orada. Kontrol edebilecekleri bir hükümet.

2253
02:18:11,060 --> 02:18:13,060
O anda bir sorun çıkmaz.

2254
02:18:13,060 --> 02:18:15,060
That's not a problem.

2255
02:18:15,060 --> 02:18:30,060
Yani bütün mesele çok demokrat, layıklığı savunan, kadın haklarını alabildiğine destek veren, sanatı, estetiği savunan bir hükümet olsun.

2256
02:18:30,060 --> 02:18:36,060
O hükümetin alınması an meselesi olur. Bu konuda güvenebilirsiniz.

2257
02:18:36,060 --> 02:18:53,060
Mursi'ye daha önce biz bunu söyledik.

2258
02:18:53,060 --> 02:19:00,060
O hükümetin alınması anlarına, oraya doğru konuşuyoruz.

2259
02:19:00,060 --> 02:19:03,060
Müzik olsun, gençlerin kalitesini ön plana çıkar da sözümüzü dinlemedi.

2260
02:19:03,060 --> 02:19:04,060
Yaşlı insanlar ortaya çıkarttı.

2261
02:19:04,060 --> 02:19:08,060
Böyle 50-60 yaşında sakallı adamlar ortaya çıkarttı.

2262
02:19:08,060 --> 02:19:10,060
Kapalı kadınlar ortaya çıkarttı.

2263
02:19:10,060 --> 02:19:13,060
Müzik olmadı, sanat olmadı.

2264
02:19:13,060 --> 02:19:15,060
Ve ordu darbeye yaptı.

2265
02:19:15,060 --> 02:19:18,060
Ve Müslümanlar mahboldu. Sözümüzü dinlemedi.

2266
02:19:18,060 --> 02:19:23,100
He før Euqü mühürsün önünde非al talebe 했던 farklılık.

2267
02:19:23,100 --> 02:19:26,080
Bu BILLYN during the Kh Sneha and Strikes basically the men who were just questioning them.

2268
02:19:26,080 --> 02:19:28,460
We talked about the freedom of women, arts, esthetics, and freedom of the people of the book Christians and each other.

2269
02:19:28,460 --> 02:19:32,060
But he didn't listen after that the coup happened.

2270
02:19:32,060 --> 02:19:37,360
We asked him to bring from the young people, the women...

2271
02:19:37,360 --> 02:19:42,560
...but he always brought elderly people with women with hijabs.

2272
02:19:42,560 --> 02:19:48,560
Olay burada kilitleniyor. Siz eğer bunu hallederseniz ondan gelirse kolay.

2273
02:19:48,560 --> 02:19:52,560
Eğer bunu çalışmalarız, her şey kolay olacak.

2274
02:19:52,560 --> 02:19:56,560
Ama bu sadece kaybı kaybı kaybı.

2275
02:19:56,560 --> 02:20:00,560
O yüzden bu problemi durdurmak mümkün değil.

2276
02:20:00,560 --> 02:20:10,560
What happened, the media in Bangladesh and some hostile media, the outside of Bangladesh,

2277
02:20:10,560 --> 02:20:14,560
they are portraying a very bad image of Jamaat and the opposition.

2278
02:20:14,560 --> 02:20:23,560
Some of the controlled media are supporting the ruling undemocratic regime,

2279
02:20:23,560 --> 02:20:27,320
ülkelerdenin ve dışında ülkelerdenin.

2280
02:20:27,320 --> 02:20:28,880
Özellikle İndiyan medya,

2281
02:20:28,880 --> 02:20:31,400
bu röportajı

2282
02:20:31,400 --> 02:20:31,960
ve özellikle

2283
02:20:31,960 --> 02:20:33,080
İndiyan medya

2284
02:20:33,080 --> 02:20:35,680
hükümeti destekliyor

2285
02:20:35,680 --> 02:20:37,400
hem de cemaat İslami'yi

2286
02:20:37,400 --> 02:20:39,400
çok kötü bir şekilde tanıtıyor.

2287
02:20:39,400 --> 02:20:41,440
Bakın bundan hiçbir sorun

2288
02:20:41,440 --> 02:20:42,920
olmaz dediğimi yaparsanız.

2289
02:20:42,920 --> 02:20:45,400
Eğer ben de söylediğim gibi

2290
02:20:45,400 --> 02:20:46,680
bu sorun yok.

2291
02:20:46,680 --> 02:20:47,720
Bakti söz veriyorum.

2292
02:20:47,720 --> 02:20:48,600
Teşekkür ederim.

2293
02:20:48,600 --> 02:20:49,240
Teşekkür ederim.

2294
02:20:49,240 --> 02:20:51,720
Cemaat ve insanların

2295
02:20:51,720 --> 02:20:58,720
cemaat İslami'nin

2296
02:20:58,720 --> 02:21:02,680
cemaat İslami'nin

2297
02:21:02,680 --> 02:21:03,360
cemaat İslami'nin

2298
02:21:03,360 --> 02:21:05,080
Evet, ben size bu manifestoyu,

2299
02:21:05,080 --> 02:21:05,920
insan hakları ile ilgili

2300
02:21:05,920 --> 02:21:06,920
manifestoyu ileteceğim.

2301
02:21:06,920 --> 02:21:08,560
Siz de bizim ne kadar ilerlemeci,

2302
02:21:08,560 --> 02:21:09,440
ne kadar demokrat,

2303
02:21:09,440 --> 02:21:11,560
ne kadar ünlükçü olduğunuzu...

2304
02:21:11,560 --> 02:21:13,480
Peki, çok memnun oldum geldiğiniz için.

2305
02:21:13,480 --> 02:21:16,440
I am very happy you are coming here.

2306
02:21:16,440 --> 02:21:17,920
Allah güç, kuvvet versin,

2307
02:21:17,920 --> 02:21:20,200
imkanınızı artırsın ama iyi şeyler olacak,

2308
02:21:20,200 --> 02:21:21,400
güzel şeyler olacak.

2309
02:21:21,400 --> 02:21:23,200
iki üç yıla kadar her şey değişecek.

2310
02:21:23,200 --> 02:21:25,280
May Allah give you power, increase your possibility,

2311
02:21:25,280 --> 02:21:26,800
but everything will change inşaAllah.

2312
02:21:26,800 --> 02:21:28,400
Two to three years things will change.

2313
02:21:28,400 --> 02:21:29,400
devam ediyoruz yayına.

2314
02:21:29,400 --> 02:21:30,400
Evet.

2315
02:21:30,400 --> 02:21:31,400
Otur beşler rayına.

2316
02:21:31,400 --> 02:21:32,400
Rayına.

2317
02:21:32,400 --> 02:21:33,280
O kadar.

2318
02:21:33,280 --> 02:21:34,280
Dinliyorum.

2319
02:21:34,280 --> 02:21:38,160
Ankara Üniversitesi gıda güvenliği enstitüsü müdür yardımcısı,

2320
02:21:38,160 --> 02:21:39,160
Profesör Doktor Ufuk Tansel Şireli.

2321
02:21:39,160 --> 02:21:49,160
Profesör Doktor Ufuk Tansel Şireli, Türkiye'de günde 4.9 milyon adet ekmeğin israf edildiğini, geçtiğimiz yıllarda bu rakamın 6 milyon olduğunu, ekmek israfı için yapılan çalışmaların faydalı olduğunu belirtti.

2322
02:21:49,160 --> 02:22:04,160
Bugün sadece ekmek boyutunda baktığımızda Avrupa'da günlük 37 milyon dilim ekmek israf ediliyor. Bu da ciddi bir rakam. Bu kadar toplumda aç insan ekonomik gelir düşüklüğü varken bunun değerlendirilmemesi önemli bir kayıp şeklinde konuştu.

2323
02:22:04,160 --> 02:22:16,160
Bir daha.

2324
02:22:16,160 --> 02:22:33,160
Ankara Üniversitesi gıda güvenliği enstitüsü müdür yardımcısı Profesör Doktor Ufuk Tansel Şireli, Türkiye'de günde 4.9 milyon adet ekmeğin israfa uğradığını, geçtiğimiz yıllarda bu rakamın 6 milyon olduğunu, ekmek israfı için yapılan çalışmaların faydalı olduğunu, ekmek israfı için yapılan çalışmaların faydalı olduğunu,

2325
02:22:33,160 --> 02:22:48,160
belirtti. Bugün sadece ekmek boyutuna baktığımızda Avrupa'da günlük 37 milyon dilim ekmek israf ediliyor. Bu da ciddi bir rakam. Bu kadar toplumda aç insan ekonomik gelir düşüklüğü varken bunun değerlendirilmemesi önemli bir kayıp şeklinde konuştu.

2326
02:22:49,160 --> 02:22:51,160
Güzel demiş, doğru söylüyorum.

2327
02:22:53,160 --> 02:22:58,160
Candan bir ortam meydana gidilir de Mehdiye Tustu böyle konuşulursa herkes ikna olur.

2328
02:23:03,160 --> 02:23:08,180
Büyük

2329
02:23:09,160 --> 02:23:10,160
Büyük

2330
02:23:15,160 --> 02:23:20,560
Büyük

2331
02:23:20,560 --> 02:23:50,540
 

2332
02:23:50,560 --> 02:24:20,540
 

2333
02:24:20,560 --> 02:24:50,540
 

2334
02:24:50,560 --> 02:25:20,540
 

2335
02:25:20,540 --> 02:25:50,520
 

2336
02:25:50,520 --> 02:26:20,500
 

2337
02:26:20,500 --> 02:26:50,480
 

2338
02:26:50,480 --> 02:27:20,460
 

2339
02:27:20,460 --> 02:27:50,440
 

2340
02:27:50,440 --> 02:28:20,420
 

2341
02:28:20,420 --> 02:28:50,400
 

2342
02:28:50,400 --> 02:29:20,380
 

2343
02:29:20,380 --> 02:29:50,360
 

2344
02:29:50,360 --> 02:30:20,340
 

2345
02:30:20,340 --> 02:30:50,320
 

2346
02:30:50,340 --> 02:31:20,320
 

2347
02:31:20,320 --> 02:31:50,300
 

2348
02:31:50,300 --> 02:32:20,280
M.K.

2349
02:32:20,280 --> 02:32:50,260
 

2350
02:32:50,260 --> 02:32:52,260
 

2351
02:33:20,260 --> 02:33:50,240
M.K.

2352
02:33:50,240 --> 02:33:52,240
 

2353
02:34:20,240 --> 02:34:22,240
M.K.

2354
02:34:50,240 --> 02:34:52,240
M.K.

2355
02:35:20,240 --> 02:35:22,240
M.K.

2356
02:35:50,240 --> 02:35:56,240
M.K.

2357
02:35:56,240 --> 02:35:58,240
M.K.

2358
02:36:26,240 --> 02:36:28,240
M.K.

2359
02:36:56,240 --> 02:36:58,240
M.K.

2360
02:37:26,240 --> 02:37:28,240
M.K.

2361
02:37:28,240 --> 02:37:30,240
M.K.

2362
02:37:58,240 --> 02:38:00,240
M.K.

2363
02:38:28,240 --> 02:38:30,240
M.K.

2364
02:38:30,240 --> 02:38:32,240
M.K.

2365
02:39:00,240 --> 02:39:02,240
M.K.

2366
02:39:02,240 --> 02:39:04,240
M.K.

2367
02:39:04,240 --> 02:39:06,240
M.K.

2368
02:39:06,240 --> 02:39:08,240
M.K.

2369
02:39:08,240 --> 02:39:10,240
M.K.

2370
02:39:10,240 --> 02:39:12,240
M.K.

2371
02:39:40,240 --> 02:39:42,240
M.K.

2372
02:39:42,240 --> 02:39:44,240
M.K.

2373
02:39:44,240 --> 02:39:46,240
M.K.

2374
02:39:46,240 --> 02:39:48,240
M.K.

2375
02:39:48,240 --> 02:39:50,240
M.K.

2376
02:39:50,240 --> 02:39:52,240
M.K.

2377
02:39:52,240 --> 02:39:54,240
M.K.

2378
02:39:54,240 --> 02:39:56,240
M.K.

2379
02:39:56,240 --> 02:40:10,240
M.K.

2380
02:40:10,240 --> 02:40:12,240
M.K.

2381
02:40:12,240 --> 02:40:14,240
M.K.

2382
02:40:14,240 --> 02:40:16,240
M.K.

2383
02:40:16,240 --> 02:40:18,240
M.K.

2384
02:40:18,240 --> 02:40:20,240
M.K.

2385
02:40:20,240 --> 02:40:22,240
M.K.

2386
02:40:22,240 --> 02:40:24,240
M.K.

2387
02:40:24,240 --> 02:40:26,240
M.K.

2388
02:40:26,240 --> 02:40:28,240
M.K.

2389
02:40:28,240 --> 02:40:30,240
M.K.

2390
02:40:30,240 --> 02:40:32,240
M.K.

2391
02:40:32,240 --> 02:40:34,240
M.K.

2392
02:40:34,240 --> 02:40:36,240
M.K.

2393
02:40:36,240 --> 02:40:38,240
M.K.

2394
02:40:38,240 --> 02:40:41,720
dokuz üyeden bile destek alamadığı için kabul edilmedi.

2395
02:40:41,720 --> 02:40:45,080
Kardeşim şimdi ortada İngiliz Devleti var. İngiliz Devleti

2396
02:40:45,080 --> 02:40:47,480
tarif edilip anlatılıp rezil edilmesi gerekir. Baksana

2397
02:40:47,480 --> 02:40:51,440
adamcağız geldi mübarek. Konuşamıyoruz ki. Olayın bütün

2398
02:40:51,440 --> 02:40:55,280
detaylarını biliyorum. Evet. Hasene maseneyle ne alakası var

2399
02:40:55,280 --> 02:40:59,080
kadın garibanın teki zavallı oraya o tutturmuşlar. Zavallı

2400
02:40:59,080 --> 02:41:01,640
yine esir ettiler kadını. Her türlü sözü söylettiriyorlar.

2401
02:41:01,640 --> 02:41:05,440
Arkasında İngiliz Devleti var. Öyle cinayete kadının gücü

2402
02:41:05,440 --> 02:41:08,960
yeter mi ya? Ödü kopar yani.

2403
02:41:10,480 --> 02:41:15,200
Ama tam demokratik olsalar mesela böyle dekolte hanımlar olsa

2404
02:41:15,200 --> 02:41:20,080
modern bir ortam olsa ve Avrupa gibi olsa ya öyle idam midem

2405
02:41:20,080 --> 02:41:24,680
hiçbir şey olmaz. Sanat estetik olacak opera mu opera

2406
02:41:24,680 --> 02:41:28,960
falan mümkünü yok. Ama bu vaziyette adamlar bakıyorlar

2407
02:41:28,960 --> 02:41:32,720
sakal göbeğe kadar falan işte bunlar bizi asılacak kesecek

2408
02:41:32,720 --> 02:41:36,240
mahvedecek. Aynı kafa olacak. IŞİD falan gibi görüyorlar.

2409
02:41:36,240 --> 02:41:39,200
Onlar bizi öldürmeden biz onları öldürelim kafasındalar.

2410
02:41:39,200 --> 02:41:42,880
Dediğimi yaptılar konu biter.

2411
02:41:51,360 --> 02:41:55,840
Genelekçi İslam mahvedecek İslamı. Ya bir an önce dediğimi

2412
02:41:55,840 --> 02:41:59,360
yapmaları gerekir. Hiç uzatmadan.

2413
02:41:59,360 --> 02:42:00,680
ne?

2414
02:42:00,680 --> 02:42:30,660
 

2415
02:42:30,680 --> 02:43:00,660
 

2416
02:43:00,680 --> 02:43:30,660
 

2417
02:43:30,660 --> 02:44:00,640
 

2418
02:44:00,640 --> 02:44:30,620
 

2419
02:44:30,620 --> 02:45:00,600
 

2420
02:45:00,600 --> 02:45:30,580
 

2421
02:45:30,580 --> 02:46:00,560
 

2422
02:46:00,560 --> 02:46:30,540
 

2423
02:46:30,540 --> 02:47:00,520
 

2424
02:47:00,520 --> 02:47:30,500
 

2425
02:47:30,500 --> 02:48:00,480
 

2426
02:48:00,500 --> 02:48:30,480
 

2427
02:48:30,480 --> 02:49:00,460
 

2428
02:49:00,460 --> 02:49:30,440
 

2429
02:49:30,440 --> 02:50:00,420
 

2430
02:50:00,420 --> 02:50:30,400
 

2431
02:50:30,400 --> 02:50:32,400
 

2432
02:51:00,400 --> 02:51:02,400
 

2433
02:51:02,400 --> 02:51:04,400
 

2434
02:51:04,400 --> 02:51:06,400
 

2435
02:51:06,400 --> 02:51:07,400
M.K.

2436
02:51:07,400 --> 02:51:09,400
M.K.

2437
02:51:37,400 --> 02:51:39,400
M.K.

2438
02:52:07,400 --> 02:52:08,400
M.K.

2439
02:52:08,400 --> 02:52:10,400
M.K.

2440
02:52:10,400 --> 02:52:11,400
M.K.

2441
02:52:11,400 --> 02:52:12,400
M.K.

2442
02:52:12,400 --> 02:52:14,400
M.K.

2443
02:52:14,400 --> 02:52:15,400
M.K.

2444
02:52:15,400 --> 02:52:17,400
M.K.

2445
02:52:17,400 --> 02:52:18,400
M.K.

2446
02:52:18,400 --> 02:52:19,400
M.K.

2447
02:52:19,400 --> 02:52:20,400
M.K.

2448
02:52:20,400 --> 02:52:21,400
M.K.

2449
02:52:21,400 --> 02:52:22,400
M.K.

2450
02:52:22,400 --> 02:52:23,400
M.K.

2451
02:52:23,400 --> 02:52:24,400
M.K.

2452
02:52:24,400 --> 02:52:25,400
M.K.

2453
02:52:25,400 --> 02:52:26,400
M.K.

2454
02:52:26,400 --> 02:52:27,400
M.K.

2455
02:52:27,400 --> 02:52:28,400
M.K.

2456
02:52:28,400 --> 02:52:29,400
M.K.

2457
02:52:29,400 --> 02:52:30,400
M.K.

2458
02:52:30,400 --> 02:52:31,400
M.K.

2459
02:52:31,400 --> 02:52:32,400
M.K.

2460
02:52:32,400 --> 02:52:33,400
M.K.

2461
02:52:33,400 --> 02:52:34,400
M.K.

2462
02:52:34,400 --> 02:52:35,400
M.K.

2463
02:52:35,400 --> 02:52:36,400
M.K.

2464
02:52:36,400 --> 02:52:37,400
M.K.

2465
02:52:37,400 --> 02:52:38,400
M.K.

2466
02:52:38,400 --> 02:52:39,400
M.K.

2467
02:52:39,400 --> 02:52:40,400
M.K.

2468
02:52:40,400 --> 02:52:41,400
M.K.

2469
02:52:41,400 --> 02:52:42,400
M.K.

2470
02:52:42,400 --> 02:52:43,400
M.K.

2471
02:52:43,400 --> 02:52:44,400
M.K.

2472
02:52:44,400 --> 02:52:45,400
M.K.

2473
02:52:45,400 --> 02:52:46,400
M.K.

2474
02:52:46,400 --> 02:52:47,400
M.K.

2475
02:52:47,400 --> 02:52:48,400
M.K.

2476
02:52:48,400 --> 02:52:49,400
M.K.

2477
02:52:49,400 --> 02:52:50,400
M.K.

2478
02:52:50,400 --> 02:52:51,400
M.K.

2479
02:52:51,400 --> 02:52:52,400
M.K.

2480
02:52:52,400 --> 02:52:53,400
M.K.

2481
02:52:53,400 --> 02:52:54,400
M.K.

2482
02:52:54,400 --> 02:52:55,400
M.K.

2483
02:52:55,400 --> 02:52:56,400
M.K.

2484
02:52:56,400 --> 02:52:57,400
M.K.

2485
02:52:57,400 --> 02:52:58,400
M.K.

2486
02:52:58,400 --> 02:52:59,400
M.K.

2487
02:52:59,400 --> 02:53:01,400
M.K.

2488
02:53:01,400 --> 02:53:02,400
M.K.

2489
02:53:02,400 --> 02:53:03,400
M.K.

2490
02:53:03,400 --> 02:53:04,400
M.K.

2491
02:53:04,400 --> 02:53:05,400
M.K.

2492
02:53:05,400 --> 02:53:06,400
M.K.

2493
02:53:06,400 --> 02:53:07,400
M.K.

2494
02:53:07,400 --> 02:53:08,400
M.K.

2495
02:53:08,400 --> 02:53:15,400
çıkmaz onlar. Evet, dinliyorum. İki sevimli arkadaş.

2496
02:53:24,400 --> 02:53:35,040
O da hiç tınmıyor. E kardeşim on dokuzun izlemeleri niye

2497
02:53:35,040 --> 02:53:56,040
yeni çıkmıyor? Evet, dinliyorum.

2498
02:53:56,040 --> 02:54:01,040
Kişi kendiniz bursa açıdan nasıl daha iyi eğitebilir?

2499
02:54:01,040 --> 02:54:04,040
Evet, canımın için insan müstakil bir güç değil.

2500
02:54:04,040 --> 02:54:08,040
Burada en büyük hata orada oluyor. Yani elde müstakil böyle

2501
02:54:08,040 --> 02:54:12,040
Allah'tan bağımsız bir güç var. Şu an sonra istediği gibi

2502
02:54:12,040 --> 02:54:15,040
şekillendirir. Öyle bir şey yok. Doğrudan Allah'la

2503
02:54:15,040 --> 02:54:19,040
bağlantılıdır. Kader bağlantılıdır. Yapılacak tek şey Allah'ı

2504
02:54:19,040 --> 02:54:23,040
çok sevmek, Allah'a derin inanmaktır. Yani biz bu ekrana

2505
02:54:23,040 --> 02:54:27,040
nasıl hakim olalım ya? Elips şeklinde bir ekranda muhatabız.

2506
02:54:27,040 --> 02:54:32,040
Nasıl biz bunu kontrol edelim? Ya biz burada nasıl ses

2507
02:54:32,040 --> 02:54:34,040
meydana getirelim? Nasıl konuşma meydana getirelim? Nasıl

2508
02:54:34,040 --> 02:54:37,040
görüntü meydana getirelim? Bizle ne alakası var bunun?

2509
02:54:37,040 --> 02:54:41,040
Tamamen kaderin akışıyla oluyor. Bizim tek yapacağımız

2510
02:54:41,040 --> 02:54:45,040
Allah'ı candan çok iyi sevmek ve büyüklüğünü çok iyi

2511
02:54:45,040 --> 02:54:50,040
kavramak. Ondan gerisi bu ekranda gayet güzel akar ve en

2512
02:54:50,040 --> 02:54:53,040
mükemmeliyle akar. Şimdi kısa bir ara verelim devam edelim.

2513
02:54:53,040 --> 02:54:57,040
Yeğenimize kısa bir ara veriyoruz.

